Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het deeltijdse werk "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het deeltijdse werk Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative au travail à temps partiel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
25 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 25 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail,
betreffende het deeltijdse werk (1) relative au travail à temps partiel (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de
kleinhandelszaken; vente au détail;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, travail du 5 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail,
betreffende de deeltijdse arbeid. relative au travail à temps partiel.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 25 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité Commission paritaire
voor de grote kleinhandelszaken des grandes entreprises de vente au détail
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 Convention collective de travail du 5 novembre 2002
Deeltijds werk (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2002 onder Travail à temps partiel (Convention enregistrée le 2 décembre 2002
het nummer 64589/CO/311) sous le numéro 64589/CO/311)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail.
HOOFDSTUK II. - Minimale wekelijkse arbeidsduur CHAPITRE II. - Durée hebdomadaire de travail minimale

Art. 2.De wekelijkse arbeidsduur moet minstens achttien uur bedragen,

Art. 2.La durée hebdomadaire de travail doit comporter au moins

behalve in het geval van de afwijkingen die voorzien zijn in het volgende artikel. dix-huit heures, sauf les dérogations prévues à l'article suivant.

Art. 3.Het is mogelijk af te wijken van het vorige artikel onder de

Art. 3.Il est possible de déroger à l'article précédent dans les

volgende voorwaarden : conditions suivantes :
1) in geval van tijdskrediet kan de wekelijkse arbeidsduur 17,5 uur 1) en cas de crédit-temps, la durée hebdomadaire de travail peut
bedragen; comporter 17,5 heures;
2) de overeenkomsten die een wekelijkse arbeidsduur voorzien van 2) les contrats qui prévoient une durée hebdomadaire de travail
minder dan achttien uur, mogen enkel overeenkomsten voor onbepaalde inférieure à dix-huit heures ne peuvent être que des contrats à durée
duur zijn die beantwoorden aan de voorwaarden voorzien bij artikel 1, indéterminée qui correspondent aux conditions prévues à l'article 1er,
eerste alinea, 3°, van het koninklijk besluit van 20 december 1990 1er alinéa, 3°, de l'arrêté royal du 20 décembre 1990 déterminant les
betreffende de afwijkingen van de minimale wekelijkse arbeidsduur van dérogations à la durée hebdomadaire minimale de travail des
de deeltijdse tewerkgestelde werknemers vastgesteld bij artikel 11bis travailleurs à temps partiel fixé à l'article 11bis de la loi du 3
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). août 1978).
Het is evenwel toegelaten af te wijken van de laatste voorwaarde Il est cependant permis de déroger à la dernière condition prévue par
voorzien bij artikel 1, eerste alinea, 3°, van dat koninklijk besluit l'article 1er, 1er alinéa, 3°, dudit arrêté royal moyennant
middels mededeling van het aantal contracten, van de plaats van communication du nombre de contrats, du lieu de travail, du régime de
tewerkstelling, van het wekelijks arbeidsstelsel en van het uurrooster
voor de werknemers die minder dan twaalf uren per week presteren, aan travail et de l'horaire pour les travailleurs qui prestent moins que
de ondernemingsraad, of indien deze niet bestaat aan de syndicale douze heures par semaine, au conseil d'entreprise, à défaut à la
afvaardiging of indien deze niet bestaat aan de vakorganisaties; délégation syndicale, à défaut aux organisations syndicales;
3) het uurvolume van de arbeidsovereenkomsten die een arbeidsduur 3) le volume d'heures prévu aux contrats de travail qui prévoient une
voorzien van minder dan achttien uur per week, mag de 5 pct. van het durée hebdomadaire inférieure à dix-huit heures ne peut dépasser des 5
volume van de uren die contractueel voorzien zijn in het geheel van de p.c. du volume d'heures contractuelles prévu dans l'ensemble des
contracten voor onbepaalde duur en van de startbaanovereenkomsten niet contrats à durée indéterminée et des conventions de premier emploi;
overschrijden; 4) een minimum van één arbeidsovereenkomst lager dan achttien uur 4) un minimum d'un contrat de travail inférieur à dix-huit heures est
wordt nochtans gegarandeerd per winkel; cependant garanti par magasin;
5) het schoonmaakpersoneel wordt niet in rekening genomen voor de 5) le personnel de nettoyage n'est pas pris en compte pour le calcul
berekening van het quotum van 5 pct.; du quota de 5 p.c.;
6) het quotum van 5 pct. moet bereikt worden op 31 december 1991 of op 6) le quota de 5 p.c. doit être atteint au 31 décembre 1991 ou à une
een andere datum vast te stellen bij collectieve arbeidsovereenkomst
gesloten op het niveau van de onderneming volgens de bepalingen van de autre date à fixer par convention collective conclue au niveau de
wet van 5 december 1968. l'entreprise conformément à la loi du 5 décembre 1968.
HOOFDSTUK III. - Individueel recht op verhoging van de arbeidsduur CHAPITRE III. - Droit individuel à l'augmentation de la durée du travail

Art. 4.§ 1. Vanaf 1 december 2002 geldt voor de deeltijdse werknemers

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er décembre 2002, les travailleurs à temps

met een anciënniteit in de onderneming van vijf jaar en met een partiel ayant une ancienneté de cinq ans d'entreprise et avec un
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur van 18 uur per week, die contrat de travail à durée indéterminée de 18 heures par semaine, qui
hiervoor een schriftelijke aanvraag doen, een individueel recht tot en font la demande écrite, ont le droit individuel à une augmentation
verhoging van de overeengekomen arbeidsduur tot 20 uur per week, in de la durée contractuelle du travail à 20 heures par semaine, ceci
een variabel uurrooster. dans un horaire variable.
Vanaf 1 december 2003 geldt voor de deeltijdse werknemers met een A partir du 1er décembre 2003, les travailleurs à temps partiel ayant
anciënniteit van drie jaar en met een arbeidsovereenkomst voor une ancienneté de trois ans dans l'entreprise et avec un contrat de
onbepaalde duur van 18 uur per week, die hiervoor een schriftelijke travail à durée indéterminée de 18 heures par semaine, qui en font la
aanvraag doen, een individueel recht tot verhoging van de demande écrite, ont le droit individuel à une augmentation de la durée
overeengekomen arbeidsduur tot 20 uur per week, in een variabel contractuelle du travail à 20 heures par semaine, ceci dans un horaire
uurrooster. variable.
§ 2. De bepalingen van de eerste alinea zijn niet van toepassing op de § 2. Les dispositions du premier paragraphe ne sont pas d'application
ondernemingen in moeilijkheden die daartoe op ondernemingsvlak een aux entreprises en difficulté qui concluent une convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming de travail au niveau de l'entreprise à cet effet et ce aussi longtemps
in moeilijkheden is. que l'entreprise est en difficulté.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991 met

convention collective de travail du 24 juin 1991 relative au travail à
betrekking tot het deeltijds werk wordt opgeheven. temps partiel.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

januari 2002 en is gesloten voor een onbepaalde duur. janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée.
Ze kan herzien of opgezegd worden op vraag van de meest gerede partij Elle peut être revue ou dénoncée à la demande de la partie la plus
mits het betekenen van een vooropzeg van drie maanden gericht bij een diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre
ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des
voor de grote kleinhandelszaken. grandes entreprises de vente au détail.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^