Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la modification des statuts du fonds de sécurité d'existence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2002, | collective de travail du 8 octobre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de wijziging van de statuten van het fonds | distribution, relative à la modification des statuts du fonds de |
voor bestaanszekerheid (1) | sécurité d'existence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2002, | travail du 8 octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de wijziging van de statuten van het fonds | distribution, relative à la modification des statuts du fonds de |
voor bestaanszekerheid. | sécurité d'existence. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 25 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie | distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2002 | Convention collective de travail du 8 octobre 2002 |
Wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid | Modification des statuts du fonds de sécurité d'existence (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het nummer | enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro 64921/CO/149.01) |
64921/CO/149.01) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de werklieden en de werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie, met uitzondering van de ondernemingen | distribution, à l'exception des entreprises affiliées à la Fédération |
dewelke aangesloten zijn bij de Federatie van de Elektriciteit en | |
Elektronica (FEE) of bij de beroepsvereniging van de Radio- en | de l'Electricité et de l'Electronique (FEE) ou l'association |
Televisiedistributie (RTD). | professionnelle de la Radio et Télédistribution (RTD). |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werklieden" verstaan : de werklieden of de werksters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Beheer | CHAPITRE II. - Gestion |
Art. 2.Dit artikel wijzigt en vervangt artikel 24, § 6, inzake beheer |
Art. 2.Cet article modifie et remplace l'article 24, § 6, relatif à |
van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de statuten van het | la gestion de la convention collective relative aux statuts du fonds |
fonds voor bestaanszekerheid, gesloten in het Paritair Subcomité voor | de sécurité d'existence, conclue en Sous-commission paritaire des |
de elektriciens : installatie en distributie, op 23 april 2002, | électriciens : installation et distribution, le 23 avril 2002, |
geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer 63373/CO/149.01. | enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro 63373/CO/149.01. |
Teneinde een goede werking van het fonds te verzekeren worden de taken | Afin d'assurer le bon fonctionnement du fonds, les tâches seront |
gecentraliseerd binnen de Coördinatiecel. | centralisées au sein de la cellule de coordination. |
Deze Coördinatiecel staat in voor de volgende werkzaamheden : | Cette cellule de coordination assumera les tâches suivantes : |
1. Coördinatie en administratie/opvolging van het sectoraal sociaal | 1. Coordination et administration/suivi du régime de pension social |
pensioenstelsel; | sectoriel; |
2. Coördinatie en administratie/opvolging van de v.z.w. Technolec; 3. Coördinatie en administratie/opvolging voor de afdelingen van het fonds : - Afhandelingen aanvragen/uitbetaling verschillende voordelen van het fonds; - Coördinatie afspraken boekhouding/beleggingen; - Contacten Maatschappij voor mecanografie/Ardatis, Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, revisor, fiscus, enz.; - "Ombudsdienst" en centralisatie en doorverwijzen van vragen en klachten; - Communicatie met de arbeiders en werkgevers van de sector; - Voorbereiding en opvolging van vergaderingen in het raam van de fondsen; | 2. Coordination et administration/suivi de l'a.s.b.l. Technolec; 3. Coordination et administration/suivi pour les sections du fonds : - Traitement des demandes/paiement des différents avantages du fonds; - Coordination des arrangements en matière de comptabilité/placements; - Contacts Société de Mécanographie/Ardatis, ONSS, réviseur, fisc, etc.; - service "ombudsman" et centralisation/répercussion des demandes et plaintes; - Communication avec les ouvriers et les employeurs du secteur; - Préparation et suivi des réunions dans le cadre des fonds; |
- Ondersteuning van en informatie aan de sociale partners. | - Soutien/information des partenaires sociaux. |
Art. 3.Dit artikel wordt toegevoegd en dient te worden beschouwd als |
Art. 3.Cet article constitue un ajout et doit être considéré comme |
artikel 24, § 7, van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de | l'article 24, § 7, de la convention collective relative aux statuts du |
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, gesloten in het | fonds de sécurité d'existence, conclue en Sous-commission paritaire |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | des électriciens : installation et distribution le 23 avril 2002, |
op 23 april 2002, (geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer | enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro 63373/CO/149.01. |
63373/CO/149.01). De bestaande afdelingen van het fonds voor bestaanszekerheid, | Les sections existantes du fonds de sécurité d'existence, liées aux |
verbonden aan de respectievelijke werkgeversorganisaties behouden | organisations d'employeurs respectives, conservent de façon inchangée |
onveranderd de verantwoordelijkheid over de hun toegewezen materies. | la responsabilité sur les matières qui leur ont été attribuées. Elles |
Zij staan in samenspraak met de Coördinatiecel in voor het financieel | travaillent en concertation avec la Cellule de coordination pour la |
beheer van de verschillende afdelingen en hierover zal per kwartaal | gestion financière des différentes sections. Une concertation |
overleg plaatsvinden. | trimestrielle aura lieu à cet effet. |
De vier onderscheiden afdelingen zijn : | Les quatre différentes sections sont : |
- De afdeling eindejaarspremies; | - Section primes de fin d'année; |
- De afdeling aanvullende vergoeding 067; | - Section indemnité complémentaires 067; |
- De afdeling aanvullende vergoeding 467; | - Section indemnité complémentaires 467; |
- De afdeling vorming en opleiding. | - Section formation professionnelle. |
Art. 4.Dit artikel wordt toegevoegd en dient te worden beschouwd als |
Art. 4.Cet article constitue un ajout et doit être considéré comme |
artikel 24, § 8, van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de | l'article 24, § 8, de la convention collective relative aux statuts du |
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, gesloten in het | |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | fonds de sécurité d'existence, conclue en Sous-commission paritaire |
op 23 april 2002, (geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer | des électriciens : installation et distribution, le 23 avril 2002, |
63373/CO/149.01). | enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro 63373/CO/149.01). |
De werkingsmiddelen van de Coördinatiecel worden jaarlijks bepaald | Les moyens de fonctionnement de la Cellule de coordination seront |
door de raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid. | fixés chaque année par le conseil d'administration du fonds de |
Teneinde de uitbetaling aan de rechthebbenden te verzekeren, bereidt | sécurité d'existence. Afin de garantir les paiements aux ayants droit, la Cellule de |
de Coördinatiecel de betalingen voor en legt deze elektronisch voor | coordination préparera et effectuera les paiements et les présentera |
aan de afdeling op wie de betaling betrekking heeft en de afdelingen | par voie électronique à la section concernée. Les sections apposeront |
plaatsen hun elektronische handtekening en verrichten zelf de | leur signature électronique et effectueront elles-mêmes les paiements |
betaling. | nécessaires. |
Vermits afwezigheden en dergelijke opgevangen moeten kunnen worden, is | Vu qu'il convient de suppléer aux absences et autres impondérables, |
een tweede handtekening nodig voor de Coördinatiecel en de afdelingen. | une seconde signature est nécessaire pour la Cellule de coordination |
Voor de 2e handtekening van de Coördinatiecel wordt de voorzitter van | ainsi que pour les sections. Pour la 2ème signature de la Cellule de |
het fonds (die jaarlijks wisselt) aangeduid. Indien de voorzitter | coordination, le président du fonds (rotation annuelle) est désigné. |
tegelijkertijd verantwoordelijke is voor een afdeling, moet één van de | Si le président assume en même temps la responsabilité d'une section, |
andere 3 afdelingen, tekenen als 2e handtekening voor de | une des 3 autres sections devra apposer la 2ème signature pour la |
Coördinatiecel. | Cellule de coordination. |
De bestuurders krijgen op het financieel technisch comité maandelijks | En comité financier et technique, les administrateurs recevront chaque |
een globaal en een gedetailleerd overzicht van de betalingen vanuit de | mois un aperçu global et détaillé des paiements de la Cellule de |
Coördinatiecel en tekenen posterio voor akkoord. | coordination et signeront ensuite pour accord. |
De verantwoordelijkheid van de bestuurders is beperkt tot de | La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur |
uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke | mandat et ils ne prendront aucun engagement personnel concernant |
verbintenis aan betreffende het beheer ten opzichte van de | l'administration du fonds notamment quant à ses devoirs et |
verplichtingen van het fonds. | engagements. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 5.Dit artikel wijzigt en vervangt artikel 25.2, § 3, inzake |
Art. 5.Cet article modifie et remplace l'article 25.2, § 3, relatif |
financiering van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de | au financement de la convention collective relative aux statuts du |
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, gesloten in het | |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | fonds de sécurité d'existence, conclue en Sous-commission paritaire |
op 23 april 2002, geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer | des électriciens : installation et distribution le 23 avril 2002, |
63373/CO/149.01. | enregistré le 15 juillet 2002 sous le numéro 63373/CO/149.01. |
De bijdrage van de werkgevers, die vallen onder het toepassingsgebied | A partir du 1er janvier 2003, la cotisation des employeurs qui |
van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de eindejaarspremie | relèvent du champ d'application de la convention collective de travail |
- algemeen regime, wordt vanaf 1 januari 2003 bepaald op 12,94 pct. | relative à la prime de fin d'année - régime général, sera fixée à |
van de brutolonen van de werklieden om de financiering van de | 12,94 p.c. des rémunérations brutes des ouvriers afin d'assurer le |
voorziene eindejaarspremie te verzekeren, dit in overeenstemming met | financement de la prime de fin d'année, conformément aux dispositions |
de bepalingen van hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst | du chapitre III de la convention collective de travail relative à la |
betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime van 8 oktober 2002. | prime de fin d'année - régime général du 8 octobre 2002. |
De regeling van de eindejaarspremie wordt bij aparte collectieve | Le règlement de la prime de fin d'année est fixé par une convention |
arbeidsovereenkomst vastgelegd. | collective de travail séparée. |
HOOFDSTUK IV. - Duurtijd | CHAPITRE IV. - Durée |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2003 pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen ten vroegste op 1 januari 2005 worden | Elle peut être dénoncée par une des parties le 1er janvier 2005 au |
opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een | plus tôt moyennant un préavis de six mois signifié par lettre |
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | recommandée à la poste, adressé au président de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. | paritaire des électriciens : installation et distribution. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |