Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard, tot wijziging van artikel 276 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties en tot invoeging van een artikel 276bis in het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le Règlement général sur les Installations électriques pour les installations domestiques et certaines lignes de transport et de distribution d'énergie électrique, modifiant l'article 276 du Règlement général sur les Installations électriques et insérant un article 276bis dans le Règlement général sur les Installations électriques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
25 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 25 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 mars 1981 |
besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen Reglement op de | rendant obligatoire le Règlement général sur les Installations |
Elektrische Installaties voor de huishoudelijke installaties en | électriques pour les installations domestiques et certaines lignes de |
sommige lijnen van transport en verdeling van elektrische energie | transport et de distribution d'énergie électrique, modifiant l'article |
bindend wordt verklaard, tot wijziging van artikel 276 van het | 276 du Règlement général sur les Installations électriques et insérant |
Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties en tot invoeging van | |
een artikel 276bis in het Algemeen Reglement op de Elektrische | un article 276bis dans le Règlement général sur les Installations |
Installaties | électriques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 maart 1925 op de elektriciteitsvoorziening, | Vu la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique, |
artikel 21, 1°; | l'article 21, 1°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen | Vu l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le Règlement |
Reglement op de Elektrische Installaties voor de huishoudelijke | général sur les Installations électriques pour les installations |
installaties en sommige lijnen van transport en verdeling van | domestiques et certaines lignes de transport et de distribution |
elektrische energie bindend wordt verklaard, gewijzigd bij de | d'énergie électrique, modifié par les arrêtés royaux des 1er juillet |
koninklijke besluiten van 1 juli 1992 en 22 december 1994, artikel 3; | 1992 et 22 décembre 1994, l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2006 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 1er avril 2006 modifiant l'arrêté royal du 10 |
koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen Reglement op | mars 1981 rendant obligatoire le Règlement général sur les |
de Elektrische Installaties voor de huishoudelijke installaties en | Installations électriques pour les installations domestiques et |
sommige lijnen van transport en verdeling van elektrische energie | certaines lignes de transport et de distribution d'énergie électrique |
bindend wordt verklaard en tot wijziging van artikel 276 van het | et modifiant l'article 276 du Règlement général sur les installations |
Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, gewijzigd bij de | |
koninklijke besluiten van 21 december 2006 en 7 juni 2007; | électriques, modifié par les arrêtés royaux des 21 décembre 2006 et 7 juin 2007; |
Gelet op het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, | Vu le Règlement général sur les Installations électriques, annexé à |
gevoegd bij het voornoemd koninklijk besluit van 10 maart 1981, | l'arrêté royal précité du 10 mars 1981, l'article 276; |
artikel 276; Gelet op het advies van het Vast Elektrotechnisch Comité, gegeven op 13 juni 2008; | Vu l'avis du Comité permanent de l'Electricité, rendu le 13 juin 2008; |
Gelet op de adviezen 39.606/3, 41.685/3 en 42.813/3 van de Raad van | Vu les avis 39.606/3, 41.685/3 et 42.813/3 du Conseil d'Etat, donnés |
State, respectievelijk gegeven op 11 januari 2006, 13 december 2006 en | respectivement les 11 janvier 2006, 13 décembre 2006 et 3 mai 2007, en |
3 mei 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister Klimaat en van Energie, | Sur la proposition de Notre Ministre du Climat et de l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 maart 1981 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant |
waarbij het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de | obligatoire le Règlement général sur les Installations électriques |
huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en | pour les installations domestiques et certaines lignes de transport et |
verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard, wordt | de distribution d'énergie électrique est complété par l'alinéa suivant |
aangevuld met het volgende lid : | : |
« De in artikel 1 genoemde bepalingen alsook de artikelen 276bis tot | « Les dispositions citées à l'article 1er, ainsi que les articles |
279 van hetzelfde Algemeen Reglement zijn mede van toepassing op de | 276bis à 279 du même Règlement général, sont également applicables aux |
oude elektrische installaties van een wooneenheid met lage of zeer | anciennes installations électriques d'une unité d'habitation à basse |
lage netspanning, met uitzondering van kloosters, hospitalen, | ou à très basse tension, à l'exception de couvents, hôpitaux, prisons, |
gevangenissen, rusthuizen, pensionaten, hotels en | |
onderwijsinstellingen, waarvan de aanleg is aangevat vóór 1 oktober | maisons de repos, pensionnats, hôtels et établissements d'instruction, |
1981 en die het voorwerp uitmaken van een verkoop. ». | dont l'exécution a été entamée avant le 1er octobre 1981 et faisant |
l'objet d'une vente. ». | |
Art. 2.In artikel 276 van het Algemeen Reglement op de Elektrische |
Art. 2.A l'article 276 du Règlement général sur les Installations |
Installaties wordt vóór de bestaande tekst van het tweede lid een zin | électriques est insérée, avant le texte existant de l'alinéa 2, une |
ingevoegd luidende : « Iedere aanvraag tot verzwaring van de | phrase rédigée comme suit : « Toute demande de renforcement de la |
aansluiting wordt vergezeld van het proces-verbaal van onderzoek van | puissance de raccordement est accompagnée du procès-verbal de visite |
de elektrische installatie. ». | de l'installation électrique. ». |
Art. 3.Een artikel 276bis, luidend als volgt, wordt in het Algemeen |
Art. 3.Un article 276bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Reglement op de Elektrische Installaties ingevoegd : | Règlement général sur les Installations électriques : |
« Art. 276bis - Controleonderzoek van laagspanningsinstallaties bij de | « Art. 276bis - Visite de contrôle des installations à basse tension |
verkoop van een wooneenheid | lors de la vente d'une unité d'habitation |
01. Toepassingsgebied | 01. Domaine d'application |
Dit artikel is van toepassing op de verkoop van een wooneenheid : | Le présent article s'applique à la vente d'une unité d'habitation : |
- met een oude elektrische installatie waaraan sedert 1 oktober 1981 | - équipée d'une ancienne installation électrique n'ayant subi aucune |
geen belangrijke wijzigingen of aanzienlijke uitbreidingen zijn | modification importante ou extension notable depuis le 1er octobre |
aangebracht; | 1981; |
- met een oude elektrische installatie waaraan sedert 1 oktober 1981 | - équipée d'une ancienne installation électrique ayant subi une |
belangrijke wijzigingen of aanzienlijke uitbreidingen zijn aangebracht | modification importante ou extension notable depuis le 1er octobre |
maar waarvan het gedeelte dat dateert van vóór 1 oktober 1981 nog niet | 1981 mais dont la partie datant d'avant le 1er octobre 1981 n'a pas |
het voorwerp heeft uitgemaakt van een controleonderzoek. | fait l'objet d'une visite de contrôle. |
Voor de toepassing van dit artikel worden niet als wooneenheid | Ne sont pas considérés comme unité d'habitation pour l'application du |
beschouwd : | présent article : |
- kloosters; | - les couvents; |
- hospitalen; | - les hôpitaux; |
- gevangenissen; | - les prisons; |
- rusthuizen; | - les maisons de repos; |
- pensionaten; | - les pensionnats; |
- hotels, | - les hôtels, |
- onderwijsinstellingen. | - les établissements d'instruction. |
Indien de wooneenheid deel uitmaakt van een regime van mede-eigendom | Lorsque l'unité d'habitation fait partie d'un régime de copropriété, |
gelden de hierna vermelde bepalingen enkel voor wat betreft de | les obligations reprises ci-après ne sont applicables qu'aux parties |
privatieve delen van de betrokken wooneenheid. Daarenboven zijn deze | privatives des unités d'habitation concernées. En outre, ces |
bepalingen evenmin van toepassing op garages, parkings, berg- en | obligations ne sont non plus pas applicables aux garages, parkings, |
andere ruimten die deel zijn van de wooneenheid maar waarvan de | entrepôts et autres lieux faisant partie de l'unité d'habitation mais |
elektrische installatie wordt gevoed via een elektriciteitsmeter op | dont l'installation électrique est alimentée par le compteur |
naam van de mede-eigenaars of van de vereniging van mede-eigenaars. | d'électricité au nom des copropriétaires ou de l'association des |
Deze bepalingen zijn evenmin van toepassing op wooneenheden die het | copropriétaires. Ces obligations ne sont également pas applicables aux unités |
voorwerp uitmaken van een onteigening. | d'habitation faisant l'objet d'une expropriation. |
02. Modaliteiten van het controleonderzoek | 02. Modalités de la visite de contrôle |
a) Verplichtingen | a) Obligations |
Bij de verkoop van een wooneenheid als bedoeld in 01, is de verkoper | Lors d'une vente d'une unité d'habitation telle que visée en 01, le |
verplicht : | vendeur est obligé : |
- een controleonderzoek van de elektrische installatie te laten | - de faire exécuter, une visite de contrôle de l'installation |
uitvoeren; | électrique; |
- de datum van het proces-verbaal van het controleonderzoek en het | - de faire mentionner dans l'acte authentique, la date du |
feit van de overhandiging van dit proces-verbaal in de authentieke | procès-verbal de visite de contrôle et le fait de la remise dudit |
akte te doen vermelden. | procès-verbal à l'acheteur. |
Indien de verkoper en koper overeenkomen dat een controleonderzoek van | Lorsque le vendeur et l'acheteur s'accordent sur le fait qu'une visite |
de elektrische installatie overbodig en nutteloos is omdat de koper | de contrôle de l'installation électrique est superflue et inutile, |
het gebouw gaat afbreken of de elektrische installatie volledig gaat | parce que l'acheteur va démolir le bâtiment ou rénover complètement |
renoveren is de verkoper verplicht dit akkoord in de authentieke akte | l'installation électrique, le vendeur est obligé de faire mentionner |
te doen vermelden. | cet accord dans l'acte authentique. |
De verkoper is verplicht in de authentieke akte te doen vermelden dat | Le vendeur est obligé de faire mentionner dans l'acte authentique que |
de koper de Algemene Directie Energie, Afdeling Infrastructuur | l'acheteur doit informer par écrit la Direction générale Energie, |
schriftelijk moet informeren van de afbraak van het gebouw of van de | Division Infrastructure, de la démolition du bâtiment ou de la |
volledige renovatie van de elektrische installatie. Deze laatste maakt | rénovation complète de l'installation électrique. Cette dernière |
aan de koper een dossiernummer over en verzoekt hem haar een | transmet à l'acheteur un numéro de dossier et l'invite à lui remettre |
proces-verbaal van controle toe te zenden van zodra de nieuwe | un procès-verbal de contrôle dès que la nouvelle installation |
elektrische installatie in gebruik wordt genomen. | électrique sera mise en usage. |
In het geval van onmogelijkheid om de controle te laten uitvoeren bij | Dans le cas d'impossibilité de faire le contrôle à l'occasion d'une |
een door gerechtelijke beslissingen bevolen verkoop is diegene die de | vente ordonnée par décisions de justice, celui qui requiert la vente |
verkoop vordert verplicht in de authentieke akte of in het | est obligé de faire mentionner, dans l'acte authentique ou dans le |
proces-verbaal van openbare toewijzing de afwezigheid te doen | procès-verbal d'adjudication publique, l'absence de la visite de |
vermelden van het controleonderzoek van de elektrische installatie en | contrôle de l'installation électrique et l'intérêt pour l'acheteur de |
faire procéder à ce contrôle. | |
het belang voor de koper om tot deze controle de laten overgaan. | Dans le cas d'une visite de contrôle donnant lieu à un procès-verbal |
In het geval van een controleonderzoek met een negatief proces-verbaal | négatif, le vendeur est obligé de faire mentionner dans l'acte |
als gevolg is de verkoper verplicht in de authentieke akte de | authentique l'obligation pour l'acheteur de communiquer par écrit son |
verplichting voor de koper te doen vermelden zijn identiteit en de | identité et la date de l'acte de vente à l'organisme agréé qui a |
datum van de akte van verkoop schriftelijk mee te delen aan het erkend | exécuté la visite de contrôle de l'installation électrique. |
organisme dat het controleonderzoek van de elektrische installatie | Après cette communication, l'acheteur a le libre choix de désigner un |
heeft uitgevoerd. Na deze melding heeft de koper de vrije keuze om een erkend organisme | organisme agréé pour une nouvelle visite de contrôle afin de vérifier |
aan te stellen voor een nieuw controleonderzoek om na te gaan of na de | |
afloop van de termijn van 18 maanden, te rekenen vanaf de datum van de | la disparition des infractions au terme du délai de 18 mois prenant |
akte van verkoop, de overtredingen verdwenen zijn. | cours le jour de l'acte de vente. |
Indien de koper een ander erkend organisme aanstelt dan licht dit | Si l'acheteur désigne un autre organisme agréé, ce dernier en informe |
organisme het erkend organisme dat het eerste proces-verbaal van | l'organisme agréé qui a rédigé le premier procès-verbal de visite de |
controleonderzoek heeft opgesteld hierover in. | |
Indien er tijdens dit nieuw controleonderzoek wordt vastgesteld dat er | contrôle. Dans le cas où, lors de cette nouvelle visite de contrôle, des |
nog overtredingen overblijven zijn de voorschriften van artikel 274.02 | infractions subsistent, les prescriptions de l'article 274.02 sont |
van toepassing. | d'application. |
b) Geval van afbraak of volledige renovatie | b) Cas de démolition ou rénovation totale |
Bij een afbraak van het gebouw of een volledige renovatie van de | Lors d'une démolition du bâtiment ou d'une rénovation totale de |
elektrische installatie zijn de bepalingen van artikel 270 van | l'installation électrique, les dispositions de l'article 270 sont |
toepassing. | d'application. |
c) Voorwerp van het controleonderzoek | c) Objet de la visite de contrôle |
Het controleonderzoek heeft tot doel de gelijkvormigheid van de | La visite de contrôle a pour but de constater la conformité de |
elektrische installatie vast te stellen met : | l'installation électrique avec : |
- de voorschriften van dit reglement die erop betrekking hebben, met | - les prescriptions du présent règlement qui la concernent, à |
uitzondering van het artikel 278, voor het gedeelte waarvan de aanleg | l'exception des prescriptions prévues à l'article 278, pour la partie |
was aangevat na 30 september 1981; | dont la construction a été entamée après le 30 septembre 1981; |
- de voorschriften van artikelen 1 tot 279 die erop betrekking hebben | - les prescriptions des articles 1er à 279 qui la concernent pour la |
voor het gedeelte waarvan de aanleg was aangevat vóór 1 oktober 1981. | partie dont la construction a été entamée avant 1er octobre 1981. |
Art. 4.Dit besluit is van toepassing op : |
Art. 4.Le présent arrêté s'applique aux : |
1° verkopen uit de hand waarvan de onderhandse verkoopovereenkomst | 1° ventes de gré à gré dont le compromis de vente est conclu après |
wordt gesloten na de inwerkingtreding van dit besluit; | l'entrée en vigueur du présent arrêté; |
2° openbare verkopen waarvan de verkoopsvoorwaarden worden opgesteld | 2° ventes publiques dont les conditions de vente sont établies après |
na de inwerkingtreding van dit besluit en op voorwaarde dat de eerste | l'entrée en vigueur du présent arrêté et à condition que la première |
zitdag minstens één maand na de inwerkingtreding van dit besluit | séance ait lieu au moins un mois après l'entrée en vigueur du présent |
plaatsvindt. | arrêté. |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 1 april 2006 tot wijziging van het |
Art. 5.L'arrêté royal du 1er avril 2006 modifiant l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen Reglement op | 10 mars 1981 rendant obligatoire le Règlement général sur les |
de Elektrische Installaties voor de huishoudelijke installaties en | Installations électriques pour les installations domestiques et |
sommige lijnen van transport en verdeling van elektrische energie | certaines lignes de transport et de distribution d'énergie électrique |
bindend wordt verklaard en tot wijziging van artikel 276 van het | et modifiant l'article 276 du Règlement général sur les installations |
Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. | électriques, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est abrogé. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2008. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2008. |
Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre ayant l'Energie dans ces attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Terracina, 25 juni 2008. | Donné à Terracina, le 25 juin 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |