Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant la formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, | collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant la |
de vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen (1) | formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten | travail du 19 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de | Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant la |
vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen. | formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007 | Convention collective de travail du 19 juin 2007 |
Vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen | Formation et emploi des travailleurs issus des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro |
85628/CO/110) | 85628/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorterend onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
hoofdstuk II, afdeling IV en in uitvoering van hoofdstuk III, afdeling | du chapitre II, section IV et en exécution du chapitre III, section |
VI, onderafdeling I van de wet van 26 maart 1999 betreffende het | VI, sous-section Ière de la loi du 26 mars 1999 relative au plan |
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse | d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions |
bepalingen. | diverses. |
Art. 2.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur |
Art. 2.Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de tewerkstelling en vorming | convention collective de travail à promouvoir l'emploi et la formation |
van het personeel aangeworven uit de "risicogroepen" en "de personen | du personnel issu des "groupes à risque" et des "personnes concernées |
op wie een begeleidingsplan van toepassing is" tussen de werkzoekenden | par un plan d'accompagnement" parmi les demandeurs d'emploi. A cette |
te bevorderen. Er zal daartoe 0,40 pct. van de loonmassa besteed worden in 2007 en 0,50 pct. in 2008. | fin, 0,40 p.c. de la masse salariale y sera destiné en 2007 et 0,50 p.c. en 2008. |
De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur van deze | Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, de nodige acties te ontwikkelen | collective de travail à développer les actions nécessaires destinées à |
gericht naar de vorming en de tewerkstelling waarbij rekening zal | la formation et l'emploi. Il sera tenu compte d'un partage égal des |
gehouden worden met een gelijke verdeling van de financiële middelen | ressources entre les projets destinés à la formation d'une part et |
bestemd voor de projecten inzake vorming enerzijds en voor de | |
projecten inzake tewerkstelling anderzijds. | ceux destinés à l'emploi d'autre part. |
Art. 3.In de tewerkstellingsovereenkomsten waar de vervangingsplicht |
Art. 3.Dans les conventions de travail liées à l'obligation de |
aan verbonden is, wordt prioritair personeel aangeworven uit de | remplacement, on engage prioritairement le personnel issu de ces |
risicogroepen en de personen waarop een begeleidingsplan van | groupes à risque et des personnes concernées par un plan |
toepassing is onder de werkzoekenden. | d'accompagnement parmi les demandeurs d'emploi. |
Art. 4.Met het oog op het ontwikkelen van opleidings- en |
Art. 4.Afin de développer des initiatives de formation, la |
vormingsinitiatieven wordt verder samengewerkt met het vzw IVOC. Deze | collaboration avec l'asbl IREC est poursuivie. Cette collaboration se |
samenwerking zal onder paritair beheer plaatsvinden. | fera sous gestion paritaire. |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een controle |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à exercer un contrôle par |
uit te oefenen bij middel van de beperkte werkgroep in de schoot van | le moyen du groupe de travail restreint au sein de la Commission |
het Paritair Comité voor de textielverzorging, die de opvolging van de | paritaire pour l'entretien du textile, qui contrôle l'exécution des |
tewerkstellingsakkoorden controleert en tevens driemaandelijks de | conventions sur l'emploi et qui, en même temps, évalue |
aanwervingen uit de risicogroepen evalueert. | trimestriellement l'embauche du personnel issu des groupes à risque. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 betreffende de vorming en | convention collective de travail du 11 mai 2001 en matière de |
tewerkstelling uit risicogroepen. | formation et d'emploi des travailleurs issus des groupes à risques. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juillet 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |