← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 131bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 131bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant l'article 131bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 131bis | 25 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'article 131bis de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
werkloosheidsreglementering | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | la loi du 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 131bis, vervangen | chômage, notamment l'article 131bis, remplacé par l'arrêté royal du 30 |
bij het koninklijk besluit van 30 april 1999 en gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 17 februari 2002; | avril 1999 et modifié par l'arrêté royal du 17 février 2002; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 5 juni 2008; | le 5 juin 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 2 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2008; |
2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 13 juni 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 juin 2008; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de | Vu l'urgence motivée par le fait que le Gouvernement dans le cadre de |
Regering in het kader van de werkgelegenheidspolitiek een prioriteit | la politique de l'emploi a fait une priorité de la lutte contre les |
gemaakt heeft van de bestrijding van de werkloosheidsvallen; dat zij | pièges à l'emploi; qu'il a décidé de prévoir pour 2008 une enveloppe |
beslist heeft om voor 2008 een budgettaire enveloppe van 18 miljoen | de 18 millions d'euros pour des mesures de lutte contre ces pièges à |
euro te voorzien voor maatregelen ter bestrijding van deze | l'emploi; qu'à cette fin des propositions ont été élaborées par les |
werkloosheidsvallen; dat hiervoor binnen dit budget door de sociale | partenaires sociaux dans les limites de ce budget pour lever un |
partners voorstellen werden uitgewerkt om een zeker aantal van deze | |
bestaande werkloosheidsvallen weg te werken door het financieel | certain nombre de ces pièges à l'emploi existants en rendant plus |
aantrekkelijker maken van deeltijdse arbeid in het kader van de | avantageux financièrement le travail à temps partiel dans le cadre de |
inkomensgarantie-uitkering en door een verhoging van het toegestane | l'allocation de garantie de revenus et en augmentant le plafond de |
inkomen in hoofde van de partner van de werkloze met gezinslast; dat | revenu autorisé dans le chef du partenaire du chômeur ayant charge de |
de optimale aanwending van dit budget vereist dat maatregelen zo snel | famille; que l'affectation optimale de ce budget demande que des |
mogelijk zouden worden genomen teneinde de remmen op de werkhervatting | mesures soient prises le plus rapidement possible afin de lever des |
op te heffen, de professionele herinschakeling te bevorderen, het | freins à la reprise du travail, de favoriser la réinsertion |
verwachte terugverdieneffect op tewerkstelling te realiseren en de | professionnelle, de réaliser les effets retour attendus sur l'emploi |
koopkracht van werknemers die slechts een deeltijdse tewerkstelling | et d'augmenter le pouvoir d'achat des travailleurs qui n'ont qu'un |
hebben te verhogen; dat de sociale partners daarom willen dat deze | emploi à temps partiel; que les partenaires sociaux veulent dès lors |
maatregelen in werking treden op 1 juli 2008; | que ces mesures entrent en vigueur au 1er juillet 2008; |
Gelet op advies 44.725/1 van de Raad van State, gegeven op 17 juni | Vu l'avis 44.725/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2008 en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 131bis van het koninklijk besluit van 25 |
|
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij | Article 1er.A l'article 131bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
het koninklijk besluit van 30 april 1999 en gewijzigd bij het | portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 30 |
koninklijk besluit van 17 februari 2002, worden de volgende | avril 1999 et modifié par l'arrêté royal du 17 février 2002, sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
A) § 1, eerste lid, 4°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | A) le § 1er, alinéa 1er, 4°, est remplacé par la disposition suivante |
« 4° normaal gemiddeld recht hebben op een brutomaandloon dat : | : « 4° avoir droit normalement en moyenne à une rémunération mensuelle |
a) indien de werknemer minder dan 21 jaar is, minder bedraagt dan het | brute inférieure : a) pour le travailleur âgé de moins de 21 ans, au salaire mensuel de |
refertemaandloon bedoeld in artikel 28, § 2; | référence visé à l'article 28, § 2; |
b) indien de werknemer ten minste 21 jaar is, minder bedraagt dan het | b) pour le travailleur âgé de 21 ans au moins, au revenu minimum |
gemiddeld minimum maandinkomen gewaarborgd aan de werknemers die ten | mensuel moyen garanti aux travailleurs âgés d'au moins 22 ans qui |
minste 22 jaar oud zijn en ten minste 12 maanden anciënniteit hebben | comptent une ancienneté d'au moins 12 mois dans l'entreprise qui les |
in de onderneming die hen tewerkstelt, bepaald bij collectieve | |
arbeidsovereenkomst, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, | occupe, fixé par convention collective de travail, conclue au sein du |
betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen, | Conseil national du Travail, relative à la garantie d'un revenu |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit; »; | minimum mensuel moyen, rendue obligatoire par arrêté royal; »; |
B) § 2bis, derde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | B) le § 2bis, alinéa 3, est remplacé par la disposition suivante : |
« De in het eerste lid bedoelde uurtoeslag bedraagt 2,31 EUR. ». | « Le supplément horaire visé à l'alinéa premier s'élève à 2,31 EUR. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2008. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2008. |
Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Terracina, 25 juni 2008. | Donné à Terracina, le 25 juin 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
J. MILQUET | J. MILQUET |