← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de erkenning van Baloise Belgium SA om de verzekeringsactiviteiten uit te oefenen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst wordt ingetrokken "
Koninklijk besluit waarbij de erkenning van Baloise Belgium SA om de verzekeringsactiviteiten uit te oefenen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst wordt ingetrokken | Arrêté royal retirant à Baloise Belgium SA l'autorisation d'exercer les activités d'assurances visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
25 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij de erkenning van Baloise | 25 JUILLET 2014. - Arrêté royal retirant à Baloise Belgium SA |
Belgium SA om de verzekeringsactiviteiten uit te oefenen zoals bedoeld | l'autorisation d'exercer les activités d'assurances visées à l'arrêté |
in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de | royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux |
toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld | |
bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het | aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van | salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un |
arbeidsovereenkomst wordt ingetrokken | contrat de travail |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 12 juli 1957 betreffende het rust- en | Vu la loi du 12 juillet 1957 relative à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen voor bedienden, inzonderheid op artikel 22, § 2, | survie des employés, notamment l'article 22, § 2, remplacé par la loi |
vervangen bij de wet van 28 april 2003; | du 28 avril 2003; |
Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende | Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au |
pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige | régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en |
aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 109; | matière de sécurité sociale, notamment l'article 109; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages |
toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld | |
bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het | extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen | du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van | travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | 1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors |
arbeidsovereenkomst; | d'un contrat de travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 déterminant les conditions |
van de erkenningsvoorwaarden van de verzekeringsondernemingen en | d'agrément des entreprises et organismes d'assurances aux fins de |
-instellingen met het oog op het uitoefenen van de | |
verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 | l'exercice des activités d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 |
november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen | novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux |
aan de werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 | travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre |
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en | salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° |
2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten | du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un |
een arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
Gelet op het ministerieel besluit van 8 december 2003 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 exécutant l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot vaststelling van | 14 novembre 2003 déterminant les conditions d'agrément des entreprises |
et organismes d'assurances aux fins de l'exercice des activités | |
d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant | |
l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par | |
l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | |
retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes | |
visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les | |
de erkenningsvoorwaarden van de verzekeringsondernemingen en | Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail; |
Considérant que Baloise Belgium SA, entreprise d'assurances de droit | |
-instellingen met het oog op het uitoefenen van de | belge, a demandé de procéder au retrait de l'autorisation d'une |
verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 | entreprise qui exerce les activités visées à l'arrêté royal du 14 |
november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen | novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux |
aan de werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst; Overwegende dat Baloise Belgium NV, verzekeringsonderneming naar Belgisch recht, gevraagd heeft over te gaan tot de intrekking van de vergunning van een onderneming die de activiteiten bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst, uitoefent; Overwegende dat de laatste aangeslotene in het systeem van Baloise Belgium NV is overleden in 2011; Overwegende dat Baloise Belgium NV heeft bevestigd de resterende tegoeden die betrekking hebben op de activiteiten bedoeld in het hiervoor vermelde koninklijk besluit van 14 november 2003 te hebben gestort bij de Deposito- en Consignatiekas en geen tegoeden meer aan te houden in het kader van deze activiteiten; Overwegende dat Baloise Belgium NV heeft bevestigd geen activiteiten | travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail; Considérant que le dernier affilié au système de Baloise Belgium SA est décédé en 2011; Considérant que Baloise Belgium SA a confirmé avoir versé les avoirs |
meer uit te oefenen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 14 | restants relatifs aux activités visées à l'arrêté royal précité du 14 |
november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst; Op de voordracht van Onze Minister van Economie en van Onze Minister van Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | novembre 2003 à la Caisse des Dépôts et Consignations et ne plus détenir d'avoirs dans le cadre de ces activités; Considérant que Baloise Belgium SA a confirmé ne plus exercer d'activités telles que visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre Ministre des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De vergunning van Baloise Belgium NV, gevestigd in |
Article 1er.L'autorisation de Baloise Belgium SA, sise à Posthofbrug |
Posthofbrug 16 te 2600 Antwerpen, RPR Antwerpen 0400.048.883, als | 16 à 2600 Anvers, RPM Anvers 0400.048.883, en tant qu'entreprise |
verzekeringsonderneming die de verzekeringsverrichtingen bedoeld in | d'assurances qui peut exercer les activités d'assurance visées à |
het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning | l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages |
van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij | extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in | travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, |
artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van | 1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors |
Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een | d'un contrat de travail, est retirée. |
arbeidsovereenkomst, kan uitoefenen, wordt ingetrokken. | Art. 2.Notre ministre qui a les affaires économiques dans ses |
Art. 2.Onze minister bevoegd voor Economische Zaken en Onze minister |
attributions et Notre ministre qui a les pensions dans ses |
bevoegd voor Pensioenen zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs |
Noordzee, | et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Vice-eersteminister en Minister van Pensioenen, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |