Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010, aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2020, betreffende de aanvullende werkloosheidsuitkering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention collective de travail du 1er juin 2010, complétée par la convention collective de travail du 15 juin 2020, relative à l'allocation de chômage complémentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 JANVIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2023, | collective de travail du 14 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot | Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010, | collective de travail du 1er juin 2010, complétée par la convention |
aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2020, | collective de travail du 15 juin 2020, relative à l'allocation de |
betreffende de aanvullende werkloosheidsuitkering (1) | chômage complémentaire (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2023, gesloten | travail du 14 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot wijziging van de | Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010, aangevuld door de | collective de travail du 1er juin 2010, complétée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2020, betreffende de | collective de travail du 15 juin 2020, relative à l'allocation de |
aanvullende werkloosheidsuitkering. | chômage complémentaire. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 januari 2024. | Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2023 | Convention collective de travail du 14 juin 2023 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010, | Modification de la convention collective de travail du 1er juin 2010, |
aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2020, | complétée par la convention collective de travail du 15 juin 2020, |
betreffende de aanvullende werkloosheidsuitkering (Overeenkomst | relative à l'allocation de chômage complémentaire (Convention |
geregistreerd op 21 augustus 2023 onder het nummer 181734/CO/139) | enregistrée le 21 août 2023 sous le numéro 181734/CO/139) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren. | paritaire de la batellerie. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et |
werklieden- en bediendepersoneel. | employé, masculin et féminin. |
Art. 2.In welke gevallen van gedeeltelijke werkloosheid zal het |
Art. 2.Dans quels cas de chômage partiel le montant de l'allocation |
bedrag van de aanvullende werkloosheidsvergoeding - ten laste worden | de chômage complémentaire sera prise en charge par le "Fonds pour la |
genomen door het "Fonds voor de Rijn- en Binnenscheepvaart" - | navigation rhénane et intérieure" - financement |
financiering | |
Indien de arbeidsovereenkomst wordt geschorst : | Lorsque le contrat de travail est suspendu : |
- bij gebrek aan werk omwille van economische redenen; | - pour cause de manque de travail découlant de raisons économiques; |
- omwille van technische stoornis; | - pour cause d'accident technique; |
- als gevolg van slecht weder; | - pour cause d'intempéries; |
- of omwille van tijdelijke overmacht, | - ou pour cause de force majeure temporaire, |
zal vanaf 1 januari 2023 het "Fonds voor de Rijn- en | à compter du 1er janvier 2023, le "Fonds pour la navigation rhénane et |
Binnenscheepvaart" onderstaande aanvullende werkloosheidsvergoeding | intérieure" prendra à sa charge l'allocation de chômage complémentaire |
ten laste nemen voor de werknemers die in de betrokken onderneming | visée ci-dessous pour les travailleurs mis en chômage partiel dans les |
gedeeltelijk werkloos werden gesteld. | entreprises concernées. |
Les montants de l'allocation de chômage complémentaire par jour de | |
De aanvullende werkloosheidsvergoeding bedraagt per werkloosheidsdag | chômage, comme indiqués dans la réglementation sur le chômage, sont |
zoals toegekend in de werkloosheidreglementering : | les suivants : |
- Schippers : 21 EUR per dag gedeeltelijke werkloosheid; | - Bateliers : 21 EUR par jour de chômage partiel; |
- Stuurlieden (met of zonder patent) : 18 EUR per dag gedeeltelijke | - Timoniers (avec ou sans patente) : 18 EUR par jour de chômage |
werkloosheid; | partiel; |
- Matrozen : 14 EUR per dag gedeeltelijke werkloosheid. | - Matelots : 14 EUR par jour de chômage partiel. |
Gunstigere regelingen en of overeenkomsten gesloten op het niveau van | Les régimes ou conventions plus favorables conclus au niveau de |
de onderneming blijven onverminderd van toepassing, waarbij de | l'entreprise restent pleinement applicables, l'employeur payant dans |
werkgever in dit geval het resterend saldo rechtstreeks betaald | ce cas directement le solde restant en plus du complément octroyé par |
bovenop de bijpassing die wordt toegekend door "Fonds voor de Rijn- en | le "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure". |
Binnenscheepvaart". Deze ten laste neming door het "Fonds voor de Rijn- en | Cette prise en charge par le "Fonds pour la navigation rhénane et |
Binnenscheepvaart" wordt gefinancierd uit bestaande reserve waarover | intérieure" est financée par la réserve existante dont dispose le |
het "Fonds voor de Rijn- en Binnenscheepvaart" beschikt in het kader | "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" dans le cadre du RCC |
van de SWT en brengt geen bijkomende kosten mee voor de werkgevers. | et n'implique aucun coût supplémentaire pour les employeurs. |
Art. 3.Jaarlijkse indexering van de aanvullende werkloosheidsvergoeding |
Art. 3.Indexation annuelle de l'allocation de chômage complémentaire |
Het in artikel 2 vermeld werkloosheidsbedrag zal jaarlijks op 1 | Le montant de l'allocation de chômage visé à l'article 2 est indexé au |
januari worden geïndexeerd volgens de formule : | 1er janvier de chaque année selon la formule suivante : |
bedrag van toepassing op 1 januari van het voorgaande jaar gedeeld | montant applicable au 1er janvier de l'année précédente divisé par la |
door het 4-maandelijks gemiddelde van de gezondheidsindex op 1 januari | moyenne quadrimestrielle de l'indice santé au 1er janvier de l'année |
van het voorgaande jaar te vermenigvuldigen met het 4-maandelijks | précédente et multiplié par la moyenne quadrimestrielle de l'indice |
gemiddelde van de gezondheidsindex op 1 januari van het lopende jaar | santé au 1er janvier de l'année en cours. |
Art. 4.Werkwijze uitbetaling |
Art. 4.Méthode de paiement |
De vakbondsorganisatie(s) betalen de netto verschuldigde aanvullende | L'/les organisation(s) syndicale(s) paie(nt) l'allocation de chômage |
werkloosheidsvergoeding aan de werknemers exclusief de in te houden | complémentaire due directement aux travailleurs après déduction du |
bedrijfsvoorheffing. | précompte professionnel dû. |
De vakbondsorganisatie kan op geregeld tijdstippen deze voorgeschoten | L'organisation syndicale peut récupérer, à intervalles réguliers, ces |
kosten terugvorderen van het "Fonds voor de Rijn- en | coûts avancés auprès du "Fonds pour la navigation rhénane et |
Binnenscheepvaart" dat de nodige fiscale aangifte doet en de in te | intérieure" qui établit la déclaration fiscale nécessaire et transfère |
houden bedrijfsvoorheffing doorstort. | le précompte professionnel à retenir. |
Indien de werknemer niet aangesloten is bij een vakbondsorganisatie, | Si le travailleur n'est affilié à aucune organisation syndicale, il |
dan kan hij mits het voorleggen van de nodige bewijsstukken van | peut alors obtenir le montant dû directement après du "Fonds de la |
genoten dagen gedeeltelijke werkloosheid het te ontvangen bedrag | navigation rhénane et intérieure", moyennant présentation des pièces |
rechtstreeks van het "Fonds voor de Rijn- en Binnenscheepvaart" | justificatives nécessaires concernant le nombre de jours de chômage |
bekomen. | partiel. |
Art. 5.Slotbepalingen |
Art. 5.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets à |
januari 2023 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | partir du 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010 (registratienummer 99923/CO/139) | collective de travail du 1er juin 2010 (numéro d'enregistrement |
en de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2020 | 99923/CO/139) et la convention collective de travail du 15 juin 2020 |
(registratienummer 163427/CO/139) gesloten in het Paritair Comité voor | (numéro d'enregistrement 163427/CO/139) conclues au sein de la |
de binnenscheepvaart, betreffende de aanvullende | Commission paritaire de la batellerie, relatives à l'allocation de |
werkloosheidsuitkering. | chômage complémentaire. |
Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen, mits een | Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect |
opzeggingstermijn van 6 maanden in acht wordt genomen. | d'un délai de préavis de 6 mois. |
De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de | Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
voorzitter van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan | président de la Commission paritaire de la batellerie et à chacune des |
elk van de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de | parties signataires et prend effet le troisième jour ouvrable suivant |
derde werkdag na de datum van verzending. | la date d'expédition. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 januari 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 janvier 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |