Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/02/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de arbeidsduurvermindering "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de arbeidsduurvermindering Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la réduction de la durée du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
25 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 25 FEVRIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à la réduction de la
arbeidsduurvermindering (1) durée du travail (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à la réduction de la
arbeidsduurvermindering. durée du travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 februari 2018. Donné à Bruxelles, le 25 février 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 Convention collective de travail du 29 juin 2017
Arbeidsduurvermindering Réduction de la durée du travail
(Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder het nummer 140760/OC/124) (Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le numéro 140760/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder de aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. de la Commission paritaire de la construction.
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : Dans la présente convention collective de travail, on entend par :
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières;
- "Constructiv" : de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid - "Constructiv" : la dénomination du fonds de sécurité d'existence
opgericht voor de sector van het bouwbedrijf (PC 124). institué pour le secteur de la construction (CP 124).
Deze overeenkomst is eveneens van toepassing op de uitzendkrachten La présente convention s'applique également aux intérimaires occupés
tewerkgesteld bij een onderneming bedoeld in het 1ste lid, en op het dans une entreprise visée à l'alinéa 1er et aux agences d'intérim qui
uitzendkantoor dat hen ter beschikking stelt. les mettent à disposition.
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduurvermindering CHAPITRE II. - Réduction de la durée du travail

Art. 2.Onverminderd het aantal rustdagen vastgesteld in toepassing

Art. 2.Sans préjudice du nombre de jours de repos fixé en application

van artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september de l'article 2 de l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983, tel que
1983, zoals gewijzigd bij de wet van 12 augustus 2000, hebben de bij modifié par la loi du 12 août 2000, les ouvriers visés à l'article 1er
artikel 1 bedoelde arbeiders voor 2018, 2019 en 2020 telkens recht op 6 rustdagen. ont droit à chaque fois à 6 jours de repos pour 2018, 2019 et 2020.
Deze rustdagen moeten genomen worden op de volgende data : Ces jours de repos doivent être pris aux dates suivantes :
Voor 2018 : Pour 2018 :
- Vrijdag 11 mei 2018; - Le vendredi 11 mai 2018;
- Maandag 24 december 2018; - Le lundi 24 décembre 2018;
- Woensdag 26 december 2018; - Le mercredi 26 décembre 2018;
- Donderdag 27 december 2018; - Le jeudi 27 décembre 2018;
- Vrijdag 28 december 2018; - Le vendredi 28 décembre 2018;
- Maandag 31 december 2018. - Le lundi 31 décembre 2018.
Voor 2019 : Pour 2019 :
- Maandag 23 december 2019; - Le lundi 23 décembre 2019;
- Dinsdag 24 december 2019; - Le mardi 24 décembre 2019;
- Donderdag 26 december 2019; - Le jeudi 26 décembre 2019;
- Vrijdag 27 december 2019; - Le vendredi 27 décembre 2019;
- Maandag 30 december 2019; - Le lundi 30 décembre 2019;
- Dinsdag 31 december 2019. - Le mardi 31 décembre 2019.
Voor 2020 : Pour 2020 :
- Woensdag 23 december 2020; - Le mercredi 23 décembre 2020;
- Donderdag 24 december 2020; - Le jeudi 24 décembre 2020;
- Maandag 28 december 2020; - Le lundi 28 décembre 2020;
- Dinsdag 29 december 2020; - Le mardi 29 décembre 2020;
- Woensdag 30 december 2020; - Le mercredi 30 décembre 2020;
- Donderdag 31 december 2020. - Le jeudi 31 décembre 2020.

Art. 3.Het is verboden de bij artikel 1 bedoelde arbeiders gedurende

Art. 3.Il est interdit d'occuper des ouvriers visés à l'article 1er

de bij artikel 2 bepaalde rustdagen tewerk te stellen. pendant les jours de repos prévus par l'article 2.
In afwijking van dit verbod mogen de arbeiders gedurende deze Par dérogation à cette interdiction, ces ouvriers peuvent être occupés
rustdagen worden tewerkgesteld : pendant ces jours de repos :
1° Wanneer de ondernemingen waarin ze tewerkgesteld zijn, gewoonlijk 1° Lorsque les entreprises dans lesquelles ils sont occupés
een periode van intense activiteit kennen op het ogenblik van de connaissent habituellement une période d'intense activité à l'époque
toekenning van de rustdagen; de l'octroi des jours de repos;
2° Wanneer zij belast zijn met de klantendienst bij handelaars in 2° Lorsqu'ils sont chargés du service à la clientèle des négociants en
bouwmaterialen, met uitzondering van het vervoer; matériaux de construction, à l'exclusion du transport;
3° In de gevallen waar arbeid op zondag is toegestaan bij artikel 12 3° Dans les cas où le travail est autorisé le dimanche en vertu de
van de arbeidswet van 16 maart 1971. l'article 12 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail.

Art. 4.Les ouvriers occupés au travail pendant les jours de repos

Art. 4.De arbeiders die gedurende de bij artikel 2 bedoelde rustdagen

visés à l'article 2 ont droit au repos compensatoire. Ces jours de
worden tewerkgesteld, hebben recht op inhaalrust. Deze inhaalrustdagen
moeten worden toegekend : repos compensatoire doivent être octroyés :
1° Binnen 7 maanden die volgen op de dag waarop arbeid werd verricht, 1° Dans les 7 mois qui suivent le jour au cours duquel il a été
in het geval de tewerkstelling is gebeurd in toepassing van artikel 3, travaillé, dans le cas où l'occupation au travail s'est faite en
2de lid, 1° ; application de l'article 3, alinéa 2, 1° ;
2° Binnen 6 weken die volgen op de dag waarop arbeid werd verricht, in 2° Dans les 6 semaines qui suivent le jour au cours duquel il a été
het geval de tewerkstelling is gebeurd in toepassing van artikel 3, travaillé, dans les cas où l'occupation au travail s'est faite en
2de lid, 2° en 3°. application de l'article 3, alinéa 2, 2° et 3°.
Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst moet de werkgever het Lorsque le contrat de travail prend fin, l'employeur doit mentionner
aantal niet-toegekende inhaalrustdagen vermelden op het bewijs van sur le certificat de chômage complet C4 le nombre de jours de repos
volledige werkloosheid C4. compensatoire qui n'ont pas été octroyés.

Art. 5.§ 1. De in artikel 2 bedoelde rustdagen schorsen de uitvoering

Art. 5.§ 1er. Les jours de repos visés à l'article 2 suspendent

van de arbeidsovereenkomst en geven recht op een dagelijkse l'exécution du contrat de travail et donnent droit à une indemnité
forfaitaire vergoeding die gelijk is aan de werkloosheidsuitkering, forfaitaire quotidienne égale à l'allocation de chômage, augmentée de
vermeerderd met de aanvullende werkloosheidsuitkering die door l'allocation complémentaire de chômage octroyée par Constructiv.
Constructiv wordt toegekend.
§ 2. Deze vergoeding valt ten laste van Constructiv en wordt betaald § 2. Cette indemnité est à charge de Constructiv et est payée par les
door de organisaties die deze overeenkomst ondertekenen en door de organisations signataires de la présente convention et par l'Office
Patronale Dienst bedoeld bij artikel 12 van de statuten van patronal visé à l'article 12 des statuts de Constructiv, aux ouvriers
Constructiv, aan de arbeiders die op datum van de rustdag door een qui, à la date du jour de repos, sont liés par un contrat de travail à
arbeidsovereenkomst gebonden zijn aan een bij artikel 1 bedoelde werkgever. un employeur visé à l'article 1er.
§ 3. In afwijking op § 2, heeft een arbeider recht op een vergoeding § 3. Par dérogation au § 2, un ouvrier a droit à une indemnité pour
voor bepaalde rustdagen die zich situeren buiten de duurtijd van zijn certains jours de repos qui se situent en dehors de la durée de son
arbeidsovereenkomst, op voorwaarde dat hij ontslagen is, behalve contrat de travail, à condition qu'il ait été licencié, sauf pour
omwille van dringende redenen, door een werkgever bedoeld bij artikel motif grave, par un employeur visé à l'article 1er dans les 60 jours
1 in de 60 dagen voorafgaand aan het begin van de hoofdperiode en dat précédant le début de la période principale et qu'il soit encore en
hij nog volledig werkloos is bij het begin van de hoofdperiode. chômage complet au début de la période principale.
Het recht op een vergoeding in toepassing van vorig lid geldt vanaf de Le droit à une indemnité en application de l'alinéa précédent vaut à
eerste rustdag van de hoofdperiode tot en met de laatste rustdag partir du premier jour de repos de la période principale jusqu'au
toegekend voor het kalenderjaar waarin de arbeidsovereenkomst een dernier jour de repos, inclus, octroyé pour l'année calendrier dans
einde heeft genomen. laquelle le contrat a pris fin.
De hoofdperiode bedoeld in deze paragraaf neemt een aanvang in 2018 op La période principale visée par le présent paragraphe débute le 24
24 december 2018, in 2019 op 23 december 2019 en in 2020 op 21 décembre 2018 en 2018, le 23 décembre 2019 en 2019 et le 21 décembre
december 2020. 2020 en 2020.
§ 4. Deze vergoeding wordt pro rata temporis toegekend aan de § 4. Cette indemnité est octroyée prorata temporis aux ouvriers qui
arbeiders die verbonden zijn geweest voor een bepaalde tijd van
minstens 3 maanden en in volledige onvrijwillige werkloosheid zijn ont été liés par un contrat de travail à durée déterminée d'au moins 3
mois et qui sont en chômage involontaire complet au moment de la
tijdens de periode van de rustdagen. période des jours de repos.
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions particulières

Art. 6.De Patronale Dienst bedoeld bij artikel 12 van de statuten van

Art. 6.L'Office patronal visé à l'article 12 des statuts Constructiv

Constructiv is belast met de administratieve, boekhoudkundige en est chargé de l'organisation administrative, comptable et financière
financiële organisatie van de verrichtingen welke voortvloeien uit de des opérations résultant de l'application de la présente convention
toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 7.Overeenkomstig het artikel 12 van de wet van 24 juli 1987

Art. 7.Conformément à l'article 12 de la loi du 24 juillet 1987 sur

betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, is de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, la cotisation à
bijdrage aan Constructiv, vastgesteld in artikel 6 van het voormeld Constructiv, fixée à l'article 6 de l'arrêté royal n° 213 précité, est
koninklijk besluit nr. 213, eveneens verschuldigd door de également due par les agences d'intérim pour les ouvriers qu'elles
uitzendkantoren voor de arbeiders die zij ter beschikking stellen van mettent à la disposition d'entreprises de construction.
bouwondernemingen.

Art. 8.De opzeggingstermijn betekend door de werkgever wordt

Art. 8.Le préavis notifié par l'employeur est suspendu pendant les

geschorst tijdens de rustdagen die krachtens deze overeenkomst en het jours de repos octroyés en vertu de la présente convention et de
voormelde koninklijk besluit nr. 213 worden toegekend : l'arrêté royal n° 213 précité :
- In de periode van 24 december 2018 tot en met 4 januari 2019; - Dans la période allant du 24 décembre 2018 jusqu'au 4 janvier 2019;
- In de periode van 23 december 2019 tot en met 3 januari 2020; - Dans la période allant du 23 décembre 2019 jusqu'au 3 janvier 2020;
- In de periode van 21 december 2020 tot en met 31 december 2020. - Dans la période allant du 21 décembre 2020 jusqu'au 31 décembre
HOOFDSTUK IV. - Strijd tegen de sociale fraude 2020. CHAPITRE IV. - Lutte contre la fraude sociale

Art. 9.In afwijking op artikel 5 bepaalt dit hoofdstuk :

Art. 9.Par dérogation à l'article 5, le présent chapitre fixe :

1° specifieke regels voor de berekening van de dagelijkse forfaitaire 1° des règles spécifiques de calcul de l'indemnité forfaitaire
quotidienne pour les ouvriers qui, pendant la période de référence,
vergoeding voor de arbeiders die tijdens de referteperiode gedurende ont été mis en chômage temporaire pour manque de travail résultant des
tenminste 75 dagen tijdelijk werkloos werden gesteld bij gebrek aan causes économiques pendant au moins 75 jours;
werk wegens economische oorzaken; 2° les modalités de récupération d'un montant forfaitaire auprès des
2° de modaliteiten van terugvordering van een forfaitair bedrag bij de employeurs si les ouvriers, pendant la période de référence, ont été
werkgevers indien de arbeiders tijdens de referteperiode gedurende mis en chômage temporaire pour manque de travail résultant des causes
tenminste 50 dagen tijdelijk werkloos werden gesteld bij gebrek aan économiques pendant au moins 50 jours.
werk wegens economische oorzaken.
Afdeling 1. - Definities Section 1re. - Définitions

Art. 10.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder :

Art. 10.Pour l'application du présent chapitre, on entend par :

1° "Referteperiode" : voor de pro rata berekening van de vergoeding is 1° "Période de référence" : pour le calcul au prorata de l'indemnité,
de referteperiode, de periode van 4 kwartalen die voorafgaat aan het la période de référence est la période de 4 trimestres qui précède le
kwartaal waarin de hoofdperiode van de rustdagen een aanvang neemt. trimestre au cours duquel la période principale des jours de repos
Voor de terugvordering bij de werkgever is de referteperiode het débute. Pour la récupération auprès de l'employeur, la période de
kalenderjaar waarvoor de rustdagen zijn toegekend; référence est l'année calendrier pour laquelle les jours de repos sont octroyés;
2° "Gepresteerde dagen" : alle dagen die aangegeven zijn via de 2° "Jours prestés" : l'ensemble des jours déclarés via la déclaration
DmfA-aangifte, verminderd met de rustdagen (code 12), de vakantiedagen DmfA, diminué des jours de repos (code 12), des jours de vacances
(codes 2 en 3) en de dagen economische werkloosheid (code 71); (codes 2 et 3) et des jours de chômage économique (code 71);
3° "Dagen economische werkloosheid" : de dagen die zijn aangegeven via 3° "Jours de chômage économique" : les jours qui sont déclarés via la
de DmfA-aangifte onder code 71; déclaration DmfA sous le code 71;
4° "Baremiek dagbedrag" : het dagbedrag dat volgens de barema's van 4° "Montant journalier barémique" : le montant journalier octroyé
conformément aux barèmes de Constructiv à l'ouvrier qui a connu moins
Constructiv wordt toegekend aan de arbeider die minder dan 75 dagen de 75 jours de chômage économique au cours de la période de référence;
economische werkloosheid kende in de refertepefiode;
5° "Pro rata dagbedrag" : het dagbedrag voor de rustdagen berekend 5° "Montant journalier au prorata" : montant journalier pour les jours
volgens de formule bepaald bij artikel 11. de repos calculé selon la formule prévue par l'article 11.
Afdeling 2. - Berekeningsformule van de vergoeding voor de rustdagen Section 2. - Formule de calcul de l'indemnité pour les jours de repos

Art. 11.Si l'ouvrier a été mis en chômage économique pendant au moins

Art. 11.Als de arbeider tijdens de referteperiode minstens 75 dagen

75 jours au cours de la période de référence, le montant journalier
economisch werkloos werd gesteld, wordt het dagbedrag van de rustdagen
pro rata berekend volgens de volgende formule : des jours de repos est calculé au prorata selon la formule suivante :
Baremiek dagbedrag xGepresteerde dagen in referteperiode Montant journalier barémique xJours prestés dans période de réf.
229 229
Het pro rata dagbedrag kan niet lager zijn dan het bedrag van de Le montant journalier au prorata ne peut pas être inférieur au montant
werkloosheidsvergoeding die wordt toegekend aan een werknemer met de l'indemnité de chômage qui est octroyée à un travailleur avec
gezinslast - code 59, dat geldig is op 1 oktober van het jaar waarin charge de famille - code 59, valable au 1er octobre de l'année au
de hoofdperiode van de rustdagen een aanvang neemt. Indien het cours de laquelle débute la période principale des jours de repos. Si
resultaat van de voormelde berekening kleiner is dan dit le résultat du calcul précité est inférieur à ce montant minimum, un
minimumbedrag, wordt een pro rata dagbedrag toegekend gelijk aan dit montant journalier au prorata égal à ce montant minimum est octroyé.
minimumbedrag.Afdeling 3. - Terugvorderingsmodaliteiten van een forfaitair bedrag Section 3. - Modalités de récupération d'un montant forfaitaire auprès
bij de werkgevers des employeurs

Art. 12.Si l'ouvrier a été mis en chômage économique pendant au moins

Art. 12.Indien de arbeider tijdens de referteperiode ten minste 50

50 jours au cours de la période de référence, Constructiv récupère
dagen economische werkloosheid heeft gekend, vordert Constructiv bij
de werkgevers een forfaitair bedrag van 60 EUR terug voor elke rustdag auprès des employeurs un montant forfaitaire de 60 EUR pour chaque
waarvoor de arbeider de vergoeding heeft ontvangen bedoeld bij artikel jour de repos qui a donné lieu à l'octroi de l'indemnité visée par
5 en artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. l'article 5 et l'article 9 de cette convention collective de travail.

Art. 13.Indien de arbeider in de referteperiode bij slechts één

Art. 13.Si au cours de la période de référence, l'ouvrier a été

werkgever was tewerkgesteld, wordt bij deze werkgever het forfaitaire
bedrag van 60 EUR teruggevorderd voor elke vergoede rustdag. occupé chez un seul employeur, le montant forfaitaire de 60 EUR est
récupéré auprès de cet employeur pour chaque jour de repos qui a donné
lieu à l'octroi d'une indemnité.

Art. 14.Indien de arbeider in de referteperiode bij meerdere

Art. 14.Si au cours de la période de référence, l'ouvrier a été

werkgevers was tewerkgesteld, wordt er enkel overgegaan tot occupé chez plusieurs employeurs, la récupération se fait uniquement
terugvordering bij die werkgever(s) bij wie er een overmatig gebruik chez le(s) employeur(s) chez le(s)quel(s) il y a eu une utilisation
van economische werkloosheid geweest is voor de betrokken arbeider in excessive du chômage économique pour l'ouvrier concerné dans la
de referteperiode. période de référence.
Er is een overmatig gebruik van economische werkloosheid in de zin van Il y a une utilisation excessive du chômage économique au sens de
vorig lid wanneer het resultaat van de volgende formule groter of l'alinéa précédent lorsque le résultat de la formule suivante est égal
gelijk is aan 0,2185 : ou supérieur à 0,2185 :
Aantal dagen eco bij WG Nombre de jours eco chez EMPL
Aantal dagen DmfA bij WG - vakantiedagen - rustdagen Nombre de jours DmfA EMPL - jours vacances - jours repos
Het terug te vorderen bedrag wordt als volgt berekend : Le montant à récupérer est calculé comme suit :
Aantal vergoede dagen Nombre de jours indemnisés
60 EUR xAantal dagen eco bij WG 60 EUR xNombre de jours eco chez EMPL
Aantal dagen eco in referteperiode Nombre de jours eco dans période de réf.
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 15.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2018 en verstrijkt op une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2018 et
31 december 2020. expire le 31 décembre 2020.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 février 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^