Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief van de erelonen en kosten voor de deskundigen aangewezen door de arbeidsgerechten inzake de geschillen betreffende de regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal fixant le tarif des honoraires et frais dus aux experts désignés par les juridictions du travail dans les litiges relatifs au régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van het tarief van de erelonen en kosten voor de deskundigen aangewezen door de arbeidsgerechten inzake de geschillen betreffende de regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 982 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de wet van 26 juni 1992; Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 25 JUIN 1997. Arrêté royal fixant le tarif des honoraires et frais dus aux experts désignés par les juridictions du travail dans les litiges relatifs au régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, presents et a venir, Salut. Vu l'article 982 du Code judiciaire, modifié par la loi du 26 juin 1992; Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 167; |
1994, inzonderheid op artikel 167; | |
Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité van het | Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 juni 1996; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 21 juin 1996; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
van Justitie, | Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrete et arretons : |
Artikel 1.De staat van ereloon en kosten voor de medische deskundige |
Article 1er.L'état des honoraires et des frais pour les expertises |
onderzoeken uitgevoerd inzake geschillen betreffende de regeling voor | médicales effectuées dans le cadre des litiges relatifs au régime |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités est établi en |
uitkeringen, wordt opgemaakt met toepassing van het volgend tarief : | appliquant le tarif suivant : |
1° persoonlijk ereloon van de gerechtsdeskundige : 10 534 frank; | 1° honoraires personnels de l'expert judiciaire : 10 534 francs; |
2° administratieve kosten van de gerechtsdeskundige : 3 152 frank; | 2° frais administratifs de l'expert judiciaire : 3 152 francs; |
3° kosten voor bijkomende onderzoeken, verricht door de | 3° frais pour les examens complémentaires, effectués par l'expert |
gerechtsdeskundige of door een door hem geraadpleegd specialist : | judiciaire ou par un spécialiste consulté par lui : |
a) medische onderzoeken: de kosten worden vastgesteld op het bedrag | a) examens médicaux : les frais sont fixés aux montants déterminés par |
dat is bepaald in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | la nomenclature des prestations de santé établie en exécution de la |
opgesteld in uitvoering van de wet betreffende de verplichte | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
b) onderzoeken uitgevoerd door een psycholoog met volledige reeks | b) examens effectués par un psychologue avec batterie complète de |
testen: 4282 frank; | tests: 4282 francs; |
c) elk ander onderzoek, niet bedoeld in a of b: 2141 frank. | c) tout autre examen, non visé sous a ou b: 2141 francs. |
Art. 2.De staat van ereloon en kosten van de deskundige en de |
Art. 2.L'état d'honoraires et frais de l'expert et des spécialistes |
geraadpleegde specialisten vermeldt voor elk van de vervulde taken hun | consultés mentionne pour chacun des devoirs accomplis, leur date ainsi |
datum, alsook desgevallend de nomenclatuurcode nummers die met de | que, le cas échéant, les numéros de la nomenclature correspondant à la |
verrichte verstrekking overeenstemmen. | prestation effectuée. |
De gedetailleerde staat van ereloon en kosten van de specialisten die | L'état détaillé des honoraires et frais des spécialistes consultés par |
door de deskundige zijn geraadpleegd, wordt gevoegd bij de staat van | l'expert est joint à l'état de l'expert qui inclut le montant de ces |
de deskundige, die het bedrag van die verstrekkingen in zijn | |
verzamelstaat opneemt. | prestations dans son état global.. |
Art. 3.De in artikel 1 vastgestelde bedragen worden op 1 januari van |
Art. 3.Les montants fixés à l'article 1er sont liés, au 1er janvier |
elk jaar gekoppeld aan de schommelingen van het prijsindexcijfer. Op 1 | de chaque année, aux fluctuations de l'indice des prix. Ils sont |
januari van elk jaar worden ze vermenigvuldigd met een breuk, waarvan | adaptés au 1er janvier de chaque année en les multipliant par une |
de teller het rekenkundig gemiddelde is van de prijsindexcijfers van | fraction dont le numérateur est la moyenne arithmétique de l'indice |
de maanden augustus tot november inbegrepen van het voorafgaand jaar, | des prix des mois d'août à novembre inclus de l'année précédente et |
en de noemer 116,52 bedraagt. | dont le dénominateur est 116,52. |
Art. 4.De toepasselijke bedragen zijn deze die van kracht zijn op de |
Art. 4.Les montants applicables sont ceux en vigueur à la date du |
datum van de neerlegging van het definitief verslag. | dépôt du rapport définitif. |
Art. 5.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
Art. 5.Les dispositions du présent arrêté sont applicables aux |
voorschotten, erelonen en kosten van de deskundigen die vanaf de datum | provisions, honoraires et frais des experts désignés à partir de la |
van inwerkingtreding van dit besluit zijn aangeduid. | date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Justitie |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 25 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |