Koninklijk besluit betreffende de toekenning aan Vias institute van een subsidie ten laste van de begroting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer | Arrêté royal concernant l'octroi à Vias institute d'un subside à charge du budget du Service public fédéral Mobilité et Transports |
---|---|
25 JULI 2024. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning aan Vias | 25 JUILLET 2024. - Arrêté royal concernant l'octroi à Vias institute |
institute van een subsidie ten laste van de begroting van de Federale | d'un subside à charge du budget du Service public fédéral Mobilité et |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer | Transports |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; |
artikelen 121 tot 124; | |
Gelet op de wet van 22 december 2023 houdende de algemene | Vu la loi du 22 décembre 2023 contenant le budget des dépenses pour |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2024; | l'année budgétaire 2024 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994, portant organisation du |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14; | contrôle administratif et budgétaire, notamment l'article 14 ; |
Overwegende dat Vias institute al meer dan 30 jaar beoogt om actief | Considérant que Vias institute vise depuis plus de 30 ans à contribuer |
bij te dragen tot een blijvende vermindering van het aantal | activement à une réduction durable du nombre de victimes de la route |
verkeersslachtoffers op de weg door de opbouw, het delen en het in | par le développement, le partage et la mise en pratique des |
praktijk omzetten van kennis betreffende de verkeersveiligheid; | connaissances en matière de sécurité routière ; |
Overwegende dat dankzij zijn duidelijke en onafhankelijke | Considérant que grâce à son positionnement clair et indépendant, sa |
positionering, zijn communicatie en zijn banden met buitenlandse | communication et ses liens avec des instituts et organismes étrangers, |
instituten en organisaties, is Vias institute het Belgisch | Vias institute est le centre de référence belge en matière de sécurité |
referentiepunt inzake verkeersveiligheid, des te meer aangezien de | routière, d'autant plus que le Service public fédéral Mobilité et |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer niet beschikt over de | Transports ne dispose pas de moyens pour pouvoir reprendre ce rôle, et |
middelen om deze rol en positionering waarvan Vias institute blijk | le positionnement dont Vias institute a fait preuve ; |
heeft gegeven, over te nemen; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 juni 2024; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 12 juin 2024; |
Op de voordracht van de Vice-eersteminister en Minister van | Sur la proposition du Vice-Premier ministre et Ministre de la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt aan de coöperatieve vennootschap erkend als |
Article 1er.Il est alloué à la société coopérative agréée comme |
sociale onderneming Vias institute een subsidie van 5 050 000 EUR | entreprise sociale Vias institute un subside de 5 050 000 EUR pour |
toegekend om de kosten te dekken die voortvloeien uit zijn missie als | couvrir les charges qui découlent de sa mission de service public, à |
openbare dienst, ten laste van de algemene uitgavenbegroting van de | charge du budget général des dépenses du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Het bankrekeningnummer | Mobilité et Transports. Le numéro de compte est BE02 3630 4373 7340. |
is BE02 3630 4373 7340. Het ondernemingsnummer is 0432 570 411. | Le numéro d'entreprise est le 0432 570 411. |
Art. 2.De opdrachten die uit dit koninklijk besluit voortvloeien voor |
Art. 2.Les missions qui découlent de cet arrêté royal pour Vias |
Vias institute, alsook de modaliteiten van financiering en betalingen | institute, ainsi que les modalités de financement et des paiements et |
en de sancties in geval van non-conformiteit, maken het voorwerp uit | |
van een structurele subsidieovereenkomst tussen de Belgische Staat en | les sanctions en cas de non-conformité, font l'objet d'une convention |
Vias institute. | de subside structurelle entre l'Etat belge et Vias institute. |
Art. 3.De betaling van de in artikel 1 vermelde subsidie wordt |
Art. 3.Le paiement du subside mentionné à l'article 1 est réalisé à |
uitgevoerd onder de volgende voorwaarde: | la condition suivante : |
- Vias Institute dient een begroting en een werkplan in voor de | - Vias Institute introduit un budget et un plan de travail pour les |
activiteiten en structurele opdrachten vermeld in artikel 2 en | activités et missions structurelles mentionnées à l'article 2 et |
opgenomen in de overeenkomst. Na goedkeuring door het opvolgingscomité | reprises dans la convention. Après approbation par le comité de suivi |
vermeld in artikel 3.1 van de overeenkomst, kan de FOD Mobiliteit en | mentionné à l'article 3.1 de la convention, le SPF Mobilité et |
Vervoer, binnen de maand die volgt op de ondertekening van deze | Transports pourra verser sur le compte bancaire mentionné à l'article |
overeenkomst, een maximum van 75% van de financiering overmaken op het | 1ier, dans le mois qui suit la signature de cette convention, un |
bankrekeningnummer vermeld in artikel 1, op basis van een ingediende | maximum de 75% du financement accordé sur une base d'une déclaration |
schuldvordering. | de créance. |
- Het uitstaande saldo wordt betaald na goedkeuring door de | - Le solde restant dû sera versé après approbation par |
administratie van de schuldvordering, van een inhoudelijk verslag | l'administration de la déclaration de créance, d'un rapport de fond |
waaruit blijkt dat de indicatoren/resultaten zijn behaald, van een | duquel il ressort que les indicateurs/résultats ont été atteints, d'un |
financieel verslag en van een kwijting van de bedrijfsrevisor. | rapport financier et d'une décharge du Commissaire aux comptes. |
Het totale bedrag kan alleen worden uitbetaald als voor de projecten, | La somme totale ne peut être payée que si les projets, le socle, le |
de sokkel, de public relations et de communicatie het volledige budget | public relations et la communication ont nécessité la totalité des |
is gebruikt dat is gereserveerd voor de uitvoering ervan en als ten | budgets prévus pour leur réalisation et si au minimum 80% de chaque |
minste 80% van elke indicator in het inhoudelijk verslag is bereikt. | indicateur repris dans le rapport de fond est atteint. Sinon, le |
Zoniet wordt de subsidie verminderd met 0,5% per indicator die niet is | subside sera diminué de 0,5% par indicateur non-rempli avec une |
behaald, met een maximum van 5%, en met de bedragen die niet voor de | réduction maximale de 5% et, des sommes non utilisées par les projets, |
projecten, de sokkel, de public relations en de communicatie zijn gebruikt. | le socle, le public relations et la communication. |
Art. 4.Deze subsidie wordt geboekt op basisallocatie 33 56 71 330001 |
Art. 4.Ce subside est imputé sur l'allocation de base 33 56 71 330001 |
« Subsidie aan Vias institute » van de wet voor het begrotingsjaar 2024. | « Subside à Vias institute » de la loi pour l'année budgétaire 2024. |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 3, 3° van de "wet gender mainstreaming" |
Art. 5.Conformément à l'article 3, 3° de la « loi gender |
van 12 januari 2007, dient artikel 3.5. van de subsidieovereenkomst | mainstreaming » du 12 janvier 2007, l'article 3.5. de la convention de |
tussen de Belgische staat en Vias institute strikt worden toegepast. | subside entre l'Etat belge et le Vias institute, doit être strictement appliqué. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 25 juli 2024. | Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit | Le Ministre de la Mobilité |
G. GILKINET | G. GILKINET |