Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/02/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
25 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 25 FEVRIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la
2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
betreffende de eindejaarspremie (1) prime de fin d'année (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; métal;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, travail du 11 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
de eindejaarspremie. prime de fin d'année.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 februari 2018. Donné à Bruxelles, le 25 février 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 Convention collective de travail du 11 septembre 2017
Eindejaarspremie Prime de fin d'année
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 onder het nummer (Convention enregistrée le 13 octobre 2017 sous le numéro
141937/CO/149.04) 141937/CO/149.04)
In uitvoering van de artikelen 7 en 25 van het nationaal akkoord En exécution des articles 7 et 25 de l'accord national 2017-2018 du 27
2017-2018 van 27 juni 2017. juin 2017.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE II. - Modalités d'octroi

Art. 2.Een eindejaarspremie wordt door de werkgevers toegekend aan de

Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée par les employeurs aux

in artikel 1 bedoelde arbeiders die op 31 december van het beschouwde ouvriers visés à l'article 1er inscrits, au 31 décembre de l'année
jaar sedert ten minste drie maanden in het personeelsregister van de considérée, depuis au moins trois mois dans le registre du personnel
onderneming zijn ingeschreven. de l'entreprise.

Art. 3.§ 1. Het bedrag van deze eindejaarspremie is gelijk aan de

Art. 3.§ 1er. Le montant de cette prime de fin d'année est égal à la

contre-valeur d'un nombre d'heures de travail, calculée sur la base du
tegenwaarde van een aantal uren, berekend op basis van het op 31 salaire horaire en vigueur au 31 décembre de l'année considérée.
december van het beschouwde jaar van kracht zijnde uurloon.
De berekening van het aantal uren, voorzien hierboven, gebeurt volgens Le calcul du nombre d'heures, visé ci-dessus, s'effectue selon la
hierna vermelde formule : formule suivante :
Wekelijkse arbeidsduur op basis van het betaalregime x 52 weken : 12 Durée hebdomadaire du travail sur la base du régime de paiement x 52
maanden. semaines : 12 mois.
§ 2. Indien een arbeider tijdens de referteperiode overstapt naar een § 2. Si un ouvrier passe à un autre régime de travail durant la
ander arbeidstijdstelsel, moet de berekening van de eindejaarspremie période de référence, le calcul de la prime de fin d'année doit se
gebeuren op basis van het gemiddelde van de jaarlijkse arbeidsduur. faire sur la base de la moyenne de la durée de travail annuelle.

Art. 4.De referteperiode voor de berekening van de eindejaarspremie

Art. 4.La période de référence pour le calcul de la prime de fin

vangt aan op 1 januari van het beschouwde jaar en eindigt op 31 d'année s'étend du 1er janvier de l'année considérée jusqu'au 31
december van het beschouwde jaar. décembre de l'année considérée.

Art. 5.De periodes van zwangerschaps- en bevallingsverlof worden met

Art. 5.Les périodes de repos d'accouchement et de congé de maternité

effectieve prestaties gelijkgesteld voor de berekening van de sont assimilées à des prestations effectives pour le calcul de la
eindejaarspremie. prime de fin d'année.
De periodes van geboorteverlof worden met effectieve prestaties Les périodes de congé de naissance sont assimilées à des prestations
gelijkgesteld voor de berekening van de eindejaarspremie. effectives pour le calcul de la prime de fin d'année.
Om deze gelijkstelling te genieten, moet de arbeider, op de eerste dag Pour bénéficier de cette assimilation, l'ouvrier doit être inscrit(e)
van de schorsing, sedert ten minste drie maanden in het depuis trois mois au moins dans le registre du personnel au premier
personeelsregister ingeschreven zijn. jour de la suspension.
In deze gevallen wordt de eindejaarspremie berekend op basis van het Dans ces cas, la prime de fin d'année est calculée sur la base du
uurloon dat de arbeiders normaal zouden ontvangen hebben op 31 salaire horaire que les ouvriers auraient normalement perçu au 31
december van de referteperiode. décembre de la période de référence.

Art. 6.Afwezigheden ingevolge militaire verplichtingen of

Art. 6.Les absences résultant d'obligations militaires ou

arbeidsongeschiktheden voortvloeiend uit ziekte, ongeval,
beroepsziekte of arbeidsongeval, worden voor de berekening van de d'interruptions de travail pour cause de maladie, d'accident, de
eindejaarspremie gelijkgesteld met effectieve prestaties. maladie professionnelle ou d'accident du travail sont, pour le calcul
Deze gelijkstellingen worden evenwel begrensd tot de eerste twaalf de la prime de fin d'année, assimilées à des prestations effectives.
Ces assimilations sont toutefois limitées aux douze premiers mois
maanden volgend op de eerste dag van deze afwezigheden. suivant le premier jour de ces absences.
Om van deze gelijkstellingen te kunnen genieten, dienen de arbeiders Pour bénéficier de ces assimilations, les ouvriers doivent être
sinds ten minste drie maanden in het personeelsregister van de inscrits depuis trois mois au moins dans le registre du personnel de
onderneming ingeschreven te zijn. l'entreprise.

Art. 7.De werkloosheidsdagen voorzien bij de artikelen 26, 28, 1°,

Art. 7.Les journées de chômage prévues aux articles 26, 28, 1°, 49,

49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail
arbeidsovereenkomsten worden voor de berekening van de sont, pour le calcul de la prime de fin de l'année, assimilées à des
eindejaarspremie gelijkgesteld met effectieve prestaties. prestations effectives.
Deze gelijkstelling wordt evenwel begrensd tot honderdvijftig Cette assimilation est toutefois limitée à cent cinquante jours de
werkloosheidsdagen gedurende de referteperiode. chômage pendant la période de référence.
Om deze gelijkstelling te kunnen genieten, dienen de arbeiders sinds Pour bénéficier de cette assimilation, les ouvriers doivent être
ten minste drie maanden in het personeelsregister van de onderneming inscrits depuis trois mois au moins dans le registre du personnel de
ingeschreven te zijn. l'entreprise.
In dit geval wordt de eindejaarspremie berekend op basis van het Dans ce cas, la prime de fin d'année est calculée sur la base du
uurloon dat de arbeiders normaal zouden ontvangen hebben op 31 salaire horaire que les ouvriers auraient normalement perçu au 31
december van de referteperiode. décembre de la période de référence.

Art. 8.De in de loop van de referteperiode gepensioneerde arbeiders

Art. 8.Les ouvriers pensionnés au cours de la période de référence

hebben recht op de uitbetaling van het volledig bedrag van de vermelde ont droit au paiement du montant intégral de la prime de fin d'année
eindejaarspremie; de anciënniteitsvoorwaarde voorzien in artikel 2 is mentionnée, la condition d'ancienneté prévue à l'article 2 n'étant pas
niet van toepassing. d'application.
Dezelfde regel geldt voor de rechthebbenden van de in de loop van de La même règle vaut pour les ayants droit des ouvriers décédés au cours
referteperiode overleden arbeiders. de la période de référence.
In deze gevallen wordt de eindejaarspremie berekend op basis van het Dans ces cas, la prime de fin d'année est calculée sur la base du
uurloon dat normaal wordt betaald op het ogenblik dat de gebeurtenis zich voordoet. salaire horaire normalement payé au moment où survient l'événement.

Art. 9.§ 1. Vanaf 1 juli 2017 wordt een pro rata eindejaarspremie

Art. 9.§ 1er. A partir du 1er juillet 2017 la prime de fin d'année

toegekend, ongeacht de wijze waarop er een einde komt aan de est attribuée au prorata, quelle que soit la façon dont le contrat
arbeidsovereenkomst, behalve indien : prend fin, excepté en cas de :
- de arbeider ontslagen wordt wegens een dringende reden in zijnen - licenciement pour motif grave dans le chef de l'ouvrier;
hoofde; - de arbeider ontslag neemt en op het ogenblik van de beëindiging van
de arbeidsovereenkomst een an-ciënniteit van minder dan 3 jaar heeft - démission de l'ouvrier ayant moins de 3 ans d'ancienneté dans
in de onderneming. l'entreprise au moment où le contrat de travail prend fin.
In toepassing van deze paragraaf hebben de arbeiders recht op een pro Pour l'application du présent paragraphe, les ouvriers ont droit à une
rata eindejaarspremie gelijk aan één twaalfde per maand partie de la prime de fin d'année égale à un douzième par mois de
tewerkstelling/gelijkgestelde periode in de referteperiode. travail/période assimilée au cours de la période de référence.
Elke begonnen maand wordt beschouwd als een volledig Chaque mois entamé est considéré comme un mois entièrement
gepresteerde/gelijkgestelde maand. presté/assimilé.
Ook de periode gedekt door een verbrekingsvergoeding geeft recht op La période couverte par une indemnité de rupture ouvre également le
een pro rata eindejaarspremie. droit à la prime de fin d'année payée au prorata.
§ 2. De arbeiders met een contract van bepaalde duur, of voor een § 2. Les ouvriers qui ont un contrat de travail à durée déterminée, ou
duidelijk omschreven werk, of een tijdelijk contract in de zin van de un contrat pour un travail nettement défini, ou un contrat temporaire
wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de au sens de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le
uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition
behoeve van gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987), of d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 août 1987), ou encore un contrat
een vervangingsovereenkomst, van minstens 3 maanden hebben eveneens de remplacement, de 3 mois au moins ont également droit à une prime de
recht op een pro rata eindejaarspremie. fin d'année au prorata.
Zij genieten deze eindejaarspremie op het ogenblik dat zij de Ils touchent cette prime de fin d'année au moment où ils quittent
onderneming verlaten. Voor deze gevallen geldt de normale l'entreprise. La période normale de référence ne s'applique pas à ces
referteperiode niet. Wanneer het een contract van meer dan één jaar cas. Lorsque ce contrat dépasse un an, une prime de fin d'année est
betreft, wordt per jaar een eindejaarspremie betaald, op basis van de payée par année sur la base des prestations fournies au cours de
dat jaar geleverde prestaties en waarbij de laatste afrekening ten l'année considérée, le dernier décompte ayant lieu au moment où
laatste gebeurt op het ogenblik van het verlaten van de onderneming. l'ouvrier quitte l'entreprise.
§ 3. De pro rata eindejaarspremie wordt berekend op basis van het § 3. La prime de fin d'année proratisée est calculée sur la base du
uurloon dat normaal betaald wordt op het ogenblik dat de salaire horaire normalement payé au terme du contrat de travail.
arbeidsovereenkomst een einde neemt.

Art. 10.De eindejaarspremie wordt betaald bij de eerste

Art. 10.La prime de fin d'année est payée lors de la première paie

loonuitbetaling die volgt op 31 december van de referteperiode, qui suit le 31 décembre de la période de référence, sauf dans les cas
behoudens de gevallen bedoeld bij de artikelen 8 en 9. In deze visés aux articles 8 et 9. Dans ces cas, la prime de fin d'année est
gevallen wordt de eindejaarspremie betaald ten laatste gedurende de
maand die volgt op deze tijdens welke de gebeurtenis zich heeft payée au plus tard dans le mois suivant celui pendant lequel
voorgedaan. l'événement est survenu.

Art. 11.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn minimumvoordelen die de

Art. 11.Les dispositions du présent chapitre constituent des

in de ondernemingen bestaande voordeliger toestanden onverkort laten. avantages minimums qui ne préjudicient en rien aux situations plus
favorables existant dans les entreprises.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 12.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 29 september 2011, gesloten in het Paritair convention collective de travail du 29 septembre 2011, conclue au sein
de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, enregistrée
Subcomité voor de metaalhandel, geregistreerd op 3 november 2011 onder le 3 novembre 2011 sous le numéro 106727/CO/149.04 et rendue
het nummer 106727/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij
koninklijk besluit van 20 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 6 obligatoire par arrêté royal du 20 février 2013 (Moniteur belge du 6
juni 2013). juin 2013).

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 juli 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. le 1er juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties. ainsi qu'à toutes les parties signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 février 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^