Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Nationale Bank van België van 20 november 2018 tot vaststelling van de modaliteiten van bepaalde verplichtingen van de wet van 24 maart 2017 houdende het toezicht op verwerkers van betalingstransacties | Arrêté royal portant approbation du règlement de la Banque nationale de Belgique du 20 novembre 2018 précisant les modalités de certaines obligations de la loi du 24 mars 2017 relative à la surveillance des processeurs d'opérations de paiement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
25 JANUARI 2019. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 25 JANVIER 2019. - Arrêté royal portant approbation du règlement de la |
reglement van de Nationale Bank van België van 20 november 2018 tot | Banque nationale de Belgique du 20 novembre 2018 précisant les |
vaststelling van de modaliteiten van bepaalde verplichtingen van de | |
wet van 24 maart 2017 houdende het toezicht op verwerkers van | modalités de certaines obligations de la loi du 24 mars 2017 relative |
betalingstransacties | à la surveillance des processeurs d'opérations de paiement |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België, artikel 8, § 2; | nationale de Belgique, l'article 8, § 2 ; |
Gelet op de wet van 24 maart 2017 houdende het toezicht op verwerkers | Vu la loi du 24 mars 2017 relative à la surveillance des processeurs |
van betalingstransacties, de artikelen 8, tweede lid, 11, § 5, 12, § 6 | d'opérations de paiement, les articles 8, alinéa 2, 11, § 5, 12, § 6 |
en 13, § 3 en § 4; | et 13, § 3 et § 4 ; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement van de Nationale |
Article 1er.Le règlement de la Banque nationale de Belgique du 20 |
Bank van België van 20 november 2018 tot vaststelling van de | novembre 2018 précisant les modalités de certaines obligations de la |
modaliteiten van bepaalde verplichtingen van de wet van 24 maart 2017 | loi du 24 mars 2017 relative à la surveillance des processeurs |
houdende het toezicht op verwerkers van betalingstransacties wordt | d'opérations de paiement, annexé au présent arrêté, est approuvé. |
goedgekeurd. Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel 25 januari 2019. | Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 25 januari 2019 tot goedkeuring | Annexe à l'arrêté royal du 25 janvier 2019 portant approbation du |
van het reglement van de Nationale Bank van België van 20 november | règlement de la Banque nationale de Belgique du 20 novembre 2018 |
2018 tot vaststelling van de modaliteiten van bepaalde verplichtingen | précisant les modalités de certaines obligations de la loi du 24 mars |
van de wet van 24 maart 2017 houdende het toezicht op verwerkers van | 2017 relative à la surveillance des processeurs d'opérations de |
betalingstransacties | paiement |
De Nationale Bank van België, | La Banque nationale de Belgique, |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België, artikel 8; | nationale de Belgique, l'article 8 ; |
Gelet op de wet van 24 maart 2017 houdende het toezicht op verwerkers | Vu la loi du 24 mars 2017 relative à la surveillance des processeurs |
van betalingstransacties, de artikelen 8, tweede lid, 11, § 5, 12, § 6 | d'opérations de paiement, les articles 8, alinéa 2, 11, § 5, 12, § 6 |
en 13, §§ 3 en 4, | et 13, §§ 3 et 4, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il y a lieu d'entendre par : |
1° "de wet": de wet van 24 maart 2017 houdende het toezicht op | 1° "la loi" : la loi du 24 mars 2017 relative à la surveillance des |
verwerkers van betalingstransacties; | processeurs d'opérations de paiement ; |
2° "verwerker": iedere systeemrelevante verwerker als bedoeld in de | 2° "processeur" : tout processeur d'importance systémique tel que visé |
wet. | par la loi. |
Voor het overige gelden de definities van artikel 3 van de wet voor de | Pour le reste, les définitions de l'article 3 de la loi sont |
toepassing van dit reglement. | applicables pour l'application du présent règlement. |
HOOFDSTUK 2. - Verplichtingen van de uitbater van een betalingsschema | CHAPITRE 2. - Obligations de l'exploitant d'un schéma de paiement |
Art. 2.Dit hoofdstuk legt de modaliteiten vast van de in artikel 8 van de wet bedoelde verplichtingen. |
Art. 2.Les dispositions de ce Chapitre précisent les modalités des obligations visées à l'article 8 de la loi. |
Art. 3.§ 1. Wanneer er een contractuele relatie bestaat tussen de |
Art. 3.§ 1er. Lorsqu'il existe une relation contractuelle entre |
uitbater van een betalingsschema en een verwerker, of wanneer de | l'exploitant d'un schéma de paiement et un processeur ou que |
uitbater van een betalingsschema de verwerker verplicht een vergunning | l'exploitant d'un schéma de paiement impose au processeur d'obtenir |
(een licentie of een gelijkwaardig document) te verkrijgen voor de | son agrément (licence ou équivalent) pour traiter ses opérations, |
verwerking van zijn transacties, moet de uitbater van het | l'exploitant du schéma de paiement devra disposer d'une procédure |
betalingsschema over een procedure beschikken om zich ervan te | |
vergewissen dat de verwerker kan voldoen aan de bepalingen van | visant à s'assurer de la capacité du processeur de se conformer aux |
Hoofdstuk 3 van de wet, waarbij in het bijzonder rekening wordt gehouden met het vermogen van de verwerker om de wijzigingen en aanpassingen die hij in zijn systemen moet aanbrengen om de via het betalingsschema uit te voeren transacties te verwerken, te implementeren. § 2. De zorgvuldigheid die van de uitbater van het betalingsschema wordt vereist, dient in acht te worden genomen: 1° wanneer een niet-systeemrelevante verwerker waarop een beroep wordt gedaan door het schema, systeemrelevant wordt en de verwerker daarvan in kennis wordt gesteld door de Bank; 2° vóór de relatie met de verwerker wordt aangegaan. De uitbater van | dispositions du Chapitre 3 de la loi, et prend spécifiquement en compte la capacité du processeur à implémenter les développements et les adaptations qu'il doit apporter à ses systèmes afin de traiter les opérations du schéma de paiement. § 2. La diligence requise de l'exploitant du schéma de paiement s'exerce : 1° lorsqu'un processeur non-systémique utilisé par le schéma devient systémique et que notification en est faite par la Banque au processeur ; 2° préalablement à l'établissement de la relation entre l'exploitant du schéma de paiement et le processeur. L'exploitant du schéma de |
het betalingsschema gaat geen contractuele relatie aan met een | paiement s'abstient d'entrer en relation contractuelle avec un |
verwerker die hij na analyse niet in staat acht te voldoen aan | processeur qu'il estime, après analyse, incapable de se conformer au |
Hoofdstuk 3 van de wet; | Chapitre 3 de la loi ; |
3° tijdens de relatie met de verwerker. De uitbater van het | 3° durant la relation entre l'exploitant du schéma de paiement et le |
betalingsschema dient van de verwerker jaarlijks bevestiging te | processeur. A cette fin l'exploitant du schéma de paiement obtient |
annuellement du processeur la confirmation qu'il est toujours en | |
krijgen dat hij nog steeds voldoet aan Hoofdstuk 3 van de wet. Die | conformité avec le Chapitre 3 de la loi. Cette confirmation est |
bevestiging wordt door een interne auditor van de verwerker of door | réalisée ou validée par un auditeur interne du processeur ou externe. |
een externe auditor gegeven of gevalideerd. | |
§ 3. De uitbater van het betalingsschema houdt de documentatie van de | § 3. L'exploitant du schéma de paiement tient à la disposition de la |
in de eerste paragraaf bedoelde procedure, evenals de analyses die hij | Banque la documentation de la procédure visée au paragraphe premier, |
op grond van die procedure heeft uitgevoerd of laat uitvoeren en de | ainsi que les analyses qu'il a effectuées ou fait effectuer en vertu |
jaarlijkse attesten van de verwerkers met wie hij op contractuele | de cette procédure et les attestations annuelles obtenues des |
basis samenwerkt, ter beschikking van de Bank. | processeurs avec lesquels l'exploitant du schéma travaille sur une |
base contractuelle. | |
HOOFDSTUK 3. - Risico-identificatie en -beheer | CHAPITRE 3. - Identification et gestion des risques |
Afdeling 1. - Ontwerp van de systemen | Section 1re. - Conception des systèmes |
Art. 4.Deze afdeling legt de modaliteiten vast van de in artikel 11, |
Art. 4.Les dispositions de cette Section précisent les modalités des |
§ 2, van de wet bedoelde verplichtingen. | obligations visées à l'article 11, § 2 de la loi. |
Art. 5.Elke verwerker neemt preventief alle redelijke maatregelen om |
Art. 5.Tout processeur met en place, préventivement, toute mesure |
de door hem geïdentificeerde operationele en veiligheidsrisico's te | raisonnable de réduction des risques opérationnels et de sécurité |
beperken. | qu'il a identifiés. |
Art. 6.Elke verwerker neemt de nodige cyberveiligheidsmaatregelen en |
Art. 6.Tout processeur prend les dispositions nécessaires en matière |
waarborgt de vertrouwelijkheid, integriteit en beschikbaarheid van al | de cybersécurité et assure la confidentialité, l'intégrité et la |
zijn fysieke en logische middelen en van gevoelige betalingsgegevens, | disponibilité de l'ensemble de ses ressources physiques et logiques, |
ongeacht of deze zijn opgeslagen of worden verstuurd of verwerkt. De | ainsi que celles des données de paiement sensibles qu'elles soient |
verwerker past met name, maar niet uitsluitend, de volgende principes | stockées, en transit ou en cours de traitement. Le processeur met |
toe: | notamment, mais pas exclusivement, en oeuvre les principes suivants : |
1° een benadering van het type "verdediging in de diepte" (defence in | 1° une approche de type "défense en profondeur" (defence in depth), |
depth), waarbij gelaagde en opeenvolgende controles van het personeel, de processen en de gebruikte technologie worden uitgevoerd; 2° segregatie in de IT-omgevingen (ontwikkeling, integratie, productie) en in de door het personeel uit te voeren taken. Het personeel wordt terdege opgeleid en gecontroleerd en heeft toegang tot de functies en de gegevens op "need-to-know"-basis. Voorts krijgen de personeelsleden enkel toegang tot de middelen die noodzakelijk zijn om hun taken uit te voeren en hun verantwoordelijkheden uit te oefenen ("least privilege"-beginsel). De toewijzing van toegangsprivileges wordt regelmatig en minstens eenmaal per jaar herzien en in elk geval (a) bij een overplaatsing binnen de onderneming, (b) bij de lancering van nieuwe diensten, (c) bij elke wijziging die invloed heeft op een dienstverlening en (d) bij incidenten die, zelfs gedeeltelijk, worden | impliquant des contrôles en couches multiples et successives qui couvrent tant le personnel, les processus et la technologie utilisée ; 2° l'application de la ségrégation tant au niveau des environnements IT (développement, intégration, production) qu'au niveau des tâches à effectuer par le personnel. Le personnel est dûment formé et surveillé et dispose des accès aux fonctionnalités et aux données sur une base "besoin d'en connaître" (need-to-know). En outre, les membres du personnel se voient accorder les accès aux seules ressources indispensables à l'exercice de leurs tâches et responsabilités (principe du "moindre privilège" (least privilege)). L'allocation des privilèges d'accès fait l'objet d'une révision à intervalles réguliers, au minimum une fois par an, et dans tous les cas (a) lors d'un changement d'affectation à l'intérieur de l'entreprise, (b) lors de la mise en production de nouveaux services, (c) lors de toute modification affectant une prestation de service et (d) à la suite de tout incident trouvant sa cause, même partiellement, dans un accès |
veroorzaakt door ongepaste toegang tot een of meerdere middelen. Over | inadéquat à une ou plusieurs ressources. Des "journaux/historiques |
d'événements" (loggings) relatifs aux accès sont réalisés et conservés | |
de toegangen worden er logs gecreëerd, die bewaard worden gedurende | pendant une période corrélée à la criticité de la fonctionnalité, du |
een periode die gecorreleerd is aan de kritikaliteit van de functie, | processus ou de "l'actif du système d'information" (information |
het proces of de informatiemiddelen (information asset). Die logs | asset). Ces "journaux/historiques d'événements" sont notamment |
worden met name gebruikt om de identificatie en het onderzoek van bij | utilisés afin de faciliter l'identification et l'examen de toute |
het verlenen van diensten vastgestelde abnormale activiteiten te | activité anormale détectée dans l'exercice de la fourniture de |
vergemakkelijken. | services. |
Art. 7.Elke verwerker beschikt over passende fysieke |
Art. 7.Tout processeur dispose de mesures de sécurité physique |
veiligheidsmaatregelen om met name alle gegevens die door hem worden | adéquates afin de protéger notamment l'ensemble des données qui font |
verwerkt, en de voor die diensten gebruikte ICT-systemen te | l'objet des services de traitement, ainsi que les systèmes ICT |
beveiligen. | utilisés pour prester ces services. |
Art. 8.Elke verwerker beschikt over een formeel proces voor het |
Art. 8.Tout processeur dispose d'un processus formel de gestion des |
beheer van de wijzigingen, dat ervoor zorgt dat deze wijzigingen naar | changements, assurant que ceux-ci soient correctement planifiés, |
behoren gepland, getest, gedocumenteerd en goedgekeurd worden. | testés, documentés et autorisés. En fonction des menaces observées en |
Afhankelijk van de vastgestelde veiligheidsdreigingen en van de | matière de sécurité ainsi que des modifications envisagées, lesdits |
geplande wijzigingen omvatten die tests scenario's waarin met name | tests incorporent des scénarios impliquant notamment des attaques déjà |
wordt uitgegaan van bekende of plausibele aanvallen. De verwerker | connues ou vraisemblables. Le processeur détermine si les changements |
bepaalt of de wijzigingen in zijn operationele omgeving op enigerlei | apportés à son environnement opérationnel affectent d'une manière ou |
wijze gevolgen hebben voor de bestaande veiligheidsmaatregelen, dan | d'une autre les mesures de sécurité en place, ou requièrent l'adoption |
wel de invoering van bijkomende risicobeperkende maatregelen vereisen. | de mesures supplémentaires de réduction des risques. |
Art. 9.Elke verwerker controleert regelmatig of alle programma's die |
Art. 9.Tout processeur s'assure de manière régulière que l'ensemble |
hij voor zijn dienstverlening gebruikt, permanent worden bijgewerkt en | des programmes utilisés pour la prestation de ses services soient en |
dat de kritieke patches (correcties) en in het bijzonder die welke | permanence mis à jour, et que les patches et correctifs critiques, et |
verband houden met de beveiliging, onverwijld worden toegepast. | singulièrement ceux relatifs à la sécurité, soient déployés sans |
Mechanismen voor integriteitscontrole verifiëren voortdurend de | retard. Des mécanismes de contrôle d'intégrité vérifient en permanence |
integriteit van de toepassingen, van de | l'intégrité des applications, des "microprogrammes/micrologiciels" |
"microprogramma's/microsoftware" (firmware), en van de gegevens die | (firmware) ainsi que des données utilisées dans la prestation des |
bij het verrichten van de verwerkingsdiensten worden gebruikt. | services de traitement. |
Art. 10.Elke verwerker controleert voortdurend het niveau van |
Art. 10.Tout processeur contrôle en permanence le degré d'utilisation |
benutting van de gebruikte informaticamiddelen en zorgt ervoor dat hij | des ressources informatiques mises en oeuvre, et veille à disposer à |
te allen tijde over voldoende reservecapaciteit beschikt om | tout moment des réserves de capacités adéquates pour faire face à des |
onverwachte schommelingen in de activiteiten te kunnen opvangen. Die | variations imprévues d'activités. Ce contrôle s'effectue également sur |
controle wordt ook over lange periodes uitgevoerd om ontwikkelingen te | longues périodes afin de détecter les évolutions à l'oeuvre et afin de |
kunnen opsporen en, in voorkomend geval, belangrijke | pouvoir prévoir, le cas échéant, suffisamment à l'avance les |
infrastructuuraanpassingen voldoende van tevoren te kunnen plannen. | adaptations majeures d'infrastructure à réaliser. |
De Bank kan richtlijnen uitvaardigen om te bepalen welke aanpassingen | La Banque peut émettre des directives pour déterminer quelles |
belangrijk zijn. In geval van twijfel over het belang van de | adaptations sont majeures. Le processeur consulte la Banque en cas de |
aanpassingen raadpleegt de verwerker de Bank. | doute sur l'importance de l'adaptation. |
Art. 11.Elke verwerker houdt rekening met het waarschijnlijke verloop |
Art. 11.Tout processeur choisit son infrastructure et les |
van zijn activiteiten bij de keuze van de door hem gebruikte | technologies utilisées en tenant compte de l'évolution probable de ses |
infrastructuur en technologieën. | activités. |
Art. 12.Elke verwerker evalueert en implementeert maatregelen ter |
Art. 12.Tout processeur évalue et implémente les mesures |
aanvulling van de in de artikelen 5 tot 11 bedoelde maatregelen, die | complémentaires à celles visées aux articles 5 à 11, qu'il convient de |
moeten worden genomen om de in artikel 11, § 2, van de wet vermelde | mettre en place pour atteindre les objectifs repris à l'article 11, § |
doelstellingen te bereiken. | 2, de la loi. |
Afdeling 2. - Bedrijfscontinuïteit | Section 2. - Continuité des activités |
Art. 13.Deze afdeling legt de modaliteiten vast van de in artikel 11, |
Art. 13.Les dispositions de cette Section précisent les modalités des |
§ 3, van de wet bedoelde verplichtingen. | obligations visées à l'article 11, § 3, de la loi. |
Art. 14.§ 1. Het doeltreffend bedrijfscontinuïteitsmanagement dat |
Art. 14.§ 1er. La gestion efficace de la continuité des activités |
door de verwerker wordt toegepast, moet tot doel hebben hem in staat | |
te stellen te allen tijde en onder alle omstandigheden de van hem | telle que mise en place doit avoir pour objectif de permettre au |
verwachte verwerkingsdiensten te leveren en de duur van de | processeur d'être en toute circonstance et à tout moment capable de |
onderbrekingen zoveel mogelijk te beperken. Dit sluit niet uit dat de | prester les services de traitement qui lui incombent et à limiter au |
verwerker onderbrekingen van de dienstverlening kan plannen om zijn systemen te onderhouden. § 2. De verwerker prioriteert de maatregelen die moeten worden genomen op het gebied van bedrijfscontinuïteit door met name de als kritiek aangemerkte functies, processen, systemen en transacties te analyseren en een benadering te hanteren die met name, maar niet uitsluitend, risicogebaseerd is. Op grond van die analyse kan de verwerker op elk ogenblik bedrijfscontinuïteitsprocedures ontwikkelen en activeren om passend te reageren op noodgevallen, zonder zijn kritieke activiteiten stop te zetten. Art. 15.§ 1. De verwerker beschikt over een bedrijfscontinuïteitsplan dat ertoe strekt: 1° de duur van de onderbrekingen van de bedrijfsactiviteiten zoveel mogelijk te beperken en 2° de integriteit en de beschikbaarheid van de verrichtingen en de vertrouwelijkheid van de gegevens te beschermen en, zo nodig, te herstellen. Het bedrijfscontinuïteitsplan is goed gedocumenteerd, beschikbaar en rechtstreeks toegankelijk voor het personeel van de operationele en ondersteunende diensten. Dit plan spitst zich toe op het snelle herstel van de bedrijfsactiviteiten en van de verwerking van de kritieke functies, processen, systemen en transacties. § 2. Het bedrijfscontinuïteitsplan wordt minstens jaarlijks getest. De tests gaan uit van een adequate reeks plausibele scenario's en omvatten procedures om te controleren of het personeel (ook op het |
maximum la durée des interruptions. Cette disposition n'exclut toutefois pas pour le processeur la possibilité de planifier des interruptions de services pour réaliser la maintenance de ses systèmes. § 2. Le processeur priorise les actions à entreprendre en matière de continuité des opérations, en analysant notamment les fonctions, processus, systèmes et transactions identifiés et classifiés comme critiques, et en adoptant une approche qui est notamment, mais pas exclusivement, basée sur les risques. Cette analyse permet au processeur de développer et d'activer à tout moment des procédures de continuité des activités afin de réagir de façon appropriée aux urgences, tout en continuant à prester ses activités critiques. Art. 15.§ 1er. Le processeur dispose d'un plan de continuité visant à : 1° limiter au maximum la durée des interruptions d'activités et 2° protéger et, si besoin, rétablir l'intégrité et la disponibilité des opérations et de la confidentialité des données. Le plan de continuité est bien documenté, disponible et directement accessible au personnel des services opérationnels et de support. Ce plan se focalise sur le rétablissement rapide de l'exercice et du traitement des fonctions, processus, systèmes et transactions critiques. § 2. Le plan de continuité est testé au moins annuellement. Les tests considèrent un ensemble adéquat de scénarios plausibles, et incluent |
gebied van besluitvorming) en de processen passend kunnen reageren op | des procédures pour vérifier la capacité du personnel (y compris en |
de voorgestelde scenario's. De plannen worden als volgt bijgewerkt: | matière de prise de décision) et des processus de faire face |
1° regelmatig, om rekening te houden met de resultaten van de tests, | adéquatement aux scénarios proposés. Les plans sont tenus à jour : |
de nieuw vastgestelde dreigingen en de uit eerdere incidenten | 1° régulièrement pour tenir compte des résultats des tests, des |
getrokken lessen en de aangepaste doelstellingen inzake het herstel | menaces nouvellement identifiées et des leçons tirées des incidents |
van de bedrijfsactiviteiten; | antérieurs et des objectifs adaptés de rétablissement des activités ; |
2° na elke wijziging in de systemen en processen. | 2° après tout changement apporté aux systèmes et processus. |
Art. 16.In noodsituaties of bij onderbreking van de |
Art. 16.En situation d'urgence ou d'interruption des activités, le |
bedrijfsactiviteiten beschikt de verwerker over procedures voor | processeur dispose de et utilise des procédures de communication de |
crisiscommunicatie waarvan hij gebruikmaakt om alle betrokkenen, | crise afin d'informer rapidement et de manière appropriée toutes les |
ongeacht of ze intern (directie, technische teams, enz.) of extern | parties prenantes qu'elles soient internes (direction, équipes |
(betalingsschema's, handelaars, kaarthouders, regulatoren, enz.) zijn, | techniques, etc.) ou externes (schémas de paiement, marchands, |
snel en op passende wijze in te lichten. | détenteurs de cartes, régulateurs, etc.). |
Afdeling 3. - Beleid inzake het beheer van operationele en | Section 3. - Politique de gestion des risques opérationnels et de |
veiligheidsrisico's | sécurité |
Art. 17.Deze afdeling legt de modaliteiten vast van de in artikel 11, |
Art. 17.Les dispositions de cette Section précisent les modalités des |
§§ 1 en 4, van de wet bedoelde verplichtingen. | obligations visées à l'article 11, §§ 1er et 4 de la loi. |
Art. 18.§ 1. Elke verwerker ontwerpt, ontwikkelt en implementeert |
Art. 18.§ 1er. Tout processeur conçoit, développe et met en oeuvre |
voortdurend een algemeen kader voor het beheer van operationele | sur une base permanente un cadre global de gestion des risques |
risico's. De directie legt dit kader voor aan de raad van bestuur die: | opérationnels. Ce cadre est présenté par la direction au conseil |
d'administration qui : | |
1° het formeel goedkeurt; | 1° l'approuve formellement ; |
2° zorgt voor een doeltreffende ondersteuning bij de uitvoering en de | 2° veille à soutenir effectivement sa mise en oeuvre et son évolution, |
ontwikkeling van het kader, door passende beslissingen te nemen met | |
betrekking tot de personele en technische middelen die hiervoor moeten | en prenant les décisions adéquates en termes de moyens tant humains |
worden ingezet; | que techniques à y consacrer ; |
3° actief betrokken is, met name via de door de directie geleverde | 3° est impliqué de façon active, notamment au moyen de rapports qui |
verslagen, bij de vaststelling van het risicotolerantieniveau van de | lui sont fournis par la direction, dans la définition du niveau de |
onderneming, en bij de validatie van de richtsnoeren die moeten worden | tolérance aux risques de l'entreprise, ainsi que dans la validation |
gevolgd bij de effectieve tenuitvoerlegging van de risicobeperkende | des orientations à suivre dans la mise en oeuvre effective des mesures |
maatregelen. | de réduction de risques. |
§ 2. Het algemeen kader voor het beheer van de operationele risico's wordt uitvoerig gedocumenteerd en moet in het bijzonder, maar niet uitsluitend: 1° het algemeen beleid inzake het beheer van operationele risico's op het niveau van de onderneming uitvoerig beschrijven. Met het oog hierop stelt de verwerker een volledige inventaris op, en maakt hij een indeling op basis van de respectieve kritikaliteit (a) van de operationele functies, sleutelrollen en onderliggende processen, alsook van hun eventuele interdependenties en (b) van de informatiemiddelen, zoals de ICT-systemen, hun configuratie en hun interconnecties met andere interne en externe systemen; | § 2. Le cadre global de gestion des risques opérationnels est documenté en détails et doit notamment, mais pas exclusivement : 1° détailler la politique globale de gestion des risques opérationnels pour l'ensemble de l'entreprise. A cette fin le processeur établit un inventaire complet, ainsi qu'une classification selon leur criticité respective (a) des fonctions opérationnelles, rôles clés et processus sous-jacents, ainsi que leurs interdépendances éventuelles et (b) des "actifs du système d'information", tels que les systèmes ICT, leurs configurations et leurs interconnexions avec d'autres systèmes internes et externes ; |
2° voorzien in de uitvoering van specifieke beleidslijnen om te allen | 2° prévoir la mise en oeuvre de politiques spécifiques visant à |
tijde over ervaren personeel te beschikken, en over de procedures en | disposer à tout moment des ressources humaines expérimentées, ainsi |
systemen die nodig zijn om alle operationele risico's in verband met | que des procédures et systèmes indispensables afin d'identifier, |
het verlenen van de verwerkingsdiensten te identificeren, meten en | mesurer et gérer l'ensemble des risques opérationnels liés à la |
beheren. Daartoe geeft de verwerker een duidelijke omschrijving van de | prestation de services de processing. A cet effet, le processeur |
verantwoordelijkheden van elk personeelslid op het vlak van het beheer | veille à définir clairement les responsabilités incombant à chaque |
van de operationele risico's, met bijzondere aandacht voor het bestaan | membre du personnel en matière de gestion des risques opérationnels, |
van een duidelijk en doeltreffend besluitvormingsproces in noodsituaties en/of crisisperiodes. § 3. Het algemeen kader voor het beheer van de operationele risico's wordt met een passende frequentie en minstens eenmaal per jaar herzien, zodat bij de bijwerking ervan rekening gehouden kan worden met de lessen die uit de dagelijkse uitvoering ervan zijn getrokken. Voorts wordt het kader ook bijgewerkt: 1° na elk ernstig incident dat van operationele aard is of betrekking heeft op de veiligheid van de geleverde diensten; 2° vóór de invoering van belangrijke wijzigingen in de infrastructuur, | avec une attention particulière pour l'existence d'un processus clair et efficace de prise de décision en situation d'urgence et/ou période de crise. § 3. Le cadre global de gestion des risques opérationnels est revu selon une fréquence adéquate, au minimum une fois par an, de sorte que ses mises à jour intègrent les leçons tirées de sa mise en oeuvre quotidienne. Une mise à jour est également effectuée : 1° à l'issue de chaque incident majeur, de nature opérationnelle ou relatif à la sécurité des services presté ; |
de processen en procedures. | 2° préalablement à la mise en production de changements majeurs |
De Bank kan richtlijnen uitvaardigen om te bepalen welke incidenten | relatifs à l'infrastructure, aux processus et procédures. |
ernstig of welke wijzigingen belangrijk zijn. In geval van twijfel | La Banque peut émettre des directives pour déterminer quels incidents |
over de ernst van het incident of het belang van de wijzigingen | ou changements sont majeurs. Le processeur consulte la Banque en cas |
raadpleegt de verwerker de Bank. | de doute sur l'importance de l'incident ou du changement. |
Art. 19.§ 1. De verwerker organiseert zich op een zodanige wijze dat |
Art. 19.§ 1er. Le processeur s'organise de manière telle qu'il |
hij de dreigingen en kwetsbaarheden voortdurend nauwgezet kan | surveille de près, sur une base permanente, les menaces et |
opvolgen. Hij past de scenario's met risico's die een impact kunnen | vulnérabilités. Il adapte régulièrement les scénarios de risques |
hebben op zijn kritieke operationele functies, processen en | susceptibles d'impacter ses fonctions opérationnelles, processus et |
informatiemiddelen, regelmatig aan. | "actifs du système d'information" critiques. |
§ 2. Om de in de paragraaf 1 bedoelde doelstelling te bereiken, voert | § 2. Pour atteindre l'objectif visé au paragraphe premier, le |
de verwerker jaarlijks of vaker indien de Bank dat eist, risicostudies | processeur effectue et documente des études et évaluations de risques, |
à une fréquence annuelle ou plus courte si la Banque l'exige, pour | |
en -beoordelingen uit voor elke operationele functie, elk proces en | chaque fonction opérationnelle, processus et "actif du système |
elk informatiemiddel, zoals vastgesteld en ingedeeld per niveau van | d'information" tel qu'identifié et classé par niveau de criticité, |
kritikaliteit, en vóór elke belangrijke wijziging in zijn | ainsi que préalablement à toute modification majeure apportée à son |
infrastructuur, processen en procedures en documenteert hij die | infrastructure, ses processus et ses procédures. Les conclusions des |
studies en beoordelingen. De conclusies van die risicostudies en | études et évaluations de risques sont également utilisées afin de |
-beoordelingen dienen ook gebruikt te worden om te bepalen in welke | déterminer dans quelle mesure des adaptations doivent être apportées |
mate de gebruikte technologieën, de veiligheidsmaatregelen, de | aux technologies utilisées, aux mesures de sécurité et aux procédures |
bestaande procedures, en de aangeboden prestaties moeten worden | en place, ainsi qu'aux prestations offertes. Les études et évaluations |
aangepast. De risicostudies en -beoordelingen en de conclusies ervan | de risques, ainsi que leurs conclusions sont tenues à la disposition |
worden ter beschikking van de Bank gehouden. | de la Banque. |
De Bank kan richtlijnen uitvaardigen om te bepalen welke wijzigingen | La Banque peut émettre des directives pour déterminer quels |
belangrijk zijn. In geval van twijfel over het belang van de | changements sont majeurs. Le processeur consulte la Banque en cas de |
wijzigingen raadpleegt de verwerker de Bank. | doute sur l'importance du changement. |
§ 3. Voor de identificatie en het beheer van de operationele risico's | § 3. L'identification et la gestion sur le terrain des risques |
wordt in de praktijk gebruikgemaakt van een intern model voor de | opérationnels et de sécurité s'opère à l'aide d'un modèle interne de |
bewaking en het beheer van de risico's, zoals dat van de drie | contrôle et de gestion des risques, tel que celui des trois lignes de |
verdedigingslinies. Dit intern model beschikt over de vereiste | défense. Ce modèle interne dispose de l'autorité, de l'indépendance et |
autoriteit, onafhankelijkheid en middelen, evenals over een kanaal | des ressources requises, ainsi que d'un canal de rapportage direct |
voor de rechtstreekse rapportering aan de directie en de raad van | vers la direction et le conseil d'administration. |
bestuur. De maatregelen voor het beheer van de operationele en | Les mesures mises en place pour gérer les risques opérationnels et de |
veiligheidsrisico's worden regelmatig onderworpen aan audits, die met | sécurité font l'objet d'un audit régulier, selon une fréquence |
een passende frequentie worden uitgevoerd door in IT en IT-veiligheid | adéquate mené par des auditeurs spécialisés en matière IT et de |
gespecialiseerde auditoren, die hetzij interne auditoren van de | sécurité IT. L'audit est mené par des auditeurs internes mais |
verwerker zijn die onafhankelijk zijn van de bedrijfsfuncties, hetzij | indépendants des fonctions business, ou par des auditeurs externes du |
externe auditoren. | processeur. |
HOOFDSTUK 4. - Continuïteit van de diensten met betrekking tot de | CHAPITRE 4. - Continuité des services de traitement des opérations de |
verwerking van betalingstransacties | paiement |
Afdeling 1. - Conformiteit van de organisatie van de verwerker | Section 1re. - Conformité de l'organisation du processeur |
Art. 20.Deze afdeling legt de modaliteiten vast van de in artikel 12, |
Art. 20.Les dispositions de cette Section précisent les modalités des |
§§ 1 en 2, van de wet bedoelde verplichtingen. | obligations visées à l'article 12, §§ 1er et 2 de la loi. |
Art. 21.§ 1. De verwerker moet door een interne of externe auditor |
Art. 21.§ 1er. Le processeur fait évaluer par un auditeur interne ou |
laten beoordelen of zijn organisatie in overeenstemming is met de | externe la conformité de son organisation avec les dispositions de |
bepalingen van artikel 12, §§ 1 en 2, van de wet. Indien zij dit nodig | l'article 12, §§ 1er et 2 de la loi. La Banque peut si elle l'estime |
acht kan de Bank uitdrukkelijk verlangen dat de verwerker deze | |
beoordeling laat uitvoeren door een onafhankelijke instelling (d.w.z. | nécessaire demander expressément que le processeur fasse réaliser |
een instelling die geen deel uitmaakt van dezelfde juridische entiteit | cette évaluation par un organisme indépendant (c'est-à-dire qui ne |
als de verwerker, noch van de groep waartoe de verwerker behoort). De | fait pas partie de la même entité juridique que le processeur, ni du |
onafhankelijke instelling dient op het betrokken gebied over een hoog | groupe auquel le processeur appartient) L'organisme indépendant devra |
niveau van deskundigheid en bekwaamheid te beschikken en wordt als | jouir d'un degré élevé d'expertise et de compétence dans le domaine |
zodanig erkend door de betrokken sector. | concerné et est reconnu comme tel par l'industrie concernée. |
§ 2. Het conformiteitsverslag wordt minstens om de drie jaar | § 2. Le rapport de conformité est actualisé au minimum tous les trois |
bijgewerkt, of na elke belangrijke aanpassing in de infrastructuren | ans, ou après chaque adaptation majeure des infrastructures et/ou des |
en/of processen van de verwerker. | processus du processeur. |
De Bank kan richtlijnen uitvaardigen om te bepalen welke aanpassingen | La Banque peut émettre des directives pour déterminer quelles |
belangrijk zijn. In geval van twijfel over het belang van de | adaptations sont majeures. Le processeur consulte la Banque en cas de |
aanpassingen raadpleegt de verwerker de Bank. | doute sur l'importance de l'adaptation. |
Afdeling 2. - Communicatie | Section 2. - Communication |
Art. 22.Deze afdeling legt de modaliteiten vast van de in artikel 12, |
Art. 22.Les dispositions de cette Section précisent les modalités des |
§ 5, van de wet bedoelde verplichtingen. | obligations visées à l'article 12, § 5, de la loi. |
Art. 23.§ 1. De verwerker dient een communicatiekanaal op te zetten |
Art. 23.§ 1er. Le processeur met en place un canal de communication |
waarmee de betrokken betalingsdienstaanbieders, betalingsschema's en | permettant d'informer les prestataires de services de paiement, les |
betalingsdienstgebruikers kunnen worden ingelicht wanneer de diensten | schémas de paiement et les utilisateurs des services de paiement |
met betrekking tot de verwerking van betalingstransacties niet | concernés des indisponibilités de service de traitement des opérations |
beschikbaar zijn in de zin van de wet. Dit kan met name een pagina op | de paiement visées par la loi. Ce canal de communication peut |
de website van de verwerker zijn, waarop onder andere de staat van het | notamment comprendre une page sur le site internet du processeur |
netwerk wordt vermeld. | indiquant entre autres l'état du réseau. |
De informatie die wordt meegedeeld kan variëren naar gelang van de | Les informations transmises peuvent être différenciées en fonction de |
ontvanger ervan en diens behoeften ter zake: | leurs destinataires et des besoins de ceux-ci en la matière : |
1° voor betalingsdienstaanbieders en betalingsschema's is dit met name | 1° pour les prestataires de services de paiement et pour les schémas |
informatie over de oorzaken en gevolgen, de verwachte duur van de | de paiement il s'agira notamment des causes et conséquences, ainsi que |
verstoring evenals de geschatte totale hersteltijd; | la durée prévue de la perturbation et le délai de rétablissement total |
2° voor betalingsdienstgebruikers kan deze informatie zich beperken | estimé ; 2° pour les utilisateurs des services de paiement, ces informations |
tot een schatting van de verwachte duur van de verstoring en van de | pourront se limiter à une estimation de la durée prévue de la |
totale hersteltijd. | perturbation et du délai de rétablissement total. |
Deze informatie wordt zo spoedig mogelijk meegedeeld zodra de | Ces informations seront communiquées sans délai dès qu'elles seront |
verwerker erover beschikt en wordt regelmatig bijgewerkt. | connues du processeur et seront mises à jour régulièrement. |
Indien de verwerker deze informatie niet kan meedelen, deelt de in | Si le processeur est dans l'impossibilité de communiquer ces |
artikel 5 van de wet bedoelde uitbater van het betalingsschema aan de | informations, l'exploitant du schéma de paiement visé à l'article 5 de |
betalingsdienstgebruikers en aan de eindgebruikers de informatie mee | la loi se chargera de communiquer aux prestataires de services de |
paiement et aux utilisateurs finaux les informations dont il dispose | |
waarover hij beschikt, over met name de verwachte duur van de | concernant notamment la durée prévue de la perturbation dans le |
verstoring in de verwerking van de transacties en de geschatte totale | traitement de ses opérations et le délai de rétablissement total |
hersteltijd. | estimé. |
§ 2. De verwerker licht de betalingsdienstaanbieders, de | § 2. Le processeur informe au préalable les prestataires de services |
betalingsschema's en de betalingsdienstgebruikers vooraf in over het | de paiement, les schémas de paiement et les utilisateurs de services |
communicatiekanaal dat prioritair zal worden gebruikt voor de in | de paiement, du canal de communication qui sera utilisé en priorité |
paragraaf 1 bedoelde doelstellingen, en over het eventuele reserve- of | aux fins visées au paragraphe premier, ainsi que d'un éventuel canal |
noodkanaal. | de réserve ou de secours. |
HOOFDSTUK 5. - Kennisgeving van incidenten en mededeling van de | CHAPITRE 5. - Notification des incidents et communication de l'analyse |
grondige analyse | approfondie |
Afdeling 1. - Modaliteiten voor de kennisgeving van incidenten en te | Section 1re. - Modalités de notification des incidents et informations |
verstrekken informatie | à fournir |
Art. 24.Deze afdeling legt de modaliteiten vast van de in artikel 13, |
Art. 24.Les dispositions de cette Section précisent les modalités des |
§§ 1 en 2, van de wet bedoelde verplichtingen. | obligations visées à l'article 13, §§ 1er et 2, de la loi. |
Art. 25.§ 1. De verwerker stelt de Bank in kennis wanneer de diensten |
Art. 25.§ 1er. Le processeur notifie la Banque de toute |
met betrekking tot de verwerking van betalingstransacties niet | indisponibilité (au sens de la loi) des services de traitement des |
beschikbaar zijn (in de zin van de wet). Die kennisgeving kan | opérations de paiement. Cette notification peut être communiquée par |
téléphone ou par courrier électronique dans les délais prévus à | |
telefonisch of per e-mail worden meegedeeld binnen de in artikel 13, § | l'article 13, § 1er, de la loi, et est en tout cas suivie par une |
1, van de wet bepaalde termijnen en wordt in elk geval binnen 24 werkuren na de eerste kennisgeving gevolgd door een tweede kennisgeving per e-mail waarin de niet-beschikbaarheid wordt bevestigd. Er wordt een lijst met contactpersonen opgesteld in overleg met de Bank, die bij elke verandering van contactpersoon wordt bijgewerkt. § 2. De informatie die moet worden meegedeeld in de in paragraaf 1 bedoelde kennisgevingen van de niet-beschikbaarheid, bevat minstens: 1° de datum en het uur van de vaststelling en van het begin van de niet-beschikbaarheid; 2° de beschrijving van het incident dat aanleiding heeft gegeven tot de niet-beschikbaarheid; | deuxième notification par courrier électronique pour confirmation dans les 24 heures ouvrables après la première notification. Une liste de personnes de contact est convenue avec la Banque et fait l'objet d'une mise à jour à chaque changement de personne de contact. § 2. Les informations à transmettre lors des notifications de l'indisponibilité visées au paragraphe premier, comprennent au minimum : 1° la date et l'heure de détection et de début de l'indisponibilité ; 2° la description de l'incident ayant conduit à l'indisponibilité ; |
3° het of de betrokken betalingsschema(`s); | 3° le ou les schéma(s) de paiement concerné(s) ; |
4° het betrokken transactievolume; | 4° le volume de transactions concerné ; |
5° de vermoedelijke of gemeten duur indien de diensten opnieuw | 5° la durée estimée ou mesurée, si l'indisponibilité a pris fin avant |
beschikbaar zijn vóór de kennisgeving van de niet-beschikbaarheid | |
ervan. | sa notification. |
Indien niet alle informatie beschikbaar is op het moment van de | Si certaines de ces informations ne sont pas disponibles au moment de |
kennisgeving, deelt de verwerker de ontbrekende informatie mee zodra | la notification, elles sont transmises dès qu'elles seront connues du |
hij die heeft. | processeur. |
Afdeling 2. - Mededeling van de grondige analyse van een incident | Section 2. - Communication de l'analyse approfondie d'un incident |
Art. 26.In deze afdeling worden de modaliteiten van de in artikel 13, |
Art. 26.Les dispositions de cette Section précisent les modalités des |
§ 4, van de wet bedoelde verplichtingen vastgesteld. | obligations visées à l'article 13, § 4, de la loi. |
Art. 27.§ 1. De grondige analyse van een incident dat een inbreuk |
Art. 27.§ 1er. L'analyse approfondie d'un incident qui constitue une |
uitmaakt op de bepalingen van de artikelen 11 en 12 van de wet, wordt | infraction aux dispositions des articles 11 et 12 de la loi, est |
meegedeeld aan de Bank zodra ze is uitgevoerd en gevalideerd door de | transmise à la Banque dès qu'elle est réalisée et validée par le |
verwerker en uiterlijk twee weken nadat het incident is opgelost. | processeur et au plus tard dans les deux semaines après la résolution |
Indien het door de aard en de complexiteit van het incident niet | de l'incident. |
mogelijk is om een voldoende gedetailleerde analyse uit te voeren | Si la nature et la complexité de l'incident ne permettent pas d'en |
binnen de in het vorige lid bedoelde termijn, kunnen de Bank en de | réaliser une analyse suffisamment détaillée dans le délai visé à |
verwerker in onderling overleg een bijkomende termijn vaststellen | l'alinéa précédent, la Banque et le processeur peuvent convenir d'un |
nadat de verwerker aan de Bank een tussentijdse analyse heeft bezorgd. | délai supplémentaire, après communication d'une analyse intermédiaire. |
§ 2. In de grondige analyse worden eveneens de maatregelen vermeld die | § 2. L'analyse approfondie indique également les mesures que le |
de verwerker voornemens is te treffen om te voorkomen dat het incident | processeur envisage de prendre pour éviter que l'incident ne se |
zich opnieuw voordoet, evenals de termijn waarbinnen deze maatregelen | reproduise et le délai endéans lequel elles seront mises en place. |
zullen worden genomen. | |
§ 3. De rapportering van de grondige analyse kan, in voorkomend geval | § 3. Le rapportage de l'analyse approfondie peut, le cas échéant et |
en met instemming van de Bank, worden afgestemd op andere | après accord de la Banque, être aligné avec d'autres rapportages |
incidentrapporteringen die de verwerker krachtens andere wetgeving | d'incidents qui s'imposent au processeur en vertu d'autres |
moet verrichten. | législations. |
HOOFDSTUK 6. - Diverse bepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions diverses |
Art. 28.Elke verwerker bestudeert en beantwoordt de in de bijlage |
Art. 28.Tout processeur examine et répond aux questions reprises dans |
opgenomen vragen om te bevestigen dat hij voldoet aan de hoofdstukken | |
3 en 4 van dit reglement. Deze vragen dienen als richtsnoer. | l'annexe, pour valider sa conformité avec les Chapitres 3 et 4 de ce |
Art. 29.Dit reglement treedt in werking op de datum van |
règlement. Ces questions sont fournies à titre de guidance. |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit tot goedkeuring ervan. | Art. 29.Le présent règlement entre en vigueur à la date d'entrée en |
vigueur de l'arrêté royal qui l'approuve. | |
Brussel, 20 november 2018. | Bruxelles, le 20 novembre 2018. |
De Gouverneur, | Le Gouverneur, |
J. SMETS | J. SMETS |
Bijlage | Annexe |
Om te beoordelen of hij voldoet aan de hoofdstukken 3 en 4 van dit | Afin d'évaluer sa conformité aux Chapitres 3 et 4 de ce règlement, le |
reglement bestudeert en beantwoordt de verwerker de volgende vragen: | processeur examine et répond aux questions suivantes : |
1. RISICO-IDENTIFICATIE EN -BEHEER | 1. DETECTION ET GESTION DES RISQUES |
Risicobeheerkader op het niveau van de onderneming | Cadre de gestion des risques à l'échelle de l'entreprise |
- Over welke processen en systemen beschikt de verwerker om de door | - Quels sont les processus et les systèmes du processeur pour recenser |
hem gelopen risico's, met inbegrip van relevante operationele, financiële en personeelsrisico's, te identificeren en te documenteren? Welke risico's heeft de verwerker aan de hand van zijn processen en systemen geïdentificeerd en gedocumenteerd? - Over welke processen en systemen beschikt de verwerker om deze risico's te beheren? Hoe beslist de verwerker of hij restrisico's aanvaardt? - Hoe herbeoordeelt de verwerker zijn risico's en de geschiktheid van zijn risicobeheerkader om de geïdentificeerde risico's aan te pakken? Hoe vaak wordt deze herbeoordeling uitgevoerd? - Hoe komt de verwerker tegemoet aan de wettelijke of reglementaire vereisten of aan veranderde vereisten? - Hoe beoordeelt de verwerker de risico's die verbonden zijn aan zijn relaties met gebruikers? - Hoe integreert de verwerker het risicobeheer, met inbegrip van de beoordeling van het algemeen bedrijfsrisico en de financiële toestand, in zijn strategisch besluitvormingsproces? Afhankelijkheid van derden | et documenter ses risques, y compris les risques opérationnels, financiers et de ressources humaines pertinents ? Quels risques le processeur a-t-il recensés et documentés à l'aide de ses processus et de ses systèmes ? - Quels sont les processus et les systèmes du processeur pour gérer ces risques ? Comment le processeur décide-t-il d'accepter les risques résiduels ? - Comment le processeur réévalue-t-il ses risques et le caractère adéquat de son cadre de gestion des risques pour faire face aux risques recensés ? A quelle fréquence cette réévaluation est-elle effectuée ? - Comment le processeur répond-il aux exigences légales ou réglementaires ou aux changements d'exigences ? - Comment le processeur évalue-t-il les risques liés à ses relations avec les utilisateurs ? - Comment le processeur intègre-t-il la gestion des risques dans son processus décisionnel stratégique, y compris l'évaluation des risques commerciaux généraux et de la situation financière ? Dépendances à l'égard des tiers |
- Hoe identificeert en bewaakt de verwerker de risico's die de | - Comment le processeur recense-t-il et surveille-t-il les risques que |
afhankelijkheid van derde leveranciers kan inhouden voor zijn | les dépendances à l'égard de fournisseurs tiers pourraient poser pour |
activiteiten? | ses activités ? |
- Hoe beoordeelt de verwerker of de veiligheid, betrouwbaarheid en | - Comment le processeur évalue-t-il que la sécurité, la fiabilité et |
veerkracht van zijn activiteiten niet worden verminderd door zijn | la résilience de ses activités ne sont pas réduites par les |
afhankelijkheid van derden? | dépendances à l'égard de tiers ? |
- Hoe beheert de verwerker een eventuele niet-aanvaarde vermindering | - Comment le processeur gère-t-il et traite-t-il toute réduction non |
van de veiligheid, betrouwbaarheid en veerkracht van zijn activiteiten | acceptée en matière de sécurité, de fiabilité et de résilience de ses |
als gevolg van zijn afhankelijkheid van derden en hoe pakt hij dit | activités découlant de ses dépendances à l'égard de tiers ? |
probleem aan? Governance van het risicobeheerkader op het niveau van de onderneming | Gouvernance du cadre de gestion des risques à l'échelle de l'entreprise |
- Over welke governanceregelingen beschikt de verwerker voor het | - Quelles sont les modalités de gouvernance du processeur pour le |
identificeren en beheren van risico's? Welke zijn de lijnen van | recensement et la gestion des risques ? Quelles sont les chaînes de |
verantwoordelijkheid en verantwoording bij de verwerker op het gebied | responsabilité au sein du processeur en matière de gestion des risques |
van risicobeheer? Hoe vaak wordt de doeltreffendheid van de interne | ? A quelle fréquence l'efficacité de la fonction d'audit interne fait |
auditfunctie beoordeeld? | - elle l'objet d'un examen ? |
- Hoe wordt het risicobeheerkader op het niveau van de onderneming | - Comment le conseil d'administration du processeur examine-t-il et |
formeel onderzocht en goedgekeurd door de raad van bestuur? Interne auditfunctie - Hoe garandeert de verwerker de onafhankelijkheid en het professionalisme van de auditfunctie? Welke internationaal aanvaarde praktijken past de interneauditfunctie toe met betrekking tot het auditberoep? - Van welke rapporteringsmechanismen maakt de interneauditfunctie gebruik om haar bevindingen aan de raad van bestuur en, in voorkomend geval, aan haar toezichthouder of overseer mee te delen? | approuve-t-il explicitement le cadre de gestion des risques à l'échelle de l'entreprise ? Fonction d'audit interne - Comment le processeur assure-t-il l'indépendance et le professionnalisme de la fonction d'audit ? A quelles pratiques acceptées à l'échelle internationale qui régissent la profession d'auditeur la fonction d'audit interne adhère-t-elle ? - Quels sont les mécanismes de reporting permettant à la fonction d'audit interne de communiquer ses constatations au conseil d'administration et, le cas échéant, à son autorité de contrôle ou d'oversight ? |
2. INFORMATIEBEVEILIGING | 2. SECURITE DE L'INFORMATION |
Informatiebeveiligingskader | Cadre de sécurité de l'information |
- Over welk informatiebeveiligingskader beschikt de verwerker op het | - Quel est le cadre de sécurité de l'information du processeur à |
niveau van de onderneming om algemene, overkoepelende richtlijnen te | l'échelle de l'entreprise permettant de fournir une orientation |
geven met betrekking tot oplossingen en methodes voor het aanpakken | générale et globale sur les solutions et les pratiques destinées à |
van risico's met betrekking tot de fysieke veiligheid en | faire face aux risques de sécurité physique et de cybersécurité ? |
cyberveiligheidsrisico's? Welke beleidslijnen en procedures omvat dit | Comment ce cadre englobe-t-il les politiques et les procédures |
kader voor: | destinées à : |
1° de indeling van de activa (systemen en diensten) op grond van | 1° la catégorisation des actifs (systèmes et services) selon la |
vertrouwelijkheid, integriteit en beschikbaarheid; | confidentialité, l'intégrité et la disponibilité ; |
2° de voortdurende opsporing van interne en externe bedreigingen; | 2° le recensement continu des menaces internes et externes ; |
3° het selecteren, implementeren en documenteren van veiligheidscontroles om de vastgestelde risico's en kwetsbaarheden te verhelpen; en 4° het adequate beheer van alle activiteiten die verband houden met het beheer van het veiligheidsrisico? - Hoe integreert de verwerker relevante internationale, nationale en sectorale normen in zijn beleidslijnen en procedures? - Welke bronnen van informatiebeveiligingsrisico's heeft de verwerker vastgesteld met betrekking tot zijn kritieke diensten? Hoe heeft de verwerker deze risico's aangepakt? - Wat is de rol van de raad van bestuur van de verwerker met betrekking tot het informatiebeveiligingskader van de verwerker? Wordt dit kader formeel onderzocht en goedgekeurd door de raad van bestuur? Hoe vaak beoordeelt de raad van bestuur het kader? - Hoe heeft de raad van bestuur van de verwerker de belangrijkste | 3° la sélection, la mise en oeuvre et la documentation des contrôles de sécurité afin d'atténuer les risques et les vulnérabilités recensés ; et 4° la gouvernance adéquate de toutes les activités de gestion des risques en matière de sécurité ? - Comment le processeur intègre-t-il les normes internationales, nationales et sectorielles pertinentes dans ses politiques et ses procédures ? - Quelles sources de risques liés à la sécurité de l'information le processeur a-t-il recensées en ce qui concerne ses services critiques ? Comment le processeur a-t-il traité ces risques ? - Quel est le rôle joué par le conseil d'administration dans le cadre de sécurité de l'information du processeur ? Le conseil d'administration examine-t-il et approuve-t-il explicitement ce cadre ? A quelle fréquence le conseil d'administration révise-t-il ce cadre ? - Comment le conseil d'administration du processeur a-t-il approuvé |
taken en verantwoordelijkheden van de effectieve leiding op het gebied | les rôles et les responsabilités clés de la haute direction en matière |
van informatiebeveiliging goedgekeurd? | de sécurité de l'information ? |
Beleidslijnen en procedures op het gebied van informatiebeveiliging | Politiques et procédures de sécurité de l'information |
- Over welke beleidslijnen en procedures beschikt de verwerker om | - Quelles sont les politiques et procédures utilisées pour prévenir |
ongeoorloofde toegang tot en ongeoorloofde bekendmaking van informatie | l'accès non autorisé et la divulgation non autorisée de l'information |
te voorkomen? Welke beleidslijnen en procedures worden er meer in het | ? En particulier, quelles sont les politiques et les procédures |
bijzonder gevolgd voor: | concernant les aspects suivants : |
1° het verlenen en intrekken van toegangsrechten voor gebruikers, met | 1° l'octroi et la suppression d'autorisations aux utilisateurs, y |
inbegrip van logische en fysieke toegang; | compris l'accès logique et l'accès physique ; |
2° de periodieke hercertificering van gebruikersprivileges; | 2° la recertification périodique des privilèges d'utilisateur ; |
3° het toekennen, gebruiken en beheren van beheerdersaccounts (of | 3° l'octroi, l'utilisation et le contrôle des comptes administrateurs |
accounts met uitgebreide toegangsprivileges); | (ou hautement privilégiés) ; |
4° het voorkomen van inbreuken op de vertrouwelijkheid van gegevens; | 4° la prévention des atteintes à la confidentialité des données ; |
5° de bescherming van de integriteit van de systemen tegen logische of | 5° la protection de l'intégrité des systèmes contre les attaques |
fysieke aanvallen; en | logiques ou physiques ; et |
6° het integreren van controles in toepassingen die aan het | 6° l'intégration de contrôles dans des applications fournies au schéma |
betalingsschema worden verstrekt om fouten, verlies, ongeoorloofde | de paiement pour prévenir les erreurs, la perte, la modification non |
wijzigingen in of misbruik van informatie te voorkomen? | autorisée ou l'utilisation abusive de l'information ? |
- Hoe zorgt de verwerker ervoor dat alle werknemers en betrokken | - Comment le processeur s'assure-t-il que tous les employés et toutes |
externe partijen bewust worden gemaakt van hun verantwoordelijkheden | les tierces parties concernées sont informés de leurs responsabilités, |
en aansprakelijkheden en van veiligheidsbedreigingen, zoals | ainsi que des menaces à la sécurité, telles que définies dans le cadre |
gedefinieerd in het informatiebeveiligingskader? | de sécurité de l'information ? |
- Welke beleidslijnen en procedures worden er gevolgd om de | - Quelles sont les politiques et procédures utilisées pour assurer la |
vertrouwelijkheid, integriteit en onweerlegbaarheid van gegevens te | confidentialité, l'intégrité et la non-répudiation des données, y |
waarborgen, ook wanneer ze in transit zijn op de netwerken en wanneer | compris lorsqu'elles sont en transit sur les réseaux et stockées chez |
ze bij de verwerker zijn opgeslagen? | le processeur ? |
- Welke beleidslijnen en procedures worden er gevolgd om | - Quelles sont les politiques et procédures utilisées pour détecter |
informatieveiligheidsincidenten op te sporen, erop te reageren en de | les incidents liés à la sécurité de l'information, y réagir et |
situatie te herstellen? | rétablir la situation ? |
Monitoring van de naleving van het informatiebeveiligingskader | Suivi de la conformité à la sécurité |
- Hoe gaat de verwerker na of zijn informatiebeveiligingskader wordt | - Comment le processeur vérifie-t-il la conformité à son cadre de |
nageleefd en hoe houdt hij toezicht op de doeltreffendheid van de | sécurité de l'information et surveille-t-il l'efficacité des contrôles |
bestaande veiligheidscontroles? Meer in het bijzonder, voorzien deze | |
beleidslijnen en procedures in de uitvoering van | de sécurité ? Plus précisément, ces politiques et procédures |
kwetsbaarheidsanalyses en penetratietests op het niveau van de | comprennent-elles une analyse de vulnérabilité et des tests de |
infrastructuur en de toepassingen? | pénétration au niveau de l'infrastructure et des applications ? |
- In hoeverre is het informatiebeveiligingskader van de verwerker | - Dans quelle mesure le cadre de sécurité de l'information du |
onderworpen aan interne en externe audits? | processeur est-il assujetti à un audit interne et externe ? |
- Hoe en met welke frequentie wordt de raad van bestuur van de | - Comment et à quelle fréquence le conseil d'administration du |
verwerker op de hoogte gebracht van de voornaamste bevindingen van de | processeur est-il informé des principales constatations des activités |
monitoring van de naleving van het informatiebeveiligingskader? | de suivi de la conformité en matière de sécurité ? |
Capaciteitsplanning | Planification des capacités |
- Wat zijn de beleidslijnen van de verwerker op het gebied van | - Quelles sont les politiques du processeur en matière de |
capaciteitsplanning? Hoe houdt de verwerker toezicht op het gebruik | planification des capacités ? Comment le processeur surveille-t-il et |
van de middelen en hoe past hij dit aan om te voldoen aan de behoeften | ajuste-t-il l'utilisation des ressources pour répondre aux besoins du |
van het betalingsschema en, in voorkomend geval, van haar deelnemers, | schéma de paiement et, le cas échéant, de ses participants, même au |
zelfs onder gespannen marktomstandigheden? Hoe reageert de verwerker | cours de périodes de tensions sur les marchés ? Comment le processeur |
wanneer de behoeften van de betalingsschema's of van zijn deelnemers | aborde-t-il les situations où les besoins du schéma de paiement ou des |
de operationele capaciteit overschrijden? | participants dépassent la capacité opérationnelle ? |
- Hoe onderzoekt, controleert en test de verwerker de opschaalbaarheid | - Comment le processeur examine-t-il, audite-t-il et teste-t-il |
en toereikendheid van zijn capaciteit om minstens de door een bepaald | l'évolutivité et l'adéquation de sa capacité à gérer, à tout le moins, |
betalingsschema vastgestelde geprojecteerde stressvolumes, en, in | les volumes de tension projetés qui sont recensés par un schéma de |
voorkomend geval, gelijktijdige geprojecteerde stressvolumes te | paiement donnée et, le cas échéant, les volumes de tension projetés |
beheren wanneer er meerdere betalingsschema's zijn? Hoe vaak voert de | concomitants lorsqu'il agit pour plusieurs schémas de paiement ? A |
verwerker deze onderzoeken, audits en tests uit? | quelle fréquence le processeur effectue-t-il ces examens, audits et tests ? |
Veranderingsbeheer | Gestion du changement |
- Hoe beperken de beleidslijnen en procedures voor veranderingsbeheer | - Comment les politiques et procédures du processeur en matière de |
en projectbeheer van de verwerker de risico's dat wijzigingen een | gestion du changement et de gestion de projet atténuent-elles les |
ongewilde invloed hebben op de veiligheid en betrouwbaarheid van de | risques que des changements nuisent fortuitement à la sécurité et à la |
activiteiten van de verwerker? | fiabilité des activités du processeur ? |
- Hoe bepalen de beleidslijnen inzake veranderingsbeheer van de | - Comment les politiques de gestion du changement élaborées par le |
verwerker de formele bestuurlijke verantwoordelijkheden en procedures | processeur définissent-elles les responsabilités et procédures |
voor het plannen en testen van veranderingen, met inbegrip van | officielles de gestion pour la planification et les tests des |
regressie-, prestatie- en veiligheidstests? | changements, y compris en matière de tests de régression, de |
- In hoeverre wordt er over veranderingen die van invloed zijn op de | performance et de sécurité ? |
gebruikers overlegd met het betalingsschema en worden deze | - Dans quelle mesure les changements ayant une incidence sur les |
veranderingen getest in samenwerking met het betalingsschema en, in voorkomend geval, met zijn deelnemers? 3. BETROUWBAARHEID EN VEERKRACHT Beschikbare, betrouwbare en veerkrachtige activiteiten - Wat zijn de operationele doelstellingen van de verwerker op het gebied van beschikbaarheid, betrouwbaarheid en veerkracht en hoe worden deze gedocumenteerd? Hoe voldoen deze doelstellingen aan of overtreffen ze de behoeften van het betalingsschema en, in voorkomend geval, van zijn deelnemers? | utilisateurs sont-ils soumis à la consultation du schéma de paiement et testés avec la participation de ce dernier et, le cas échéant, de ses participants ? 3. FIABILITE ET RESILIENCE Des activités disponibles, fiables et résilientes - Quels sont les objectifs de disponibilité, de fiabilité et de résilience opérationnelles du processeur et comment sont-ils documentés ? Comment ces objectifs répondent-ils aux besoins du schéma de paiement et, le cas échéant, de ses participants ou les dépassent-ils ? - Comment les politiques et les procédures du processeur étayent-elles |
- Hoe ondersteunen de beleidslijnen en de procedures van de verwerker | ses objectifs de disponibilité, de fiabilité et de résilience ? |
de doelstellingen inzake beschikbaarheid, betrouwbaarheid en veerkracht? - Hoe zorgt de verwerker ervoor dat de activiteiten die hij voor het betalingsschema en, in voorkomend geval, voor zijn deelnemers verricht, betrouwbaar en veerkrachtig zijn? Hoe zorgt de verwerker er in het bijzonder voor dat zijn verschillende bedrijfsruimten voldoende verschillende risicoprofielen hebben? Hoe zorgt de verwerker ervoor dat zijn bedrijfsruimten adequaat worden beschermd tegen natuurrampen, stroomstoringen en schadelijke menselijke handelingen? Hoe zorgt de verwerker ervoor dat zijn vervangende locaties voldoende capaciteit hebben om de kritieke diensten gedurende een langere periode te leveren? Monitoring van de activiteiten en incidentbeheer - Hoe monitort de verwerker zijn activiteiten? Hoe controleert de verwerker of hij voldoet aan de doelstellingen van het betalingsschema inzake betrouwbaarheid en veerkracht? Hoe wordt dit proces | - Comment le processeur s'assure-t-il qu'il fournit des activités fiables et résilientes au schéma de paiement et, le cas échéant, à ses participants ? En particulier, comment s'assure-t-il que ses différents sites d'exploitation présentent des profils de risque suffisamment différents ? Comment s'assure-t-il que ses sites d'exploitation sont adéquatement protégés contre les catastrophes naturelles, les pannes d'électricité et les actions humaines préjudiciables ? Comment s'assure-t-il que ses sites de sauvegarde disposent d'une capacité suffisante pour traiter les services critiques pendant une période prolongée ? Suivi des activités et gestion des incidents - Comment le processeur surveille-t-il ses activités ? Comment vérifie-t-il s'il atteint les objectifs de fiabilité et de résilience du schéma de paiement ? Comment ce processus est-il documenté et |
gedocumenteerd en bijgewerkt? | comment le maintien de sa mise en oeuvre est-il assuré ? |
- Hoe identificeert, registreert, categoriseert, analyseert en beheert | - Comment le processeur recense-t-il, enregistre-t-il, |
de verwerker operationele incidenten? Hoe worden deze incidenten gemeld aan de effectieve leiding? Hoe licht de verwerker het betalingsschema en, in voorkomend geval, de bevoegde autoriteiten in over dergelijke incidenten? Welk proces wordt er gevolgd om een incident als crisis aan te merken? - Welk proces wordt er gevolgd voor het uitvoeren van een post-mortemanalyse van incidenten en hoe is dit proces opgezet om ervoor te zorgen dat de hoofdoorzaak van de incidenten vastgesteld kan worden en dat vermeden kan worden dat er zich in de toekomst opnieuw incidenten voordoen? Welke rol vervult het betalingsschema bij deze post-mortemanalyse? Bedrijfscontinuïteit - Wat zijn de doelstellingen van de verwerker op het gebied van bedrijfscontinuïteit en rampherstel? Hoe worden deze doelstellingen bepaald door de raad van bestuur en de effectieve leiding? Hoe vaak worden deze doelstellingen herzien door de raad van bestuur en de effectieve leiding? | catégorise-t-il, analyse-t-il et gère-t-il les incidents opérationnels ? Comment ces incidents sont-ils signalés à la haute direction ? Comment le processeur informe-t-il le schéma de paiement et, le cas échéant, les autorités compétentes de ces incidents ? Quel est le processus permettant de faire passer un incident au statut de crise ? - Quel est le processus d'analyse post mortem des incidents et comment ce processus est-il conçu pour assurer la détermination de la cause profonde des incidents et pour éviter qu'ils ne se reproduisent ? Quelle est la contribution du schéma de paiement à cette analyse post mortem ? Continuité des activités - Quels sont les objectifs du processeur en matière de continuité des activités et de reprise après sinistre ? Comment ces objectifs sont-ils fixés par le conseil d'administration et la haute direction ? A quelle fréquence ces objectifs sont-ils réexaminés par le conseil d'administration et la haute direction ? |
- Hoe zorgen de bedrijfscontinuïteits- en rampherstelplannen van de | - Comment les plans de continuité des activités et de reprise après |
verwerker ervoor dat zijn kritieke diensten tijdig hervat kunnen | sinistre élaborés par le processeur garantissent-ils la reprise en |
worden in geval van een verstoring van de dienstverlening, onder meer | temps opportun de ses services critiques en cas d'interruption de |
in geval van een grootschalige verstoring? Wat bepalen deze plannen | service, y compris en cas de perturbation à grande échelle ? Que |
met betrekking tot een potentieel gegevensverlies als gevolg van een | prévoient ces plans en matière de perte potentielle de données à la |
verstoring van de dienstverlening? | suite d'une interruption de service ? |
- Hoe stelt de verwerker scenario's van verstoring van de | - Comment le processeur détermine-t-il les scénarios de perturbation |
dienstverlening vast en hoe is het betalingsschema bij dit proces | potentielle du service et comment le schéma de paiement participe-t-il |
betrokken? | à ce processus ? |
- Wat bepalen de bedrijfscontinuïteits- en rampherstelplannen van de | - Que prévoient les plans du processeur en matière de continuité des |
activités et de reprise après sinistre pour ce qui concerne les | |
verwerker met betrekking tot cyberaanvallen? Hoe zorgen deze plannen | cyberattaques ? Comment ces plans garantissent-ils que le processeur |
ervoor dat de verwerker in staat is om de gevolgen van een cyberaanval | aura la capacité de déterminer et de gérer l'incidence d'une |
vast te stellen en te beheren, met inbegrip van systeemherstel wanneer | cyberattaque, y compris en matière de rétablissement des systèmes |
het systeem is aangetast? | après un compromis ? |
- Over welk crisiscommunicatieplan beschikt de verwerker om | - Quel est le plan de communication de crise du processeur pour faire |
verstoringen van de dienstverlening aan te pakken? Wat bepaalt het | face aux interruptions de service ? En particulier, comment le plan |
plan in verband met de communicatie en informatie-uitwisseling met het | aborde-t-il les communications et l'échange d'informations avec le |
betalingsschema en de bevoegde autoriteiten? | schéma de paiement et les autorités compétentes ? |
- Hoe worden de bedrijfscontinuïteits- en rampherstelplannen getest en | - Comment les plans de continuité des activités et de reprise après |
sinistre sont-ils testés et à quelle fréquence ? Quels sont les | |
hoe vaak gebeurt dit? Welke scenario's worden getest en omvatten die | scénarios testés, et incluent-ils des cyberattaques ? Comment les |
scenario's cyberaanvallen? Hoe worden de resultaten van deze tests | résultats de ces tests sont-ils évalués et audités ? Comment le schéma |
beoordeeld en geauditeerd? Hoe zijn het betalingsschema en, in | de paiement et, le cas échéant, ses participants, contribuent-ils aux |
voorkomend geval, haar deelnemers, betrokken bij de | tests de simulation de continuité des activités ? |
bedrijfscontinuïteitssimulatietests? | - Qu'est-il prévu pour l'évaluation régulière, en fonction des |
- Worden de bedrijfscontinuïteits- en rampherstelplannen van de | attentes du schéma de paiement, des plans du processeur en matière de |
verwerker regelmatig getoetst aan de verwachtingen van het | continuité des activités et de reprise après sinistre ? |
betalingsschema en zo ja, hoe? | |
4. TECHNOLOGIEPLANNING | 4. PLANIFICATION TECHNOLOGIQUE |
Beleidslijnen, procedures en governanceregelingen voor | Politiques, procédures et modalités de gouvernance en matière de |
technologieplanning | planification technologique |
- Over welke beleidslijnen, procedures en governanceregelingen | - Quelles sont les politiques, les procédures et les modalités de |
beschikt de verwerker op het gebied van technologieplanning? Wat | gouvernance du processeur en matière de planification technologique ? |
bepalen deze beleidslijnen, procedures en governanceregelingen in | Que prévoient ces politiques, procédures et modalités de gouvernance |
verband met de levenscyclus voor het gebruik van technologie en de | concernant le cycle de vie en matière d'utilisation des technologies |
keuze van nieuwe technologische standaarden? | et de choix des normes technologiques ? |
- Hoe vaak beoordeelt de verwerker de door hem gelopen technologische | - A quelle fréquence le processeur évalue-t-il ses risques |
risico's? Hoe wordt er bij dergelijke beoordelingen rekening gehouden | technologiques ? Comment ces évaluations tiennent-elles compte de la |
met de betrouwbaarheid en de veerkracht, evenals met de | fiabilité et de la résilience, des risques d'obsolescence et des |
verouderingsrisico's en informatiebeveiligingsrisico's die verbonden | risques de sécurité de l'information liés à l'utilisation de sa |
zijn aan het gebruik van zijn technologie? Hoe wordt er bij deze | technologie ? Comment ces évaluations tiennent-elles compte des |
beoordelingen rekening gehouden met de technologische risico's die | risques technologiques susceptibles de nuire au schéma de paiement et, |
schadelijk kunnen zijn voor het betalingsschema en, in voorkomend | |
geval, voor haar deelnemers? | le cas échéant, à ses participants ? |
Beleidslijnen, procedures en governanceregelingen voor het beheer van | Politiques, procédures et modalités de gouvernance en matière de |
technologische veranderingen | gestion des changements technologiques |
- Over welke beleidslijnen, procedures en governanceregelingen | - Quelles sont les politiques, les procédures et les modalités de |
beschikt de verwerker voor de implementatie van de wijzigingen die in | gouvernance du processeur en matière de mise en oeuvre des changements |
de gebruikte technologieën moeten worden aangebracht? Hoe behandelen | à apporter aux technologies utilisées ? Comment ces politiques et ces |
deze beleidslijnen en procedures het releasebeheer, het consistent | procédures abordent-elles la gestion des versions, l'utilisation |
gebruik van technologie en het behoud van de veiligheid en stabiliteit | cohérente de la technologie et le maintien de la sécurité et de la |
van de technologie? | stabilité de la technologie ? |
- Hoe zorgen deze beleidsregels, procedures en governanceregelingen | |
ervoor dat de risico's die verbonden zijn aan technologische | - Comment ces politiques, ces procédures et ces modalités de |
veranderingen worden opgespoord en adequaat worden beperkt, om te | gouvernance garantissent-elles que les risques liés aux changements |
voorkomen dat deze wijzigingen afbreuk kunnen doen aan de | technologiques sont recensés et atténués de façon adéquate, afin |
betrouwbaarheid en veerkracht van de kritieke diensten van de | d'éviter que ces changements puissent nuire à la fiabilité et à la |
leverancier? Hoe en hoe vaak beoordeelt en test de verwerker de | résilience des services critiques du fournisseur ? Comment et à quelle |
processen die worden toegepast voor het implementeren van | fréquence le processeur évalue-t-il et teste-t-il les processus |
technologische veranderingen? | utilisés pour mettre en oeuvre les changements technologiques ? |
- Hoe verloopt het overleg tussen de verwerker en het betalingsschema | - Comment le processeur consulte-t-il le schéma de paiement et, le cas |
en, in voorkomend geval, haar deelnemers, over voorstellen voor | échéant, ses participants, au sujet de toute proposition de changement |
belangrijke veranderingen in zijn technologie die een wezenlijke | important à apporter à sa technologie qui pourrait avoir une incidence |
invloed kunnen hebben op het betalingsschema? | importante sur le schéma de paiement ? |
- Hoe betrekt de kritieke dienst het betalingsschema in voorkomend | - Comment le service critique fait-il intervenir le schéma de paiement |
geval bij het implementeren van een technologische verandering? Is het | lorsque cela est opportun lors de la mise en oeuvre d'un changement |
betalingsschema bijvoorbeeld betrokken bij het testen van | technologique ? Par exemple, le schéma de paiement participe-t-il aux |
technologische veranderingen? | tests des changements technologiques de façon appropriée ? |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 januari 2019 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 janvier 2019 portant |
goedkeuring van het reglement van de Nationale Bank van België van 20 | approbation du règlement de la Banque nationale de Belgique du 20 |
november 2018 tot vaststelling van de modaliteiten van bepaalde | novembre 2018 précisant les modalités de certaines obligations de la |
verplichtingen van de wet van 24 maart 2017 houdende het toezicht op | loi du 24 mars 2017 relative à la surveillance des processeurs |
verwerkers van betalingstransacties. | d'opérations de paiement. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |