Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/07/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
25 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van 25 JUILLET 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 coordonnée le 14 juillet 1994
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37ter, inséré par
1994, artikel 37ter, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994; la loi du 21 décembre 1994;
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
1994; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 17 juli 2013; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 juillet 2013;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering van 30 september 2013; national d'assurance maladie-invalidité du 30 septembre 2013;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 november 2013; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2013;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2013;
december 2013;
Gezien het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit diverses en matière de simplification en matière administrative, le
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het formele présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation,
beslissing betreft; s'agissant d'une décision formelle;
Gelet op advies 55.208/2 van de Raad van State, gegeven op 24 februari Vu l'avis 55.208/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 février 2014, en
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé
en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, publique, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 37bis, § 1, Bbis; van de wet betreffende de

Article 1er.A l'article 37bis, § 1er, Bbis de la loi relative à

verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
van 29 mei 2000, vervangen bij het koninklijk besluit van 18 februari juillet 1994, inséré par l'arrêté royal du 29 mai 2000, remplacé par
2004 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 december 2005, 9 l'arrêté royal du 18 février 2004 et modifié par les arrêtés royaux
februari 2011, 3 en 17 oktober 2011, en 19 februari 2011, worden de des 13 décembre 2005, 9 février 2011, 3 et 17 octobre 2011 et 19
volgende wijzigingen aangebracht : février 2013, les modifications suivantes sont apportées :
1° het derde lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
« In de gevallen waarin door de verzekeringsinstelling toepassing « Dans les situations où il est fait application par l'organisme
gemaakt wordt van het koninklijk besluit van 25 juli 2014 tot assureur de l'arrêté royal du 25 juillet 2014 fixant les conditions et
vaststelling van de voorwaarden en regels overeenkomstig dewelke de les règles selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
aan de huisarts een honorarium betaalt voor het beheer van het globaal indemnités paie des honoraires aux médecins généralistes pour la
medisch dossier geldt het recht op de vermindering van het persoonlijk gestion du dossier médical global, le droit à la diminution de
aandeel tot en met 31 december van het tweede kalenderjaar na dat l'intervention personnelle est valable jusqu'au 31 décembre de la
waarvoor van genoemd koninklijk besluit toepassing is gemaakt. De deuxième année civile après l'année pour laquelle l'arrêté royal
bepaling van deze alinea is van toepassing op de rechthebbenden die susnommé a été appliqué. La disposition du présent alinéa s'applique
overeenkomstig onderhavig artikel recht hebben op remgeldverlaging op aux bénéficiaires qui ont droit à la réduction de l'intervention
31 december 2013. »; personnelle en application du présent article le 31 décembre 2013. »;
2° in het vijfde lid, de woorden « zoals bedoeld in artikel 1, d), van 2° à l'alinéa 5, les mots « tel que visé à l'article 1er, d), de
het koninklijk besluit van 18 februari 2004 tot vaststelling van de l'arrêté royal du 18 février 2004 fixant les conditions et les règles
voorwaarden en regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aan de erkende huisarts
een honorarium betaalt voor het beheer van het globaal medisch dossier paie des honoraires aux médecins généralistes agréés pour la gestion
» worden vervangen door de woorden « zoals bedoeld in artikel 2, 6°, du dossier médical global » sont remplacés par les mots « tel que visé
van het koninklijk besluit van 25 juli 2014 tot vaststelling van de à l'article 2, 6°, de l'arrêté royal du 25 juillet 2014 fixant les
voorwaarden en regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering conditions et les règles selon lesquelles l'assurance obligatoire
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aan de huisarts een soins de santé et indemnités paie des honoraires aux médecins
honorarium betaalt voor het beheer van het globaal medisch dossier ». généralistes pour la gestion du dossier médical global ».

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2014.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2014.

Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 juli 2014. Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
en de Federale Culturele Instellingen, Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^