Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/06/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1969 houdende vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1969 houdende vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1969 houdende vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 25 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, presents et a venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article
artikel 3, eerste lid, 6°, en tweede lid; 3, alinéa 1er, 6°, et alinéa 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1969 houdende Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant pour le personnel
vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart navigant de l'aviation civile les règles spéciales pour l'ouverture du
van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit droit à la pension et les modalités spéciales d'application de
nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op de artikelen 5, retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment les
1, vierde lid, 15, 2, 2°, 17, 1, 22 en 23, 1; articles 5, 1er, alinéa 4, 15, 2, 2°, 17, 1er, 22 et 23, 1er;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions,
pensioenen, gegeven op 16 juli 1996; donné le 16 juillet 1996;
Gelet op het advies van het Nationaal Paritair Comité voor de Vu l'avis de la commission paritaire nationale de l'aviation
handelsluchtvaart, gegeven op 1 augustus 1996; commerciale, donné le 1er août 1996;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 mei 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 1997;
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrete et arretons :

Artikel 1.In artikel 5, 1, vierde lid, in fine worden de woorden " 1,

Article 1er.A l'article 5, 1er, alinéa 4, in fine, du même arrêté,

van datzelfde artikel 22" vervangen door de woorden " 1, 1° van les termes " 1er, de ce même article 22" sont remplacés par les termes
datzelfde artikel 22". " 1er, 1° de ce même article 22."

Art. 2.In artikel 15, 2, 2° van hetzelfde besluit worden na de

Art. 2.A l'article 15, 2, 2° du même arrêté, les mots "et

woorden "voor het vliegend personeel" de woorden "en de werkgever" l'employeur" sont insérés entre les mots "le personnel navigant" et
toegevoegd. les mots "par l'article 22".

Art. 3.In artikel 17, 1, van datzelfde besluit worden tussen de

Art. 3.A l'article 17, 1er du même arrêté, les mots "et l'employeur"

woorden "voor het vliegend personeel" en de woorden "is voorzien" de sont insérés entre les mots "pour le personnel navigant" et les mots
woorden "en de werkgever" ingevoegd. "par l'article 22".

Art. 4.Artikel 22 van het koninklijk besluit van 3 november 1969

Art. 4.L'article 22 de l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant

houdende vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke pour le personnel navigant de l'aviation civile les règles spéciales
luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het
pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la
overlevingspensioen voor werknemers, vervangen bij het koninklijk pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, remplacé
besluit van 14 juli 1995, wordt opnieuw vervangen als volgt : par l'arrêté royal du 14 juillet 1995, est à nouveau remplacé comme
«

Art. 22.1. Naast de voor de pensioenen bestemde persoonlijke en

suite : «

Art. 22.1er. En dehors des cotisations personnelle et patronale,

patronale bijdragen, die de werkgever aan de Rijksdienst voor Sociale destinées aux pensions, que l'employeur est tenu de verser à l'Office
zekerheid moet storten, is diezelfde werkgever een bijkomende bijdrage national de sécurité sociale, il est dû de la part de ce même
verschuldigd welke bestemd is om de bijzondere voordelen te employeur une cotisation supplémentaire destinée à financer les
financieren die door dit besluit ten voordele van het vliegend avantages spéciaux prévus par le présent arrêté en faveur du personnel
personeel voorziet. Die bijkomende bijdrage wordt deels door de navigant. Cette cotisation supplémentaire, supportée en partie par le
werknemer en deels door de werkgever gedragen en is vastgesteld op : travailleur et en partie par l'employeur est fixée à :
a) wat het aandeel van de werknemer betreft : a) en ce qui concerne la quote-part du travailleur :
1° 4,38 pct. van het bedrag van zijn loon, zonder dat rekening 1° 4,38 p.c. du montant de sa rémunération sans qu'il soit tenu compte
gehouden wordt met het loongedeelte dat, per maand, het maximumbedrag de la partie de rémunération dépassant par mois le montant maximum
vastgesteld in art. 17, 1, 2°, a) van de wet van 27 juni 1969 tot fixé à l'article 17, 1er, 2°, a), de la loi du 27 juin 1969 revisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders overtreft; travailleurs;
2° 14,12 pct. van het loongedeelte dat, per maand, het in 1° beoogde 2° 14,12 p.c. de la partie de rémunération dépassant par mois le
maximumbedrag overtreft, zonder dat rekening wordt gehouden met het montant maximum visé au 1°, sans qu'il soit tenu compte de la partie
gedeelte dat, per maand, het produkt van de vermenigvuldiging van dit dépassant par mois le produit de la multiplication de ce montant
maximumbedrag met 2 of 1,5, naargelang het een lid van het maximum par 2 ou par 1,5 selon qu'il s'agit d'un membre du personnel
stuurpersoneel of een lid van het cabinepersoneel betreft, overtreft. de conduite ou d'un membre du personnel de cabine.
Het in 1° beoogde bijdragepercentage wordt vastgesteld op 7,50 pct., Le taux de cotisation visé au 1° est fixé à 7,50 p.c., 7,60 p.c., 7,91
7,60 pct., 7,91 pct., 8,43 pct., 8,95 pct. en 9,38 pct. en datgene p.c., 8,43 p.c., 8,95 p.c. et 9,38 p.c. et celui visé au 2° est fixé à
beoogd in 2° wordt vastgesteld op 10,50 pct., 10,65 pct., 11,09 pct., 10,50 p.c., 10,65 p.c., 11,09 p.c., 11,82 p.c., 12,55 p.c. et 13,12
11,82 pct., 12,55 pct., en 13,12 pct. respectievelijk vanaf 1 januari p.c. respectivement à partir du 1er janvier 1974, du 1er juillet 1975,
1974, 1 juli 1975, 1 juli 1980, 1 januari 1981, 1 januari 1982 en van du 1er juillet 1980, du 1er janvier 1981, du 1er janvier 1982 et du
1 januari 1983 tot 31 maart 1984; 1er janvier 1983 au 31 mars 1984;
b) wat het aandeel van de werkgever betreft : b) en ce qui concerne la quote-part de l'employeur :
1° 6,12 pct. van het loonbedrag van het lid van het vliegend 1° 6,12 p.c. du montant de la rémunération du membre du personnel
personeel, zonder dat rekening gehouden wordt met het loongedeelte navigant, sans qu'il soit tenu compte de la partie de rémunération
dat, per maand het onder a) 1°, beoogde maximumbedrag overtreft; dépassant par mois le montant maximum visé sous a) 1°;. 2° 10,38 p.c.
2° 10,38 pct. van het gedeelte van het loon van het lid van het de la partie de la rémunération du membre du personnel navigant
vliegend personeel dat, per maand, het onder a) 1° beoogde dépassant par mois le montant maximum visé sous a) 1° sans qu'il soit
maximumbedrag overtreft, zonder dat rekening gehouden wordt met het
gedeelte dat per maand het produkt van de vermenigvuldiging van dit tenu compte de la partie dépassant par mois le produit de la
maximumbedrag met 2 of 1,5 naargelang het een lid van het multiplication de ce montant maximum par 2 ou 1,5 suivant qu'il s'agit
stuurpersoneel of een lid van het cabinepersoneel betreft, overtreft. d'un membre du personnel de conduite ou d'un membre du personnel de cabine.
Het in 1° beoogde bijdragepercentage wordt vastgesteld op 10,50 pct., Le taux de cotisation visé au 1° est fixé à 10,50 p.c., 10,65 p.c.,
10,65 pct., 11,09 pct., 11,82 pct., 12,55 pct. en 13,12 pct. en 11,09 p.c., 11,82 p.c., 12,55 p.c. et 13,12 p.c. et celui visé au 2°
datgene beoogd in 2° wordt vastgesteld op 7,50 pct., 7,60 pct., 7,91 est fixé à 7,50 p.c., 7,60 p.c., 7,91 p.c., 8,43 p.c., 8,95 p.c. et
pct., 8,43 pct., 8,95 pct. en 9,38 pct., respectievelijk vanaf 1 9,38 p.c. respectivement à partir du 1er janvier 1974, du 1er juillet
januari 1974, 1 juli 1975, 1 juli 1980, 1 januari 1981, 1 januari 1982 1975, du 1er juillet 1980, du 1er janvier 1981, du 1er janvier 1982 et
en van 1 januari 1983 tot 31 maart 1984. du 1er janvier 1983 au 31 mars 1984.
Het onder a), 1°, beoogde maximumbedrag zal in geen geval groter zijn Le montant maximum visé sous a), 1° n'excèdera en aucun cas, après le
dan het bedrag dat op 1 januari 1975 werd vastgesteld met toepassing 1er janvier 1975, le montant tel qu'il sera fixé à cette date, en
van artikel 17, 1, 2°, a) van voornoemde wet van 27 juni 1969, application de l'article 17, 1er, 2°, a) de la loi du 27 juin 1969
onafgezien evenwel de verhogingen die voortvloeien, enerzijds uit de précitée, sans préjudice toutefois des augmentations résultant, d'une
toepassing op 1 januari van ieder jaar van de part, de l'application, au 1er janvier de chaque année, du coefficient
herwaarderingscoëfficiënt welke de Koning, krachtens voornoemde de réévaluation que le Roi, en vertu des dispositions précitées,
beschikkingen door een in Ministerraad overlegd besluit bepaalt, en, détermine par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, et, d'autre
anderzijds uit de koppeling aan het indexcijfer van de part, de la liaison à l'indice des prix à la consommation.
consumptieprijzen.
Het onder a), 1° beoogde maximumbedrag is gekoppeld aan spilindex Le montant maximum visé sous a), 1°, est rattaché à l'indice-pivot
114,20. 114,20.
Het is afhankelijk van spilindexen behorend tot een reeks waarvan de Il varie en fonction d'indices-pivot appartenant à une série dont le
eerste 114,20 is en elk van de volgende bekomen wordt door de premier est 114,20 et dont chacun des suivants est obtenu en
voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02. Voor de berekening van elke multipliant le précédent par 1,02. Pour le calcul de chacun des
spilindex worden de delen van hondersten van een punt afgerond op het indices-pivot, les fractions de centième de point sont arrondies au
naasthogere honderdste of verwaarloosd naargelang zij al dan niet 50 centième supérieur ou négligées, selon qu'elles atteignent ou non 50
pct. van een honderste bereiken. p.c. d'un centième.
Iedere maal dat het gemiddelde van de overeenkomstig het volgend lid Chaque fois que la moyenne des indices de deux mois consécutifs,
berekende indexcijfers van twee opeenvolgende maanden een der calculée conformément à l'alinéa suivant, atteint l'un des
spilindexen bereikt of er op teruggebracht wordt, wordt het indices-pivot ou est ramenée à l'un d'eux, le montant maximum rattaché
maximumbedrag gekoppeld aan de spilindex 114,20 opnieuw berekend door à l'indice-pivot 114,20 est calculé à nouveau en l'affectant du
de coëfficiënt 1,02n, erop toe te passen, waarin n de rang van de coefficient 1,02n, où n représente le rang de l'indice-pivot atteint.
bereikte spilindex vertegenwoordigt. Te dien einde wordt iedere
spilindex aangeduid met een volgnummer dat zijn rang opgeeft; het A cet effet, chacun des indices-pivot est désigné par un numéro de
nummer 1 duidt de spilindex aan die volgt op de spilindex 114,20. Voor suite indiquant son rang, le numéro 1 désignant l'indice-pivot qui
het berekenen van de coëfficiënt 1,02n worden de breuken van een suit l'indice 114,20. Pour le calcul du coefficient 1,02n, les
tienduizendste van een eenheid afgerond tot het hogere tienduizendste fractions de dix-millième d'unité sont arrondies au dix-millième
of weggelaten, naargelang zij al dan niet 50 pct. van een tienduizendste bereiken. Voor de toepassing van het voorgaande lid wordt als het indexcijfer der consumptieprijzen van een bepaalde maand beschouwd het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van die maand en de drie daaraan voorafgaande maanden. De verhoging of de vermindering wordt toegepast met ingang van het kalenderkwartaal dat volgt op het einde van de periode van twee opeenvolgende maanden tijdens welke het gemiddeld indexcijfer het cijfer bereikt dat een wijziging rechtvaardigt. De frankgedeelten van het verhoogde of verlaagde maximumbedrag worden weggelaten wanneer die gedeelten geen vijftig centimes bedragen; zij worden voor een frank gerekend wanneer zij vijftig centimes of meer bedragen. Wanneer het verhoogde of verlaagde maximumbedrag niet deelbaar is door 25, wordt dat maximumbedrag, in geval van verhoging, gebracht tot het supérieur ou négligées selon qu'elles atteignent ou non 50 p.c. d'un dix-millième. Pour l'application du précédent alinéa est considérée comme indice des prix à la consommation d'un mois déterminé la moyenne arithmétique des indices de ce mois et des trois mois précédents. L'augmentation ou la diminution est appliquée à partir du trimestre civil qui suit la fin de la période de deux mois consécutifs pendant laquelle l'indice moyen atteint le chiffre qui justifie une modification. Les fractions de francs du montant maximum augmenté ou diminué sont négligées si elles n'atteignent pas cinquante centimes; elles sont comptées pour un franc si elles atteignent ou dépassent cinquante centimes. Lorsque le montant maximum augmenté ou diminué n'est pas divisible par 25, ce montant maximum est, en cas d'augmentation, porté au montant
onmiddellijk hoger bedrag dat deelbaar is door 25 en in geval van divisible par 25 qui lui est immédiatement supérieur et en cas de
verlaging, teruggebracht tot het onmiddellijk lager bedrag dat diminution, ramené au montant divisible par 25 qui lui est
deelbaar is door 25. immédiatement inférieur.
2. De onder a) en b) beoogde bijdragepercentages kunnen slechts 2. Les taux de cotisation visés sous a) et b) ne peuvent être modifiés
gewijzigd worden na advies van het Nationaal Paritair Comité voor de qu'après avis de la Commission paritaire nationale de l'aviation
handelsluchtvaart. commerciale.

Art. 5.In artikel 23, 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd door de

Art. 5.L'article 23, 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 20 maart 1981, 20 november 1987 en 14 juli royaux des 20 mars 1981, 20 novembre 1987 et 14 juillet 1995, le
1995 wordt het tweede lid vervangen door de volgende bepaling: deuxième alinéa est remplacé par la disposition suivantes :
« Deze is schuldenaar van deze bijdrage ten overstaan van de « Celui-ci est débiteur envers l'Office national des pensions de cette
Rijksdienst voor pensioenen. Voor wat evenwel de bijdragen, vermeld in cotisation. Toutefois, en ce qui concerne les cotisations reprises à
artikel 22, 1, a), 2° en b), 1° en 2° met betrekking tot de periode l'article 22, 1er, a), 2° et b), 1° et 2° relatif au période du 1er
van 1 juli 1995 tot en met 30 juni 2000 betreft, is de werkgever juillet 1995 jusqu'au 30 juin 2000, l'employeur est dispensé du
vrijgesteld van storting aan de Rijksdienst voor pensioenen, zonder versement à l'Office national des pensions, sans qu'il soit toutefois
dat hierbij evenwel afbreuk wordt gedaan aan de pensioenrechten, porté préjudice aux droits à la pension, fixées par le présent arrêté.
bepaald bij dit besluit. De Koning kan, op basis van de vijfjaarlijkse studie van de Le Roi peut sur base de l'étude quinquennale de l'Office national des
Rijksdienst voor pensioenen over de financiële toestand van de pensions sur la situation financière du régime spécial de pension pour
bijzondere pensioenregeling voor het vliegend personeel van de le personnel navigant de l'aviation civile, une seule fois accorder le
burgerlijke luchtvaart, éénmalig de verlenging met vijf jaar van de prolongement de cinq ans de la dispense prévue à l'alinéa précédent"..
vrijstelling, bedoeld in het vorige lid, toestaan".

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1995.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1995.

Art. 7.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met

Art. 7.Notre Ministre de la Santé publique et des pensions est chargé

de uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 juni 1997. Donné à Bruxelles, le 25 juin 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA M. COLLA
^