← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
25 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3 van het | 25 JUILLET 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het | royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle |
persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van | des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé |
de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor | dans les honoraires de certaines prestations |
bepaalde verstrekkingen | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, |
1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, het | modifié par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 16 avril |
koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wetten van 24 december | |
1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 maart 2007, 21 december | 1997 et les lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002, 27 décembre 2006, |
2007, 22 december 2007, 29 december 2008 en 30 december 2009; | 26 mars 2007, 21 décembre 2007, 28 décembre 2008 et 30 décembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires de certaines prestations; |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 17 juli 2013; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 juillet 2013; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 30 september 2013; | national d'assurance maladie-invalidité du 30 septembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2013; |
december 2013; | |
Gelet op advies 55.209/2 van de Raad van State, gegeven op 24 februari | Vu l'avis 55.209/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 février 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of | fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de |
in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 18 februari 2004 en gewijzigd bij de | certaines prestations, remplacé par l'arrêté royal du 18 février 2004 |
koninklijke besluiten van 13 december 2005, 9 februari 2011, 3 en 17 | et modifié par les arrêtés royaux des 13 décembre 2005, 9 février |
oktober 2011, en 19 februari 2011, worden de volgende wijzigingen | 2011, 3 et 17 octobre 2011 et 19 février 2013, les modifications |
aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
« In de gevallen waarin door de verzekeringsinstelling toepassing | « Dans les situations où il est fait application par l'organisme |
gemaakt wordt van het koninklijk besluit van 25 juli 2014 tot | assureur de l'arrêté royal du 25 juillet 2014 fixant les conditions et |
vaststelling van de voorwaarden en regels overeenkomstig dewelke de | les règles selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
aan de huisarts een honorarium betaalt voor het beheer van het globaal | indemnités paie des honoraires aux médecins généralistes pour la |
medisch dossier geldt het recht op de vermindering van het persoonlijk | gestion du dossier médical global, le droit à la diminution de |
aandeel tot en met 31 december van het tweede kalenderjaar na dat | l'intervention personnelle est valable jusqu'au 31 décembre de la |
waarvoor van genoemd koninklijk besluit toepassing is gemaakt. De | deuxième année civile après l'année pour laquelle l'arrêté royal |
bepaling van deze alinea is van toepassing op de rechthebbenden die | susnommé a été appliqué. La disposition du présent alinéa s'applique |
overeenkomstig onderhavig artikel recht hebben op remgeldverlaging op | aux bénéficiaires qui ont droit à la réduction de l'intervention |
31 december 2013. »; | personnelle en application du présent article le 31 décembre 2013. »; |
2° in het vijfde lid, de woorden « zoals bedoeld in artikel 1, d), van | 2° à l'alinéa 5, les mots « tel que visé à l'article 1er, d), de |
het koninklijk besluit van 18 februari 2004 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 18 février 2004 fixant les conditions et les règles |
voorwaarden en regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering | selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aan de erkende huisarts | |
een honorarium betaalt voor het beheer van het globaal medisch dossier | paie des honoraires aux médecins généralistes agréés pour la gestion |
» worden vervangen door de woorden « zoals bedoeld in artikel 2, 6°, | du dossier médical global » sont remplacés par les mots « tel que visé |
van het koninklijk besluit van 25 juli 2014 tot vaststelling van de | à l'article 2, 6°, de l'arrêté royal du 25 juillet 2014 fixant les |
voorwaarden en regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering | conditions et les règles selon lesquelles l'assurance obligatoire |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aan de huisarts een | soins de santé et indemnités paie des honoraires aux médecins |
honorarium betaalt voor het beheer van het globaal medisch dossier ». | généralistes pour la gestion du dossier médical global ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2014. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |