Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 79, §§4, 5 en 9 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant l'article 79, §§ 4, 5 et 9 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 25 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 79, §§4, 5 en 9 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 25 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'article 79, §§ 4, 5 et 9 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, | travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 |
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. 13 van. | octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28. du |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, en de wetten van 22 | |
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994 en het | 24 mars 1982, et les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 |
koninklijk besluit van 14 november 1996 en op artikel 8, ingevoegd bij | juin 1992 et 30 mars 1994 et l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et |
de wet van 30 maart 1994; | l'article 8, inséré par la loi du 30 mars 1994; |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 79, vervangen | chômage, notamment l'article 79, remplacé par l'arrêté royal du 28 |
door het koninklijk besluit van 28 november 1996 en gewijzigd bij de | |
koninklijke besluiten van 12 augustus 1994, 30 maart 1995, 7 april | novembre 1996 et modifié par les arrêtés royaux des 12 août 1994, 30 |
1995, 22 november 1995, 26 maart 1996 en 13 december 1996; | mars 1995, 7 avril 1995, 22 novembre 1995, 26 mars 1996 et 13 décembre |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening; | 1996; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 mei 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mai 1997; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de grote | Vu l'urgence motivée par le fait que la grande demande émanant des |
vraag uitgaande van de gebruikers niet meer kan voldaan worden met de | utilisateurs ne peut plus être rencontrée par les critères actuels |
huidige criteria van inschrijving voor een werkloze in een plaatselijk | relatifs à l'inscription des chômeurs dans une agence locale pour |
werkgelegenheidsagentschap, en dat het dus dringend noodzakelijk is de | l'emploi et qu'il convient donc d'adapter et de simplifier les |
bestaande criteria aan te passen en te vereenvoudigen; | critères existants d'urgence; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 juni 1997, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 1997 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 79, 4, van het koninklijk besluit van 25 november |
|
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen door het | Article 1er.L'article 79, 4, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
koninklijk besluit van 13 december 1996, wordt vervangen door de | portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
volgende bepaling : | décembre 1996, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« 4 Wordt beschouwd als langdurig werkloze die activiteiten mag | « 4 Est considéré comme chômeur de longue durée qui peut effectuer des |
verrichten in het kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap | |
en wordt ambtshalve ingeschreven als kandidaat bij het | activités dans le cadre d'une agence locale pour l'emploi et est |
werkgelegenheidsagentschap bevoegd voor zijn verblijfplaats, de | inscrit d'office comme candidat auprès de l'agence compétente pour son |
uitkeringsgerechtigde volledig werkloze die sinds ten minste twee jaar | lieu de résidence, le chômeur complet indemnisé qui bénéficie depuis |
werkloosheidsuitkeringen geniet. | au moins deux ans d'allocations de chômage. |
Nochtans is de ambtshalve inschrijving bedoeld in het eerste lid niet | Toutefois l'inscription d'office prévue à l'alinéa précédent ne |
van toepassing op de werklozen die vrijgesteld zijn van de | s'applique pas aux chômeurs qui sont dispensés de l'obligation d'être |
verplichting beschikbaar te zijn voor de arbeidsmarkt voor een andere | disponibles pour le marché de l'emploi pour une autre raison qu'en |
reden dan krachtens de bepalingen van 4bis of van artikel 79ter, 5, | vertu des dispositions du 4bis ou de l'article 79ter, 5, pour la durée |
voor de duur van de vrijstelling. De Rijksdienst brengt de werkloze van de ambtshalve inschrijving bedoeld in het eerste lid op de hoogte, nodigt hem uit zich aan te bieden bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap en brengt hem op de hoogte dat hij, in geval hij in gebreke blijft, zal opgeroepen worden door het agentschap. De ambtshalve inschrijving vervalt na een werkhervatting gedurende zes volledige kalendermaanden. Wordt eveneens beschouwd als een langdurige werkloze die activiteiten mag verrichten in het kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap en die zich op vrijwillige basis als kandidaat kan inschrijven bij een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap, de uitkeringsgerechtigde volledige | de la dispense. L'Office informe le chômeur de l'inscription d'office visée à l'alinéa 1er, l'invite à se présenter auprès de l'agence locale pour l'emploi et l'informe de ce qu'à défaut de se présenter, il sera convoqué par celle-ci. L'inscription d'office est supprimée après une reprise de travail pendant six mois calendrier complets. Est également considéré comme chômeur de longue durée qui peut effectuer des activités dans le cadre d'une agence locale pour l'emploi et qui peut s'inscrire volontairement comme candidat auprès d'une agence locale pour l'emploi, le chômeur complet indemnisé qui |
werkloze, die in een periode van 36 maanden vóór zijn inschrijving bij | dans la période de 36 mois précédent sa demande d'inscription auprès |
het agentschap minstens gedurende 24 maanden uitkeringsgerechtigde volledige werkloze was. De Minister kan, na advies van het beheerscomité, de berekeningswijze van de in de vorige leden vermelde werkloosheidsduur nader omschrijven. In afwijking van de vorige leden, mag de werkloze die als deeltijdse werknemer tewerkgesteld is, die geniet van een conventioneel brugpensioen of die de aanvullende vergoeding van ontslagen bejaarde grensarbeiders geniet, geen activiteiten verrichten overeenkomstig dit artikel. De inschrijving bij het agentschap wordt geschorst tijdens de periode waarin de werkloze een reïntegratieprogramma volgt zoals bedoeld in | de l'agence a été au moins pendant 24 mois chômeur complet indemnisé. Le Ministre peut, après avis du comité de gestion, préciser davantage le mode de calcul de la durée du chômage visée aux alinéas précédents. Par dérogation aux alinéas précédents, le chômeur qui est occupé comme travailleur à temps partiel, qui bénéficie d'une prépension conventionelle ou qui bénéficie de l'indemnité complémentaire pour travailleurs frontaliers âgés licenciés, ne peut effectuer aucune activité conformément au présent article. L'inscription auprès de l'agence est suspendue pendant la période durant laquelle le chômeur suit un programme de réintégration comme |
artikel 27, 9°. | visé à l'article 27, 9°. |
Het agentschap bezorgt aan de werkloze die prestaties verricht in het | L'agence remet au chômeur qui effectue des prestations dans le cadre |
kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap een PWA-contract | d'une agence locale pour l'emploi un contrat ALE dont le modèle et le |
waarvan het model en de inhoud wordt bepaald door de Minister. | contenu sont fixés par le Ministre. |
Het agentschap bezorgt aan deze werkloze eveneens een | L'agence remet également à ce chômeur un formulaire de prestations |
prestatieformulier waaruit blijkt dat de werkloze aan de vereisten | dont il ressort que le chômeur satisfait aux conditions requises pour |
voldoet om activiteiten te verrichten in toepassing van dit artikel. | effectuer des activités en application du présent article. Ces |
Deze activiteiten mogen slechts verricht worden door een werkloze die | activités ne peuvent être effectuées que par un chômeur qui est en |
in het bezit is van het prestatieformulier. ». | possession du formulaire de prestations. ».. |
Art. 2.In artikel 79, 5, eerste lid van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 2.Dans l'article 71, 5, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 28 november 1996 en gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 28 novembre 1996 et modifié par l'arrêté royal du 13 |
koninklijk besluit van 13 december 1996, worden de woorden « zesde lid » geschrapt ». | décembre 1996, les mots « alinéa 6 » sont supprimés. |
Art. 3.Artikel 79, 9, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 3.L'article 79, 9, 2° du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 november 1996 en gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 13 december 1996 wordt vervangen door de | royal du 28 novembre 1996 et modifié par l'arrêté royal du 13 décembre |
volgende bepaling : | 1996 est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° naar rato van 20 % gestort aan het plaatselijke | « 2° à raison de 20 % à l'agence locale pour l'emploi compétente pour |
werkgelegenheidsagentschap, bevoegd voor de gemeente waar de | la commune ou l'activité a été effectuée. Au moins un quart de ce |
activiteit wordt uitgeoefend. Minstens een vierde van dit bedrag dient | montant doit servir à financer des formations au profit des chômeurs |
aangewend teneinde opleidingen te financieren ten behoeve van de | inscrits à l'agence. Le restant de ce montant sert à couvrir les frais |
werklozen ingeschreven in het agentschap. De rest van het bedrag dient | d'administration et à financer des initiatives locales pour l'emploi. |
om de administratiekosten te dekken en plaatselijke | ». |
werkgelegenheidsinitiatieven te financieren. ». | |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1997. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1° juillet 1997. |
De bepaling van artikel 79, 4, tweede lid van het koninklijk besluit | Toutefois, la disposition de l'article 79, 4, alinéa 2, de l'arrêté |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, zoals | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, telle |
van kracht vóór de datum voorzien in het eerste lid, blijft echter van | qu'en vigueur avant la date visée à l'alinéa 1er, reste applicable |
toepassing tot 30 juni 1998 op de werkloze die tewerkgesteld is in het | jusqu'au 30 juin 1998 au chômeur qui à été occupé dans le cadre d'une |
kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap in toepassing van | agence locale pour l'emploi en application de cette disposition avant |
deze bepaling vóór 1 juli 1997. | le 1er juillet 1997. |
Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 25 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |