Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot vastlegging van de nadere regels voor de verkoop door de emittent, voor de overdracht van de opbrengst van die verkoop en van de onverkochte effecten aan de Deposito- en Consignatiekas en voor de teruggave van die effecten | Arrêté royal pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant les modalités de la vente par l'émetteur, du transfert du produit de cette vente et des titres invendus à la Caisse des Dépôts et Consignations et de la restitution de ces titres |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
25 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 11 van | 25 JUILLET 2014. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 11 de |
de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan | la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, |
toonder, tot vastlegging van de nadere regels voor de verkoop door de | fixant les modalités de la vente par l'émetteur, du transfert du |
emittent, voor de overdracht van de opbrengst van die verkoop en van | produit de cette vente et des titres invendus à la Caisse des Dépôts |
de onverkochte effecten aan de Deposito- en Consignatiekas en voor de | et Consignations et de la restitution de ces titres |
teruggave van die effecten | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het voorliggend ontwerp strekt er in de eerste plaats toe gebruik te | Le présent projet vise en premier lieu à faire usage de l'habilitation |
maken van de machtiging die U is verleend door artikel 11, § 1, zesde | qui Vous est conférée par l'article 11, § 1er, alinéa 6 et § 2, alinéa |
lid, § 2, zesde lid, § 3, vierde lid en § 4, tweede lid van de wet van | 6, § 3, alinéa 4 et § 4, alinéa 2 de la loi du 14 décembre 2005 |
14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder. | portant suppression des titres au porteur. |
COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN | COMMENTAIRE DES ARTICLES |
Artikel 1.Dit artikel geeft verschillende definities. |
Article 1er.Cet article donne différentes défintions. |
Artikel 2.Het bericht dat de verkoop aankondigt van de |
Article 2.L'avis annonçant la vente des titres dématérialisés non |
gedematerialiseerde effecten, die nog niet opgeëist werden door de | encore réclamés par le détenteur du titre papier doit contenir une |
houder van het papieren effect, moet een reeks gegevens bevatten die | série de données que le projet d'arrêté définit. |
het ontwerp besluit definieert. | |
Artikel 3 en 4. De regels van toepassing op de desbetreffende markten | Article 3 et 4. Les règles applicables sur les marchés concernés |
zijn eveneens van toepassing op de verkoop van de effecten, voorzien | s'appliquent aussi à la vente des titres prévue par la loi "démat". |
door de wet "demat". | |
Artikel 5.Dit artikel voorziet welke gegevens ter beschikking gesteld |
Article 5.Cet article prévoit les données à remettre à |
moeten worden van de financiële bemiddelaar of de financiële | l'intermédiaire ou aux intermédiaires financiers pour l'exécution de |
bemiddelaars voor de uitvoering van de opdracht tot verkoop. | l'ordre de vente. |
Deze opdrachten worden vanzelfsprekend uitgevoerd door financiële | Ces ordres sont naturellement exécutés par les intermédiaires |
bemiddelaars, gemachtigd door de wet om tussen te komen op de | financiers habilités par la loi à intervenir sur ces marchés |
financiële markten. | financiers. |
Artikel 6.In dit artikel worden de gegevens die specifiek zijn voor |
Article 6.Cet article définit les données spécifiques pour les ventes |
verkopen op de Markt van de Openbare Veilingen, door Euronext Brussels | faites sur le marché des "Ventes publiques", MTF au sens de l'article |
georganiseerde MTF in de zin van artikel 2, 4° van de wet van 2 augustus 2002, alsook regels dienaangaande gedefinieerd. Artikel 7.Dit artikel voorziet dat de netto-opbrengst van de verkopen onmiddellijk het voorwerp uitmaakt van een vrijwillige deposito bij de Deposito- en Consignatiekas, teneinde elk beslag op deze sommen, toekomende aan de rechthebbenden, te vermijden. Artikel 8.Dit artikel voorziet dat de onverkochte effecten in december 2015 worden gedeponeerd. De gegevens die dit depot aanvullen worden opgesomd. Artikel 9.De teruggaven, aan degenen die een aanvraag doen, zullen uitgevoerd worden, zodra de Kas de ontvangen gegevens heeft kunnen |
2, 4° de la loi du 2 août 2002, organisé par Euronext Brussels ainsi que les règles y relatives. Article 7.Cet article prévoit que le produit net des ventes fait l'objet d'un dépôt volontaire immédiat auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations afin d'éviter toute saisie sur les montants revenant aux titulaires des droits. Article 8.Cet article prévoit que les titres non vendus seront déposés en décembre 2015. Il énumére les données accompagnant ce dépôt. Article 9.Les restitutions, à ceux qui en font la demande, se feront dès que la Caisse aura pu réconcilier les données reçues. Cette |
reconciliëren. Deze operatie is voorzien voor december 2015, zonder | opération est prévue en décembre 2015 sans qu'il soit possible de |
dat het mogelijk is de hoeveelheid van de betrokken effecten en dus de | déterminer la quantité de titres concernés et donc le temps |
benodigde tijd te bepalen. Kort na de aanvang van het jaar 2016, | nécessaire. Peu de temps après le début de l'année 2016, les |
zullen de teruggaven kunnen starten. | restitutions pourront commencer. |
De teruggave gebeurt, zodra de boete volledig werd betaald. Op vraag | La restitution se fait dès le paiement total de l'amende. A la demande |
van de eigenaar van de rechten, blijft het evenwel mogelijk voor de | du titulaire des droits, il reste néanmoins possible à la Caisse de |
Kas om effecten te ontvangen om deze te verkopen, met het oog op de | recevoir les titres pour les vendre afin d'apurer le montant de |
aanzuivering van het bedrag van de boete. | l'amende. |
Artikel 10.Artikel 10 beëindigt de procedure van hertoewijzing. De |
Article 10.L'article 10 clôture la procédure de réattribution. |
L'émetteur inscrit les titres aux noms des personnes désignées par la | |
emittent schrijft de effecten in op naam van de personen, aangeduid | Caisse. La Caisse remet un certificat attestant de cette restitution. |
door de Kas. De Kas bezorgt een certificaat dat deze teruggave bevestigt. | Les remarques du Conseil d'Etat ont été prises en considération. Pour |
De opmerkingen van de Raad van State werden in overweging genomen. De | ce qui concerne les modalités de la perception de l'amende aux |
modaliteiten van de inning van de boete in de artikels 11 en 12 van de | articles 11 et 12 du texte soumis à l'avis, elles seront reprises dans |
tekst, zoals voorgelegd voor advies, zullen hernomen worden in een | un nouvel arrêté royal qui sera soumis à la délibération du Conseil |
nieuw koninklijk besluit dat zal voorgelegd worden voor overleg in | des Ministres. Les modalités relatives aux restitutions, aux calculs |
Ministerraad. De modaliteiten met betrekking tot de teruggave, de | de l'amende et les conséquences de la non perception, n'ayant pas fait |
berekening van de boete en de gevolgen van de niet inning, vormden | |
niet het voorwerp van een advies en zullen ditzelfde lot volgen, | l'objet d'un avis suivront le même sort même si à notre sens elles |
hoewel ze naar onze mening vielen binnen de wettelijke machtiging van | s'inscrivaient dans le cadre de l'habilitation légale du présent |
het voorliggende koninklijk besluit. | arrêté royal. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
Raad van State, afdeling Wetgeving | Conseil d'Etat, section de législation |
Advies 56.124/2 van 21 mei 2014 over een ontwerp van koninklijk | Avis 56.124/2 du 21 mai 2014 sur un projet d'arrêté royal `pris en |
besluit `tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 | exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant |
houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot vastlegging van | suppression des titres au porteur, fixant les modalités de la vente |
de nadere regels voor de verkoop door de emittent, voor de overdracht | par l'émetteur, du transfert du produit de cette vente et des titres |
van de opbrengst van die verkoop en van de onverkochte effecten aan de | invendus à la Caisse des Dépôts et Consignations et de la restitution |
Deposito- en Consignatiekas en voor de teruggave van die effecten' | de ces titres' |
Op 23 april 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 23 avril 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `pris en exécution |
uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende | de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des |
afschaffing van de effecten aan toonder, tot vastlegging van de nadere | titres au porteur, fixant les modalités de la vente par l'émetteur, du |
regels voor de verkoop door de emittent, voor de overdracht van de | transfert du produit de cette vente et des titres invendus à la Caisse |
opbrengst van die verkoop en van de onverkochte effecten aan de | des Dépôts et Consignations et de la restitution de ces titres'. |
Deposito- en Consignatiekas en voor de teruggave van die effecten'. | |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 21 mei 2014. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 21 mai 2014. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Martine | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, |
BAGUET en Luc DETROUX, staatsraden, Yves DE CORDT en Sébastien VAN | Martine BAGUET et Luc DETROUX, conseillers d'Etat, Yves DE CORDT et |
DROOGHENBROECK, assessoren, en Anne-Catherine VAN GEERSDAELE, | Sébastien VAN DROOGHENBROECK, assesseurs, et Anne-Catherine VAN |
griffier. | GEERSDAELE, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc PAQUET, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Luc PAQUET, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 mei 2014. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 mai 2014. |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht van de Regering op het feit dat | attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du |
de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de | contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la |
Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de Regering niet | Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de |
over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt | la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné |
evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die | sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi |
beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling | limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de |
Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens | l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en |
welke de Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of | considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de |
het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | modifier des dispositions réglementaires. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | EXAMEN DU PROJET |
ONDERZOEK VAN HET ONTWERP 1. In het eerste lid van de aanhef moeten de leden van artikel 11 van | 1. L'alinéa 1er du préambule doit mentionner les alinéas de l'article |
de wet van 14 december 2005 `houdende afschaffing van de effecten aan | 11 de la loi du 14 décembre 2005 `portant suppression des titres au |
toonder' worden vermeld die de precieze rechtsgrond vormen van de | porteur' qui constituent le fondement juridique précis1 des |
bepalingen van het ontworpen besluit.1 Het betreft het zesde lid van | dispositions de l'arrêté en projet; il s'agit de l'alinéa 6 des |
de paragrafen 1 en 2, het vierde lid van paragraaf 3 en het tweede lid | paragraphes 1er et 2, de l'alinéa 4 du paragraphe 3 et de l'alinéa 2 |
van paragraaf 4. | du paragraphe 4. |
De rechtsgrond van het ontwerp moet derhalve worden aangegeven als volgt : | Le fondement légal du projet doit dès lors être mentionné comme suit : |
"Gelet op de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de | « Vu la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au |
effecten aan toonder, artikel 11, § 1, zesde lid, § 2, zesde lid, § 3, | porteur, l'article 11, § 1er, alinéa 6, § 2, alinéa 6, § 3, alinéa 4, |
vierde lid, en § 4, tweede lid, vervangen bij de wet van 21 december | et § 4, alinéa 2, remplacés par la loi du 21 décembre 2013; ». |
2013;". 2. De artikelen 11 en 12 van het ontwerp geven uitvoering aan de | 2. Les articles 11 et 12 du projet mettent en oeuvre l'habilitation |
machtiging die artikel 11, § 3, achtste lid, van de voornoemde wet van | |
14 december 2005, aan de Koning verleent om inzonderheid "de wijze [te | prévue par l'article 11, § 3, alinéa 8, de la loi précitée du 14 |
bepalen] waarop de boete bedoeld in dit lid wordt geïnd". | décembre 2005, qui permet au Roi de déterminer notamment « les |
De Koning moet die bevoegdheid echter uitoefenen "bij een besluit | modalités de perception de l'amende visée au présent article ». |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad", wat met het ontwerp niet | Il doit cependant exercer ce pouvoir « par arrêté délibéré en Conseil |
het geval is, anders dan met het ontwerp van koninklijk besluit `tot | des ministres », ce qui n'a pas été le cas du projet, contrairement au |
uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende | projet d'arrêté royal `pris en exécution de l'article 11 de la loi du |
afschaffing van de effecten aan toonder, tot berekening van de boete', | 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant le |
dat eveneens op dat artikel 11, § 3, achtste lid, van de voornoemde | calcul de l'amende', qui se fonde également sur cet article 11, § 3, |
wet van 14 december 2005 steunt, en waarover heden advies 56.125/2 is | alinéa 8, de la loi précitée du 14 décembre 2005 et fait l'objet de |
gegeven. | l'avis 56.125/2 donné ce jour. |
De artikelen 11 en 12 van het ontwerp zouden moeten worden | Il s'indique que les articles 11 et 12 du projet soient transférés |
overgeheveld naar dat andere ontwerp, waarover, op grond van die | dans cet autre projet, qui devra à nouveau, en raison de cet ajout, |
toevoeging opnieuw overleg moet worden gepleegd in de Ministerraad. | être soumis à la délibération du Conseil des ministres. Ces |
Daar die bepalingen van het ontwerp derhalve niet in zoverre gereed | dispositions du projet n'étant par conséquent pas en état d'être |
zijn dat ze om advies kunnen worden voorgelegd aan de afdeling | soumis à l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat, elle |
Wetgeving van de Raad van State, worden ze in dit advies niet | ne les examine pas dans le présent avis2. |
onderzocht.2 | |
3. De verkoop waarin artikel 11, § 2, van de voornoemde wet van 14 | 3. La vente prévue par l'article 11, § 2, de la loi précitée du 14 |
december 2005 voorziet, kan alleen betrekking hebben op "de effecten | décembre 2005 ne peut porter que sur « les titres qui ne sont pas |
die niet tot de verhandeling op een gereglementeerde markt worden | admis à la négociation sur un marché réglementé » dont, conformément à |
toegelaten", waarvan de verkoop overeenkomstig het tweede lid van die | son alinéa 2, la vente « a lieu moyennant publication préalable au |
bepaling "plaats[heeft] mits voorafgaande bekendmaking in het Belgisch | |
Staatsblad en op de website van een marktonderneming die de markt van | Moniteur belge et sur le site internet d'une entreprise de marché |
de openbare veiling exploiteert waarop de effecten verkocht zullen | exploitant le marché des ventes publiques sur lequel les titres seront |
worden". | vendus ». |
Artikel 4 moet bijgevolg worden weggelaten en in artikel 5 moeten de | Par conséquent, l'article 4 doit être omis et, à l'article 5, les mots |
woorden "de niet onder artikel 4 vallende effecten" worden vervangen | « les titres non visés à l'article 4 » doivent être remplacés par « |
door de woorden "de effecten die niet tot de verhandeling op een | les titres qui ne sont pas admis à la négociation sur un marché |
gereglementeerde markt worden toegelaten". | réglementé ». |
Het vervolg van het ontwerp moet dienovereenkomstig worden aangepast. | La suite du projet sera adaptée en conséquence. |
4. In artikel 9 (dat artikel 8 wordt), § 2, 2°, van het ontwerp, | 4. Dans l'article 9 (devenant l'article 8), § 2, 2°, du projet, les |
moeten de woorden "vierde lid" worden vervangen door de woorden "derde lid". | mots « alinéa 4 » doivent être remplacés par « alinéa 3 ». |
De griffier, | Le greffier, |
Anne-Catherine VAN GEERSDAELE | Anne-Catherine VAN GEERSDAELE |
De voorzitter, | Le président, |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | 1 Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 27. | Technique législative », recommandation n° 27. |
2 Ibid., aanbeveling 249.1, voorbeeld a). | 2 Ibid., recommandation n° 249.1, exemple a). |
25 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 11 van | 25 JUILLET 2014. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 11 de |
de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan | la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, |
toonder, tot vastlegging van de nadere regels voor de verkoop door de | fixant les modalités de la vente par l'émetteur, du transfert du |
emittent, voor de overdracht van de opbrengst van die verkoop en van | produit de cette vente et des titres invendus à la Caisse des Dépôts |
de onverkochte effecten aan de Deposito- en Consignatiekas en voor de | et Consignations et de la restitution de ces titres |
teruggave van die effecten | PHILIPPE, Roi des Belges, |
FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de | Vu la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au |
effecten aan toonder, artikel 11, § 1, zesde lid, § 2, zesde lid, § 3, | porteur, l'article 11, § 1er, alinéa 6, § 2, alinéa 6, § 3, alinéa 4 |
vierde lid en § 4, tweede lid, vervangen bij de wet van 21 december | et § 4, alinéa 2, remplacés par la loi du 21 décembre 2013; |
2013; Gelet op het advies van de Inspectrice van Financiën, gegeven op 7 maart 2014; | Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 7 mars 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 7 april 2014; | Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 7 avril 2014; |
Gelet op advies 56.124/2 van de Raad van State, gegeven op 21 mei | Vu l'avis 56.124/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2014 en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre de la Justice et du Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de wet : de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de | 1° la loi : la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres |
effecten aan toonder; | au porteur; |
2° de Kas : de Deposito- en Consignatiekas bedoeld in artikel 1 van | 2° la Caisse : la Caisse des Dépôts et Consignations visée à l'article |
het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot samenschakeling | 1er de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois |
van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- | relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des |
en Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen daarin krachtens | Dépôts et Consignations et y apportant des modifications en vertu de |
de wet van 31 juli 1934. | la loi du 31 juillet 1934. |
3° Euronext Brussels : marktonderneming erkend door de Minister van | 3° Euronext Brussels : entreprise de marché agréée par le Ministre des |
Financiën overeenkomstig artikel 16 van de wet van 2 augustus 2002 | Finances conformément à l'article 16 de la loi du 2 août 2002 relative |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. | à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. |
Art. 2.In het bericht bedoeld in artikel 11, § 1, tweede lid en § 2, |
Art. 2.L'avis visé à l'article 11, § 1er, alinéa 2 et § 2, alinéa 2 |
tweede lid van de wet worden naast de bij de wet bepaalde gegevens ook | de la loi mentionne, outre les données définies par la loi, les |
de volgende gegevens vermeld : | données suivantes : |
1° de gegevens betreffende de identiteit van de emittent, inzonderheid | 1° les données concernant l'identité de l'émetteur, notamment sa |
zijn firmanaam, zijn maatschappelijke zetel en zijn ondernemingsnummer; | dénomination sociale, son siège social et son numéro d'entreprise; |
2° de gegevens vereist voor de identificatie van de effecten die te | 2° les données nécessaires à l'identification des titres qui sont mis |
koop worden aangeboden, inzonderheid hun aard, hun uitgiftedatum, in | en vente, notamment leur nature, leur date d'émission, le cas échéant |
voorkomend geval hun ISIN-code of elke andere code aan de hand waarvan | leur code ISIN ou tout autre code permettant leur identification, les |
ze kunnen worden geïdentificeerd, de voorkooprechten, de eventuele | droits de préemption, les éventuelles restrictions ou limitation de |
restricties of beperking van de overdraagbaarheid van de effecten van | cessibilité des titres de quelque nature que ce soit ainsi que tous |
welke aard ook, alsook alle andere specifieke rechten die aan de | les autres droits spécifiques liés aux titres pour autant qu'ils |
effecten zijn verbonden, voor zover ze door de emittent zijn gekend; | soient connus de l'émetteur; |
3° het maximumaantal effecten dat te koop kan worden aangeboden, zoals | 3° le nombre maximum de titres susceptibles d'être mis en vente, tel |
bepaald op basis van de door de emittent verrichte reconciliatie; | que déterminé sur la base de la réconciliation réalisée par l'émetteur; |
4° de uiterste datum waarop de houders of hun rechthebbenden zich | 4° la date limite à laquelle les titulaires ou leurs ayants droit |
bekend dienen te maken bij de emittent of bij een of meer door de | doivent, pour éviter que leurs titres ne soient vendus, se faire |
emittent in het bericht aangewezen erkende rekeninghouders, om te | connaître auprès de l'émetteur ou d'un ou plusieurs teneurs de compte |
voorkomen dat hun effecten worden verkocht; | agréés désignés par l'émetteur dans l'avis; |
5° de gegevens betreffende de identiteit van de in 4° bedoelde | 5° les données concernant l'identité du ou des teneur(s) de compte |
rekeninghouder(s), inzonderheid de firmanaam en het adres. | visé(s) au 4°, notamment la dénomination sociale et l'adresse. |
Art. 3.Voor effecten die tot de verhandeling op een gereglementeerde |
Art. 3.La vente visée à l'article 11, § 1er, de la loi, a lieu, en ce |
markt zijn toegelaten, gebeurt de verkoop bedoeld in artikel 11, § 1, | qui concerne les titres admis à la négociation sur un marché |
van de wet, overeenkomstig de regels die op die markt van toepassing zijn. | réglementé, conformément aux règles applicables à ce marché. |
Art. 4.De verkoop bedoeld in artikel 11, § 2, van de wet vindt plaats |
Art. 4.La vente visée à l'article 11, § 2, de la loi a lieu, sur le |
op de Markt van de Openbare Veilingen, een door Euronext Brussels | marché des "Ventes publiques", MTF au sens de l'article 2, 4° de la |
georganiseerde MTF in de zin van artikel 2, 4° van de wet van 2 | loi du 2 août 2002, organisé par Euronext Brussels, conformément aux |
augustus 2002, overeenkomstig de regels die op die markt van | |
toepassing zijn. | règles applicables à ce marché. |
Art. 5.De emittent geeft één of meerdere opdrachten tot verkoop, |
Art. 5.L'émetteur passe un ou plusieurs ordres de vendre, |
overeenkomstig de artikelen 3 tot 4, van alle effecten die op zijn | conformément aux articles 3 à 4, l'ensemble des titres inscrits en son |
naam zijn ingeschreven in uitvoering van artikel 9 van de wet. | nom en exécution de l'article 9 de la loi. |
De emittent bezorgt gelijktijdig met de opdracht of opdrachten tot | L'émetteur transmet, en même temps que le ou les ordres de vente, |
verkoop het bericht bedoeld in artikel 2 en een certificaat van | l'avis visé à l'article 2 et un certificat constatant l'inscription, |
inschrijving van de effecten, op naam van de emittent, in zijn | au nom de l'émetteur, des titres soit dans son registre des titres |
register van de effecten op naam of, in gedematerialiseerde vorm, op | nominatifs, soit sur un compte-titres sous forme dématérialisée auprès |
een effectenrekening bij een erkende rekeninghouder. | d'un teneur de compte agréé. |
Art. 6.Voor de verkopen bedoeld in artikel 4 : |
Art. 6.En ce qui concerne les ventes visées à l'article 4 : |
- bezorgt de emittent aan de Veilingmeester zijn meest recente | - l'émetteur transmet au Commissaire des ventes publiques ses derniers |
goedgekeurde jaarrekeningen alsook alle andere documenten aan de hand | comptes annuels approuvés ainsi que tout autre document permettant à |
waarvan deze laatste de richtprijs kan vaststellen en die hij vraagt; | ce dernier d'établir le prix indicatif et dont il fait la demande; |
- wanneer de effecten van een emittent bij de eerste ronde van | - à défaut de vente des titres d'un émetteur lors de la première |
openbare veilingen niet zijn verkocht, worden de effecten van die | séance de ventes publiques, les titres de cet émetteur sont |
emittent opnieuw te koop aangeboden bij minstens vier opeenvolgende | représentés à la vente au minimum lors de quatre séances consécutives, |
rondes, tenzij alle effecten ondertussen zijn verkocht; | sauf vente de tous les titres entre-temps; |
- verlopen de verkopen volgens de Nota voor de organisatie van de | - les ventes ont lieu conformément à la Note d'organisation du Marché |
Markt van de Openbare Veilingen. In dit verband en voor zover er op de | des ventes publiques. Dans ce cadre, et pour autant qu'il n'y a pas eu |
openbare veilingen geen recente transacties hebben plaatsgevonden, | de transactions récentes sur les ventes publiques, le Commissaire des |
stelt de Veilingmeester de eerste richtprijs vast, die met name op de | ventes publiques fixe le prix indicatif de départ basé notamment sur |
volgende elementen gebaseerd is : | les éléments suivants : |
o voor aandelen in vennootschappen en andere met aandelen in | o pour les actions de sociétés et autres titres équivalents à des |
vennootschappen gelijk te stellen effecten, op de waarde van het eigen | actions de sociétés, sur la valeur des fonds propres de l'émetteur |
vermogen van de emittent zoals dat blijkt uit de meest recente | tels qu'ils résultent des derniers comptes annuels approuvés, |
goedgekeurde jaarrekeningen, | |
o voor obligaties en andere schuldinstrumenten, op de nominale waarde, | o pour les obligations et autres titres de créance, sur la valeur |
de resterende looptijd en de rentevoet, | nominale, la durée résiduelle et le taux d'intérêt, |
o voor converteerbare obligaties, op de onderliggende waarde en/of op | o pour les obligations convertibles, sur la valeur du sous-jacent |
de waarde van de obligatie, | et/ou sur la valeur de l'obligation, |
o voor rechten van deelneming in instellingen voor collectieve | o pour les parts d'organismes de placement collectif, sur la valeur |
belegging, op de inventariswaarde, | d'inventaire, |
o voor vastgoedcertificaten, op de resterende looptijd, de boekwaarde | o pour les certificats immobiliers, sur la durée résiduelle, la valeur |
en de betaalde coupons, | comptable et les coupons payés, |
o voor alle overige effecten, op de gebruikelijke waarderingsmethodes | o pour tous les autres titres, sur les méthodes d'évaluation usuelles |
die doorgaans gebruikt worden voor dergelijke effecten. | généralement appliquées à ces titres. |
Art. 7.De netto-opbrengst van elke verkoopronde wordt onmiddellijk |
Art. 7.Le produit net de chaque séance de vente est déposé |
door de emittent bij de Kas gedeponeerd in de vorm van een vrijwillige | immédiatement par l'émetteur sous la forme d'un dépôt volontaire au |
deposito op naam van de Kas volgens de nadere regels die zij bepaalt. | nom de la Caisse selon les modalités fixées par celle-ci. |
De onverkochte effecten blijven bij de emittent tot hun overdracht aan | Les titres non vendus restent auprès de l'émetteur jusqu'à leur |
de Kas overeenkomstig artikel 8 van dit koninklijk besluit. | transfert auprès de la Caisse conformément à l'article 8 du présent arrêté royal. |
Art. 8.§ 1. Tussen 1 en 31 december 2015 deponeert de emittent de |
Art. 8.§ 1er. Entre le 1er et le 31 décembre 2015, l'émetteur dépose |
onverkochte effecten bij de Kas. | les titres non vendus à la Caisse. |
Deze deponering neemt de vorm aan van een inschrijving van de effecten | Ce dépôt prend la forme d'une inscription des titres au nom de la |
op naam van de Kas in het register van de effecten op naam van de emittent. | Caisse dans le registre des titres nominatifs de l'émetteur. |
§ 2. Daarbij deelt de emittent aan de Kas het volgende mee : | § 2. A cette occasion, l'émetteur communique à la Caisse : |
1° in voorkomend geval, het aantal bij de Kas gedeponeerde effecten, | 1° le cas échéant, le nombre de titres déposés à la Caisse, ainsi que |
alsook het certificaat van inschrijving van die effecten, op naam van | le certificat constatant l'inscription de ces titres au registre des |
de Kas, in het register van de effecten op naam; | titres nominatifs au nom de la Caisse; |
2° het aantal verkochte effecten per categorie, de totale opbrengst | 2° le nombre de titres vendus par catégorie, le produit total de la |
van de verkoop en de gemiddelde prijs per effect, alsook de totale | vente et le prix moyen par titre, ainsi que le total des frais visés à |
kosten zoals bedoeld in artikel 11, § 1, deerde lid, en § 2, derde | l'article 11, § 1er, alinéa 3, et § 2, alinéa 3, de la loi, imputés |
lid, van de wet, die de emittent in mindering heeft gebracht op de | |
opbrengst van de verkoop. | par l'émetteur sur le produit de la vente. |
3° voor de effecten waarvan geen enkele kon worden verkocht | 3° en ce qui concerne les titres pour lesquels aucune vente n'a pu |
overeenkomstig artikel 11 van de wet, (i) de laatst gekende koers op | être réalisée conformément à l'article 11 de la loi, (i) le dernier |
de dag dat de effecten bij de Kas werden gedeponeerd, indien die | cours connu au jour où les titres sont déposés à la Caisse, si ces |
effecten op een markt zijn toegelaten, of (ii) de richtprijs | titres sont admis sur un marché, ou (ii) le prix indicatif fixé par le |
vastgesteld door de Veilingmeester op het ogenblik dat die effecten te | Commissaire des ventes publiques au moment de la mise en vente de ces |
koop werden aangeboden, indien ze niet op een markt zijn toegelaten. | titres si ceux-ci ne sont pas admis sur un marché. |
4° alle overige inlichtingen die de Kas nodig zou achten en waarvan | 4° toute autre information que la Caisse jugerait nécessaire et dont |
zij de emittent voorafgaandelijk in kennis zou hebben gesteld. | elle aurait informé l'émetteur préalablement. |
§ 3. De mededeling aan de Kas van de gegevens bedoeld in § 2 van dit | § 3. La communication à la Caisse des données visées au § 2 du présent |
artikel, gebeurt volgens de technische standaard en de nadere | article se fait suivant la norme technique et les spécifications |
specificaties die de Kas op uniforme wijze vaststelt. | précises que la Caisse fixe de manière uniforme. |
Art. 9.De teruggave, door de Kas, van de bedragen afkomstig van de |
Art. 9.La restitution, par la Caisse, des sommes issues de la vente |
verkoop alsook van de onverkochte effecten als bedoeld in art 11, §§ 1 | ainsi que des titres non vendus, visée à l'article 11, §§ 1er et 2 de |
en 2 van de wet, vangt ten vroegste aan op 1 januari 2016. De | la Loi, débute au plus tôt le 1er janvier 2016. La date de début est |
aanvangsdatum wordt aangekondigd door de Minister van Financiën in een | annoncée par le Ministre des Finances dans un avis, publié au Moniteur |
advies, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. | |
De Kas geeft slechts gevolg aan een verzoek tot teruggave na inning | Belge. La Caisse ne fait droit à une demande de restitution qu'après |
van de verschuldigde boete. Aan de aanvrager, geeft zij prioritair de | perception de l'amende due. Elle restitue au demandeur en priorité les |
eventuele niet-verkochte effecten terug en daarna de bedragen | titres non vendus, s'il y en a, et ensuite les sommes issues de la |
afkomstig van de verkoop van de effecten. | vente des titres. |
Art. 10.De Kas deelt aan de betrokken emittent onverwijld de |
Art. 10.La Caisse communique sans délai, à l'émetteur concerné, |
identiteit mee van de personen die een teruggave van effecten hebben | l'identité des personnes ayant obtenu la restitution de titres ainsi |
verkregen, alsook het aantal aldus teruggegeven effecten met | que le nombre des titres ainsi restitués en application de l'article |
toepassing van artikel 11, § 3, van de wet. | 11, § 3, de la loi. |
Wanneer de emittent die informatie ontvangt, schrijft hij de | A la réception de ces informations, l'émetteur inscrit les personnes |
voornoemde personen in in het register van de effecten op naam, in de | précitées dans le registre des titres nominatifs en lieu et place de |
plaats van de Kas. | la Caisse. |
De Kas bezorgt aan de personen die een teruggave van effecten hebben | La Caisse remet aux personnes ayant obtenu la restitution de titres un |
verkregen, een certificaat als bewijs van die teruggave. | certificat attestant cette restitution. |
Art. 11.De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd |
Art. 11.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun |
van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |