Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 25 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, artikel 16, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 november 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 25 JANVIER 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, l'article 16, § 2 ; Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 novembre 2021 ; |
7 december 2021 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2021 ; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op het advies 70.684/1 van de Raad van State van 12 januari | Vu l'avis 70.684/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2022, en |
2022, gegeven in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er,alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de integratietegemoetkoming wordt toegekend aan | Considérant que l'allocation d'intégration est octroyée à la personne |
personen met een handicap jonger dan 65 jaar die geconfronteerd worden | handicapée de moins de 65 ans qui doit faire face à des frais |
met extra kosten ten gevolge van een vermindering van hun | supplémentaires en raison d'une diminution de son autonomie ce qui |
zelfstandigheid die moeilijkheden oplevert bij het uitvoeren van de | pose des difficultés dans l'exécution des activités de la vie |
activiteiten van het dagelijkse leven. | quotidienne. |
Dat de regering, om de wetgeving te harmoniseren en gelijke | |
behandeling te waarborgen, heeft besloten om bij de berekening van de | Que dans un souci d'harmonisation des législations et d'égalité de |
bestaansmiddelen voor het recht op maatschappelijke integratie geen | traitement, le Gouvernement a décidé d'exonérer, du calcul des |
rekening te houden met de integratietegemoetkoming die wordt toegekend | ressources en matière de droit à l'intégration sociale, l'allocation |
aan personen met een handicap jonger dan 65 jaar die als gevolg van | d'intégration qui est octroyée à la personne handicapée de moins de 65 |
een vermindering van hun zelfstandigheid met extra kosten worden | ans devant faire face à des frais supplémentaires en raison d'une |
geconfronteerd. | diminution de son autonomie. |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 4 juni 2020 tot wijziging | Considérant que l'arrêté royal du 4 juin 2020 modifiant l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen | du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à |
reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie voorzag | l'intégration sociale prévoyait la suppression de la différence du |
in de opheffing van het verschil in het bedrag van de socio-professionele vrijstelling tussen beursstudenten en | taux de l'immunisation socio-professionnelle entre étudiants boursiers |
niet-beursstudenten tot 30 september 2021; | et non boursiers jusqu'au 30 septembre 2021; |
dat de regering heeft beslist dit onderscheid, dat inmiddels | que le gouvernement a décidé, à partir du 1er janvier 2022, de |
achterhaald is, met ingang van 1 januari 2022 definitief op te heffen; | supprimer de manière définitive cette distinction devenue obsolète |
Op de voordracht van de Minister van Maatschappelijke Integratie en op | avec le temps ; Sur la proposition du Ministre de l'Intégration Sociale et de l'avis |
het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het artikel 22, § 1, van het koninklijk besluit van 11 juli |
Article 1er.L'article 22, § 1er, de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 |
2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op | |
maatschappelijke integratie, laatst gewijzigd bij het koninklijk | portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, |
besluit van 14 maart 2021, wordt aangevuld als volgt: | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 mars 2021, est |
complété comme suit : | |
t) de integratietegemoetkoming voorzien in de wet van 27 februari 1987 | t) de l'allocation d'intégration prévue dans la loi du 27 février 1987 |
betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap. | relative aux allocations aux personnes handicapées. |
Art. 2.In het artikel 35, § 2 van het koninklijk besluit van 11 juli |
Art. 2.A l'article 35, § 2, de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 |
2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op | |
maatschappelijke integratie, worden de woorden "van een bedrag van | portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, |
49,58 EUR per maand voor de jongeren die genieten van een studiebeurs | les mots « d'un montant de 49,58 EUR par mois pour les jeunes qui |
en van een bedrag van 177,76 EUR per maand voor de jongeren die | bénéficient d'une bourse d'études et d'un montant de 177,76 EUR par |
hiervan niet genieten" vervangen door de woorden "van een bedrag van | mois pour les jeunes qui n'en bénéficient pas » sont remplacés par les |
177,76 EUR per maand". | mots « d'un montant de 177,76 EUR par mois ». |
Art. 3.In artikel 35, § 2, van hetzelfde besluit wordt de laatste |
Art. 3.Dans l'article 35, § 2, du même arrêté, le dernier aliéna, |
alinea, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juni 2020 tot | inséré par l'arrêté royal du 4 juin 2020 modifiant l'arrêté royal du |
wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende de | 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à |
algemene regeling van het recht op maatschappelijke integratie, | l'intégration sociale, est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.Dit besluit uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is belast |
Art. 5.Le ministre ayant l'Intégration sociale dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, belast met | La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée des |
Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris, | Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de Beliris, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |