Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la prépension travail en équipes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 JANVIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, | collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
het brugpensioen ploegenarbeid (1) | prépension travail en équipes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 23; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 23; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | métal; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten | travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
brugpensioen ploegenarbeid. | prépension travail en équipes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 januari 2000. | Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 | Convention collective de travail du 16 juin 1997 |
Brugpensioen ploegenarbeid | Prépension travail en équipes |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro |
45212/CO/149.04) | 45212/CO/149.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
onder werklieden verstaan : de werklieden of werksters. | est entendu par ouvriers: les ouvriers ou les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.Conform de criteria vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 |
Art. 2.Conformément aux critères fixés par l'arrêté royal du 7 |
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen | décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de |
ingeval van conventioneel brugpensioen, gewijzigd door het koninklijk | |
besluit van 21 maart 1997 tot uitvoering van de artikelen 23 en 24 van | prépension conventionelle, modifié par l'arrêté royal du 21 mars 1997 |
de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid tot | en exécution des articles 23 et 24 de la loi du 26 juillet 1996 |
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, wordt voor de | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
werklieden : | la compétitivité, pour les ouvriers: |
- vanaf 1 januari 1997 tot 31 december 1997 de brugpensioenleeftijd op | - à partir du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1997, l'âge de la |
55 jaar gebracht op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar | prépension est porté à 55 ans à condition de pouvoir justifier une |
kunnen rechtvaardigen; | carrière professionnelle de 33 ans |
- vanaf 1 januari 1998 tot 31 december 1998 de brugpensioenleeftijd op | - à partir du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998, l'âge de la |
56 jaar gebracht op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar | prépension est porté à 56 ans à condition de pouvoir justifier une |
kunnen rechtvaardigen. | carrière professionnelle de 33 ans. |
Bovendien conform aan de bepalingen van het ministerieel besluit van 3 | En outre conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel du 3 |
juni 1997 houdende uitvoering van artikel 2ter van het koninklijk | |
besluit van 7 december 1992, moeten deze werklieden kunnen aantonen, | juin 1997, portant exécution de l'article 2ter de l'arrêté royal du 7 |
dat zij op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, | décembre 1992, ces ouvriers doivent pouvoir justifier, qu'au moment de |
minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in | la cessation du contrat de travail, ils ont travaillé 20 ans dans un |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart | régime de travail tel que visé dans l'article 1er de la convention |
1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, en algemeen verbindend | collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 conclue au sein du Conseil |
verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | national de travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
Art. 3.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve |
Art. 3.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn bij het effectief verstrijken van de opzegtermijn. | de travail doit être atteint à la fin effective du délai de préavis. |
HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire |
en van de hoofdelijke bijdrage | et de la cotisation capitative |
Art. 4.Het "Sociaal fonds voor de metaalhandel" neemt de betaling van |
Art. 4.Le "Fonds social pour le commerce de métal" prend en charge le |
de aanvullende vergoeding, alsmede het geheel van de hoofdelijke | paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que la cotisation |
bijdragen met inbegrip van de bijzondere compenserende maandelijkse | capitative dans sa totalité, y compris la cotisation mensuelle |
werkgeversbijdrage, zoals opgenomen in artikel 11 van de wet van 3 | patronale compensatoire particulière, visée à l'article 11 de la loi |
april 1995 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, | du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi. |
op zich. Het "Sociaal fonds voor de metaalhandel" werkt hiertoe de nodige | Le "Fonds social pour le commerce du métal" concrétisera à cet effet |
modaliteiten uit. | les modalités voulues. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur la 31 décembre |
december 1998. | 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 januari 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 janvier 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |