Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de eindejaarspremie in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à l'allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, | collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de eindejaarspremie in uitvoering van het | santé, relative à l'allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams |
"Vlaams Intersectoraal Akkoord" (1) | Intersectoraal Akkoord" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, | travail du 28 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de eindejaarspremie in uitvoering van het | santé, relative à l'allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams |
"Vlaams Intersectoraal Akkoord". | Intersectoraal Akkoord". |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 25 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | pour les établissements et les services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 | Convention collective de travail du 28 février 2001 |
Eindejaarspremie in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord" | Allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams Intersectoraal |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2002 onder het nummer | Akkoord" (Convention enregistrée le 28 octobre 2002 sous le numéro |
64313/CO/305.02) | 64313/CO/305.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers in de kinderdagverblijven, de diensten | aux travailleurs et aux employeurs des crèches, des services de |
gardiennat à domicile, des centres pour troubles du développement, des | |
voor opvanggezinnen, de centra voor ontwikkelingsstoornissen, de | services de télé-accueil, de l'aide sociale générale non-autonome, des |
diensten voor tele-onthaal, het niet-autonoom algemeen welzijnswerk, | services de placement familial privés, des projets agréés et |
de diensten voor private gezinsplaatsing, de door "Kind en Gezin" | subventionnés par "Kind en Gezin", des centres de santé mentale et des |
erkende en gesubsidieerde projecten en de vertrouwenscentra | centres de confiance pour la maltraitance des enfants, pour autant |
kindermishandeling voor zover zij door de Vlaamse Gemeenschap erkend | qu'ils sont agréés et subventionnés par la Communauté flamande et |
en gesubsidieerd worden en ressorterend onder het Paritair Subcomité | qu'ils ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et les services de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt |
Art. 2.La présente convention collective de travail met à exécution |
2.1. van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | le point 2.1. du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
Social-Profitsector 2000-2005". | Social-Profitsector 2000-2005". |
HOOFDSTUK II. - Vaststelling van het bedrag | CHAPITRE II. - Fixation du montant |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit een vast |
Art. 3.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose d'une |
geïndexeerd gedeelte en een vast niet-geïndexeerd gedeelte. Dit bedrag | partie forfaitaire indexée et d'une partie forfaitaire non-indexée. Ce |
wordt verhoogd met een veranderlijk gedeelte. | montant est majoré d'une partie variable. |
Art. 4.Voor de berekening van het vast geïndexeerd gedeelte wordt |
Art. 4.Pour le calcul de la partie forfaitaire indexée il est fait |
verwezen naar artikel 6 van het besluit van de Vlaamse regering zoals | référence à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand promulgué |
goedgekeurd op 15 december 1993, houdende de subsidiëring van de | le 15 décembre 1993, réglant l'octroi de subventions pour les frais de |
personeelskosten in bepaalde voorzieningen van de welzijnssector. | personnel dans certaines structures du secteur de l'aide sociale. |
Art. 5.Het vast geïndexeerd gedeelte bedroeg 255,68 EUR voor het jaar |
Art. 5.Pour l'année 2000 la partie forfaitaire indexée s'élevait à |
2000. | 255,68 EUR. |
Het wordt vanaf 1994 jaarlijks aangepast op basis van de volgende formule. Het bedrag van het vast gedeelte van het in aanmerking genomen jaar wordt bekomen door het vast gedeelte toegekend tijdens het vorig jaar te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het indexcijfer dat van kracht was is oktober van het vorig jaar. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen. Het bedrag van het vaste gedeelte van deze eindejaarstoelage wordt jaarlijks vastgesteld en als bijlage aan deze collectieve | A partir de 1994 cette partie est indexée annuellement, sur la base de la formule suivante : le montant de la partie forfaitaire de l'année considérée est obtenu en majorant la partie forfaitaire de l'année précédente d'un pourcentage variant en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales. Le montant de la partie forfaitaire de cette allocation de fin d'année est fixé annuellement et repris en annexe à la présente convention |
arbeidsovereenkomst opgenomen. | collective de travail. |
Art. 6.Het vast niet-geïndexeerd gedeelte bedraagt 55,08 EUR. |
Art. 6.La partie forfaitaire non-indexée s'élève à 55,08 EUR. |
Art. 7.Het veranderlijk gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het |
Art. 7.La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération |
geïndexeerd brutojaarloon van de werknemer. | annuelle brute indexée du travailleur. |
Onder "geïndexeerd brutojaarloon" wordt verstaan : de uitkomst van de | Par "rémunération annuelle brute indexée" on entend : le produit de la |
vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremiek | multiplication de la rémunération brute barémique indexée due au |
brutomaandloon aan de betrokkene verschuldigd voor de maand oktober | travailleur concerné pour le mois d'octobre de l'année considérée par |
van het in aanmerking genomen jaar, desgevallend met inbegrip van de | douze, le cas échéant y compris l'allocation de foyer ou de résidence, |
haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van andere premies, | mais à l'exclusion de toutes autres primes, suppléments ou indemnités. |
toeslagen, weddesupplementen of vergoedingen. | |
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de premie | CHAPITRE III. - Octroi de l'allocation |
Art. 8.Het totale bedrag van de toelage wordt uitgekeerd aan de |
Art. 8.Le montant global de l'allocation de fin d'année est octroyé |
werknemer die, verbonden door een arbeidsovereenkomst, een functie | |
uitoefent welke bestaat in het uitvoeren van werkelijke of daarmee | au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution de |
gelijkgestelde volledige arbeidsprestaties, en die zijn gehele loon | prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a ou |
heeft of zou hebben genoten tijdens de gehele referentieperiode, dit | aurait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de |
is de periode die zich uitstrekt van 1 januari tot 30 september van | référence. La période de référence est la période allant du 1er |
het jaar waarvoor de toelage is verschuldigd. | janvier au 30 septembre inclus de l'année considérée. |
Art. 9.Wanneer een werknemer het totale bedrag van de toelage niet |
Art. 9.Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier du montant global de |
kan genieten wegens deeltijdse arbeidsprestaties, wordt dit bedrag | l'allocation à cause de prestations de travail à temps partiel, ce |
verminderd en verhouding tot het loon dat hij heeft of zou hebben | montant est réduit au prorata du salaire qu'il a ou aurait reçu. |
ontvangen. Art. 10.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de om dringende |
Art. 10.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
reden ontslagen werknemers, noch voor de arbeidsprestaties verricht | licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail |
tijdens een niet afdoende proefperiode. | effectuées pendant une période d'essai à laquelle il a été mis fin. |
Art. 11.De werknemers die zich in proefperiode bevinden op het |
Art. 11.Les travailleurs qui se trouvent en période d'essai au moment |
ogenblik van de betaling van de eindejaarstoelage, hebben geen recht | du paiement de l'allocation de fin d'année n'ont pas droit à cette |
op deze toelage. | allocation. |
Wanneer een werknemer, die volledige arbeidsprestaties verricht, het | Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier de l'allocation globale dans |
totale bedrag van de toelage niet kan genieten omdat hij in dienst of | le cadre de prestations de travail complètes parce qu'il a été engagé |
uit dienst van de inrichting is getreden in de loop van de referentieperiode, wordt dit bedrag verminderd in verhouding tot de tijdens de referentieperiode verrichte of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties. Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op werknemers die reeds een eindejaarstoelage genieten die hiermee ten minste gelijkwaardig is. Onverminderd deze bepalingen, vervangt de eindejaarstoelage bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst alle andere toelagen welke tot op heden bij wijze van eindejaarspremie zijn toegekend. |
ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la période de référence, le montant de l'allocation est réduit au prorata des prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. Art. 12.La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs qui bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année au moins équivalente à celle stipulée dans la présente convention collective de travail. Sans préjudice de ces dispositions, l'allocation de fin d'année visée par la présente convention collective de travail remplace toutes les autres indemnités octroyées jusqu'à présent comme allocation ou prime de fin d'année. |
HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze | CHAPITRE IV. - Mode de calcul |
Art. 13.Iedere gewerkte, of daarmee gelijkgestelde maand, tijdens de |
Art. 13.Tout mois de prestations ou mois y assimilé dans la période |
referentieperiode, geeft recht op 1/9e van het bedrag van de toelage, | de référence donne droit à 1/9e du montant de l'allocation, calculé |
berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst. | suivant les dispositions de la présente convention collective de travail. |
Elke verbintenis ingegaan voor de dertiende dag van de maand wordt | Tout engagement pris avant le treizième jour du mois est considéré |
beschouwd als een verbintenis voor een volledige maand. | comme étant un engagement pour un mois entier. |
Art. 14.Wanneer de betrokkene het voordeel van zijn bezoldiging niet |
Art. 14.Si l'intéressé n'a pas bénéficié de sa rémunération pour le |
heeft genoten voor de maand oktober van het in aanmerking genomen | mois d'octobre de l'année considérée, la rémunération annuelle brute |
jaar, komt voor de berekening van het veranderlijk gedeelte van de | indexée qui aurait servi de base pour le calcul de sa rémunération |
toelage het geïndexeerd brutojaarloon in aanmerking welke voor de | pour ce mois, si cette rémunération avait été due, entre en ligne de |
berekening van zijn loon voor deze maand tot grondslag zou hebben | compte pour le calcul de la partie variable de l'allocation. |
gediend, indien dat laatstgenoemde loon verschuldigd was geweest. | |
Art. 15.De eindejaarstoelage wordt betaald in de maand december van |
Art. 15.L'allocation de fin d'année est payée au mois de décembre de |
het jaar waarvoor ze wordt toegekend. | l'année prise en considération. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepaling | CHAPITRE V. - Disposition finale |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 2000 voorzover de Vlaamse regering de tenlasteneming van de | le 1er octobre 2000 pour autant que le Gouvernement flamand en assure |
kost ervan verzekert en is van toepassing op die personeelsleden die | la prise en charge des coûts et s'applique aux membres du personnel |
in deze subsidie begrepen zijn. | compris dans cette subvention. |
Voor het door de personeelssubsidie gesubsidieerd personeel in de | Pour le personnel subventionné par le subside du personnel dans le |
sector van de erkende kinderdagverblijven en diensten voor | secteur des crèches agréées et des services de gardiennat à domicile |
opvanggezinnen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten en gesubsidieerd worden door de | et les services de santé et subventionnés par la Communauté flamande, |
Vlaamse Gemeenschap dient dit te gebeuren vanaf 1 oktober 2000. | cela doit être le cas à partir du 1er octobre 2000. |
Voor het personeel dat niet vervat is in de personeelssubsidie die | Pour le personnel non repris dans le subside du personnel calculé sur |
berekend wordt op basis van de reglementaire normen, worden de | la base des critères réglementaires, les avantages de la présente |
voordelen in onderhavige overeenkomst slechts effectief toegekend voor | convention ne sont octroyés effectivement que pour autant que le |
zover de Vlaamse regering de tenlasteneming van de kost ervan | Gouvernement flamand en assure la prise en charge des coûts. |
verzekert. Voor het personeel in de buitenschoolse opvang georganiseerd door een | Pour le personnel de l'accueil parascolaire organisé par une crèche |
erkend kinderdagverblijf volgens artikel 7, § 2, van het besluit van | agréée conformément à l'article 7, § 2, de l'arrêté du 24 juin 1997, |
24 juni 1997 worden de voordelen in onderhavige overeenkomst slechts | les avantages de la présente convention ne sont octroyés effectivement |
effectief toegekend voor zover de Vlaamse regering de tenlasteneming | que pour autant que le Gouvernement flamand en assure la prise en |
van de kost ervan verzekert. | charge des coûts. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt voor de werkgevers en de | A partir de l'entrée en vigueur de la présente convention collective |
werknemers die ressorteren onder het toepassingsgebied van deze | de travail celle-ci remplace, pour les employeurs et travailleurs |
overeenkomst vanaf de inwerkingtreding van huidige overeenkomst de | ressortissant à son champ d'application, la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 1997 betreffende de | travail du 26 novembre 1997 relative à l'octroi d'une allocation de |
eindejaarstoelage (koninklijk besluit van 27 oktober 1999, Belgisch | fin d'année (arrêté royal du 27 octobre 1999, Moniteur belge du 1er |
Staatsblad van 1 januari 2000) en de collectieve arbeidsovereenkomst | janvier 2000) et la convention collective de travail du 25 octobre |
van 25 oktober 1991 betreffende de eindejaarstoelage. | 1991 octroyant une allocation de fin d'année. |
Ze is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd mits een | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée |
opzeggingstermijn van drie maanden bij een ter post aangetekend | moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la |
schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et les services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 | Annexe à la convention collective de travail du 28 février 2001 |
betreffende de eindejaarspremie in uitvoering van het "Vlaams | relative à l'allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams |
Intersectoraal Akkoord" | Intersectoraal Akkoord" |
Het bedrag van 255,68 EUR voorzien in artikel 5 van de collectieve | Le montant de 255,68 EUR visé à l'article 5 de la convention |
arbeidsovereenkomst stemt overeen met 10 314 BEF. | collective de travail correspond à 10 314 BEF. |
Het bedrag van 55,08 EUR voorzien in artikel 6 van de collectieve | Le montant de 55,08 EUR visé à l'article 6 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst stemt overeen met 2 222 BEF. | de travail correspond à 2 222 BEF. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |