Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de werkgeversbijdrage voor de risicogroepen verschuldigd aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", "Bosuitbatingsfonds" genaamd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à la fixation de la cotisation patronale pour les groupes à risque due au "Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds Forestier" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 FEVRIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september | collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la |
2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de werkgeversbijdrage voor de risicogroepen verschuldigd | à la fixation de la cotisation patronale pour les groupes à risque due |
aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", | au "Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières", dit |
"Bosuitbatingsfonds" genaamd (1) | "Fonds Forestier" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations |
bosontginningen; | forestières; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, | travail du 21 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de werkgeversbijdrage voor de risicogroepen verschuldigd | à la fixation de la cotisation patronale pour les groupes à risque due |
aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", | au "Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières", dit |
"Bosuitbatingsfonds" genaamd. | "Fonds Forestier". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 februari 2018. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de bosontginningen | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017 | Convention collective de travail du 21 septembre 2017 |
Werkgeversbijdrage voor de risicogroepen verschuldigd aan het "Fonds | Fixation de la cotisation patronale pour les groupes à risque due au |
voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", "Bosuitbatingsfonds" | "Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières", dit |
genaamd (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 onder het | "Fonds Forestier" (Convention enregistrée le 13 octobre 2017 sous le |
nummer 141975/CO/125.01) | numéro 141975/CO/125.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair | employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het "Fonds voor | Par "Fonds Forestier", on entend : le "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van de bosontginningen". | des exploitations forestières". |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 5 van de statuten van het "Fonds voor | exécution de l'article 5 des statuts du "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van de bosontginningen", opgericht bij de | des exploitations forestières", créé par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 tot oprichting van | travail du 2 octobre 1996 instituant un "Fonds de sécurité d'existence |
een "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd | des exploitations forestières", dit "Fonds Forestier" et fixant ses |
"Bosuitbatingsfonds", en tot vaststelling van zijn statuten en | |
gewijzigd op 29 januari 2013, geregistreerd onder het nummer | statuts et modifiée le 29 janvier 2013, enregistrée sous le numéro |
113847/CO/125.01. | 113847/CO/125.01. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de afdeling 1 van hoofdstuk VIII van titel XIII van de | application de la section 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la |
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en van het | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) et de |
koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de l'article 189, |
189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
bepalingen (I). | dispositions diverses (I). |
HOOFDSTUK III. - Bijdrage voor de risicogroepen | CHAPITRE III. - Cotisation pour les groupes à risque |
Art. 6.De werkgevers zijn een bijdrage van 0,10 pct. verschuldigd ten |
Art. 6.Les employeurs sont redevables d'une cotisation de 0,10 p.c. |
gunste van personen behorende tot de risicogroepen. | destinée aux personnes appartenant aux groupes à risque. |
Art. 7.Onder "personen behorende tot de risicogroepen" bedoelt men de |
Art. 7.On entend par "personnes appartenant aux groupes à risque", |
personen die aan één van de volgende criteria beantwoorden : | les personnes qui répondent à l'un des critères suivants : |
- de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; | - les jeunes peu ou insuffisamment qualifiés; |
- de werkzoekenden; | - les demandeurs d'emploi; |
- de werklieden van de sector die door ondernemingen tewerkgesteld | - les ouvriers du secteur occupés par des entreprises touchées par le |
zijn en die getroffen worden door economische werkloosheid; | chômage économique; |
- de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werklieden van de sector; | - les ouvriers du secteur peu ou insuffisamment qualifiés; |
- de werklieden van de sector die minsten 50 jaar oud zijn; | - les ouvriers du secteur âgés d'au moins 50 ans; |
- de werklieden met een handicap; | - les ouvriers handicapés; |
- de werklieden van de sector wiens beroepsclassificatie aan de | - les ouvriers du secteur dont la qualification professionnelle n'est |
technische vooruitgang niet meer is aangepast of het risico lopen het | plus adaptée au progrès technique ou qui risque de ne plus l'être. |
niet meer te zijn. | |
Art. 8.§ 1. Een inspanning van ten minste 0,05 pct. van de loonmassa |
Art. 8.§ 1er. Un effort d'au moins 0,05 p.c. de la masse salariale |
moet voorbehouden worden aan één of meerdere van de volgende | doit être réservé en faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque |
risicogroepen : | suivants : |
1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erglaaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; h) de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; | h) les demandeurs d'emploi n'ayant pas encore atteint l'âge de 26 ans; |
4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté, les |
werkplaatsen en de maatwerkbedrijven; | ateliers sociaux et les "maatwerkbedrijven"; |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins; |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" : | Pour l'application de l'alinéa précédent, il est entendu par "secteur" |
het geheel van werkgevers die onder eenzelfde paritair comité of | : l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission |
autonoom paritair subcomité ressorteren. | paritaire ou à la même sous-commission paritaire autonome. |
§ 2. Ten minste 0,05 pct. van de loonmassa, bedoeld in artikel 189, | § 2. Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale visée à l'article 189, |
eerste en vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | premier et quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
dispositions diverses, doit être réservé aux personnes n'ayant pas | |
bepalingen, moet voorbehouden worden aan personen die nog geen 26 jaar | encore atteint l'âge de 26 ans et aux personnes appartenant aux |
oud zijn en tot de risicogroepen behoren, bepaald in § 1. | groupes à risque, définis au § 1er. |
§ 3. Van de in § 1 bedoelde inspanning moet minstens de helft besteed | § 3. L'effort visé à § 1er doit au moins pour moitié être destiné à |
worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van de | des initiatives en faveur d'un ou de plusieurs groupes suivants : |
volgende groepen : | a) les jeunes visés au § 1er, 5°; |
a) de in § 1, 5° bedoelde jongeren; | b) les personnes visées au § 1er, 3° et 4°, qui n'ont pas encore |
b) de in § 1, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud | atteint l'âge de 26 ans. |
zijn. Art. 9.Aan het werk houden en herinschakeling van werknemers uit de |
Art. 9.Maintien au travail et reclassement des personnes du secteur |
sector die gehandicapt geworden zijn : | devenues handicapées : |
Verbintenis van de sector om te onderzoeken hoe het werk kan worden | Le secteur s'engage à chercher des aménagements du travail ou des |
aangepast of welke reclasseringsposten kunnen worden voorzien voor | postes de reclassement pour tout travailleur du secteur qui, suite à |
werknemers van de sector die door bepaalde omstandigheden (ongeval, | un aléa de la vie (accident, maladie, vieillissement), ne pourrait |
ziekte, veroudering), niet meer in staat zijn het beroep uit te | plus exercer de la même manière le métier qu'il fait actuellement. |
oefenen op dezelfde manier als voorheen. | |
Art. 10.Aanwerving en integratie van gehandicapten : |
Art. 10.Embauche et intégration de personnes handicapées : |
De sector verbindt zich ertoe om haar werkaanbiedingen zodanig te | Le secteur s'engage à formuler ses offres d'emploi pour que les |
formuleren dat gehandicapten die over de nodige bekwaamheden | travailleurs handicapés qui ont les compétences requises puissent |
beschikken ook hun kandidatuur kunnen stellen en een kans maken om | aussi introduire leur candidature et avoir une chance d'être engagés. |
aangeworven te worden. Bij gelijkwaardige bekwaamheden mag de handicap | A compétences équivalentes et suffisantes, le handicap ne doit pas |
geen hinderpaal vormen voor de aanwerving, zelfs als deze een | constituer une barrière à l'embauche même s'il requiert des |
redelijke aanpassing vereist van de werkmiddelen (in de geest van de | aménagements non disproportionnés des outils de travail (dans l'esprit |
wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie). In elk gewest zijn er middelen voorzien om het aan het werk houden en de integratie van gehandicapten in de ondernemingen te bevorderen. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en treedt buiten werking op 1 januari 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari 2018. De Minister van Werk, |
de la loi du 10 mai 2007 de lutte contre les discriminations). Des aides existent dans chacune des régions pour favoriser le maintien au travail et l'intégration des personnes handicapées dans toute entreprise. CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2017 et cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2019. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 février 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |