Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/07/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het vervoer van de werklieden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het vervoer van de werklieden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au transport des ouvriers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
25 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 25 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2007, collective de travail du 25 juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au
betreffende het vervoer van de werklieden (1) transport des ouvriers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
van papier; papier;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2007, gesloten travail du 25 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au
het vervoer van de werklieden. transport des ouvriers.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 juli 2008. Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier Sous-commission paritaire pour la récupération du papier
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2007 Convention collective de travail du 25 juin 2007
Vervoer van de werklieden (Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus Transport des ouvriers
2007 onder het nummer 84237/CO/142.03) (Convention enregistrée le 8 août 2007 sous le numéro 84237/CO/142.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna "werklieden" aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières dénommés ci-après
genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair "ouvriers", des entreprises ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de terugwinning van papier. paritaire pour la récupération du papier.
HOOFDSTUK II. - Verplaatsingskosten CHAPITRE II. - Frais de déplacement

Art. 2.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de

Art. 2.L'intervention patronale dans les frais de transport des

werklieden bedraagt 100 pct. ouvriers s'élève à 100 p.c..
De werklieden, aangeworven na 31 december 2004, en die gebruik maken Les ouvriers, engagés après le 31 décembre 2004, et qui font usage du
van het bedrijfsmateriaal om zich van en naar het werk te verplaatsen matériel industriel pour se déplacer de leur domicile à leur lieu de
hebben geen recht op vervoerskosten. travail n'ont pas droit à des frais de déplacement.
Bestaande regelingen van voor 1 januari 2005 blijven onverkort Les règles existant avant le 1er janvier 2005 continuent d'exister
bestaan. intégralement.

Art. 3.De tussenkomst van de werkgever aan 100 pct. is vastgelegd in

Art. 3.L'intervention patronale à 100 p.c. est fixée en fonction de

verhouding tot de afstand, op basis van de prijs van de treinkaarten. la distance, sur base du prix des cartes train.

Art. 4.Vanaf 1 juli 2007 wordt een vervoerstussenkomst van 0,09

Art. 4.A partir du 1er juillet 2007, une intervention de 0,09 EUR/km

EUR/km betaald aan de werklieden die de verplaatsing van hun est payée aux ouvriers qui effectuent le déplacement de leur domicile
woonplaats naar de onderneming afleggen met de fiets. à leur entreprise à vélo.
Deze vergoeding wordt berekend op basis van de enkele afstand woon- en Cette indemnité est calculée sur base de la distance aller et retour
werkplaats. Voor 30 juni zullen de werknemers in hun onderneming een domicile-lieu de travail. Avant le 30 juin, les travailleurs signeront
verklaring op eer ondertekenen met vermelding van het gebruik van de une déclaration sur l'honneur à l'entreprise, mentionnant
fiets voor het ganse jaar of 6 maanden per jaar en het aantal af te l'utilisation d'un vélo durant toute l'année ou 6 mois par an, ainsi
leggen kilometers. que le nombre de kilomètres à parcourir.
HOOFDSTUK III. - Terugbetalingstijdstip CHAPITRE III. - Date de remboursement

Art. 5.De bijdrage van de werkgevers in de door de werklieden

Art. 5.L'intervention patronale dans les frais de transport supportés

gedragen vervoerskosten zal maandelijks betaald worden. par les ouvriers est payée mensuellement.
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten van terugbetaling CHAPITRE IV. - Modalités de remboursement

Art. 6.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten zal

Art. 6.L'intervention patronale dans les frais de transport est payée

betaald worden op voorlegging van de vervoerbewijzen, uitgereikt door de NMBS en/of de andere maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer.

Art. 7.De werklieden, die geregeld een vervoermiddel benutten ander dan het gemeenschappelijk openbaar vervoer om zich van hun woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling te begeven leggen aan hun werkgever een ondertekenende verklaring voor waarin verzeker wordt dat zij geregeld over dit vervoermiddel benutten en preciseren het aantal effectief gereden kilometers. Zij zullen ervoor zorgen iedere wijziging van deze toestand in de kortst mogelijke tijd mede te delen. De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de

sur présentation des titres de transport délivrés par la SNCB et/ou par les autres sociétés de transport en commun.

Art. 7.Les ouvriers qui utilisent régulièrement un moyen de transport autre que le transport public en commun pour se rendre de leur domicile à leur lieu de travail, soumettent à leur employeur une déclaration signée attestant qu'ils utilisent régulièrement ce moyen de transport et en précisant le nombre de kilomètres effectivement parcourus. Ils veilleront à communiquer dans les plus brefs délais toute modification de cette situation. L'employeur peut à tout moment vérifier si cette déclaration

werkelijkheid strookt. correspond à la réalité.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27 juni

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace celle du

2003 gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van 27 juin 2003 conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la
papier tot vaststelling van de bijdrage van de werkgever in de récupération du papier fixant l'intervention de l'employeur dans les
vervoerskosten. frais de transport.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, met uitzondering van

Art. 9.La présente convention collective de travail, à l'exception de

artikel 4, treedt in werking op 1 januari 2007 en geldt voor l'article 4, entre en vigueur le 1er janvier 2007 pour une durée
onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden, indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un
mits een opzegging van zes maanden wordt betekend bij een ter post préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste,
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la
Subcomité voor de terugwinning van papier. récupération du papier.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juillet 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^