← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft tussen 25 januari en 28 februari 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft tussen 25 januari en 28 februari 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues entre le 25 janvier et le 28 février 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft tussen 25 januari en 28 februari 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues entre le 25 janvier et le 28 février 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; | notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 september 2002 waarbij de | Vu l'arrêté royal du 27 septembre 2002 considérant comme une calamité |
overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft tussen 25 januari en 28 | publique les pluies abondantes qui se sont abattues entre le 25 |
februari 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een | janvier et le 28 février 2002 sur le territoire de plusieurs communes, |
algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische | et délimitant l'étendue géographique de cette calamité; |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend; | |
Gelet op het verzoek van de Gouverneur van de Provincie Vlaams-Brabant | Vu la demande du Gouverneur de la Province de Brabant flamand tendant |
om de geografische uitgestrektheid van het rampgebied uit te breiden | à ce que l'étendue géographique de la zone sinistrée soit élargie au |
tot het grondgebied van de gemeente Aarschot; | territoire de la commune d'Aarschot; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 mei 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 8 mai 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 september |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 27 septembre 2002 |
2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft tussen | considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se |
25 januari en 28 februari 2002 op het grondgebied van verschillende | sont abattues entre le 25 janvier et le 28 février 2002 sur le |
gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de | |
geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, wordt de | territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique |
volgende wijziging aangebracht : onder de titel « Provincie | de cette calamité, est apportée la modification suivante : sous le |
Vlaams-Brabant », wordt voor het woord « Herent » het woord « Aarschot | titre « Province du Brabant flamand », le mot « Aarschot » est ajouté |
» toegevoegd. | avant le mot « Herent ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 25 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |