Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 26 van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, en het koninklijk besluit van 25 januari 2004 tot uitvoering van de artikelen 20, 26 en 35, § 2, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, et l'arrêté royal du 25 janvier 2004 portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 26 | 25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de | royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales |
gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, en het koninklijk | en faveur des travailleurs indépendants, et l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 januari 2004 tot uitvoering van de artikelen 20, 26 en | janvier 2004 portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de |
35, § 2, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling | l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations |
van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen | familiales en faveur des travailleurs indépendants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor | Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales des |
zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1, eerste lid; | travailleurs indépendants, notamment l'article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van | Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des |
de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd | prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, |
bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2006; | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 5 août 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 januari 2004 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 25 janvier 2004 portant exécution des articles |
de artikelen 20, 26 en 35, § 2, van het koninklijk besluit van 8 april | 20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le |
1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de | régime des prestations familiales en faveur des travailleurs |
zelfstandigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 augustus | indépendants, modifié par l'arrêté royal du 5 août 2006; |
2006; Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor personen met een | Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées, |
handicap, gegeven op 13 november 2006; | donné le 13 novembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 november 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 november 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2006; |
Gelet op het advies nr 41.873/1 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 41.873/1, donné le 29 décembre 2006, en |
december 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister | Ministre des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en |
van Middenstand, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 26, §§ 1 en 1bis, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.Dans l'article 26, §§ 1er et 1erbis de l' arrêté royal du |
8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van | 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en |
de zelfstandigen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 | faveur des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu par |
september 2005, worden de woorden « 1 januari 1996 » telkens vervangen | l'arrêté royal du 17 septembre 2005, les mots « 1er janvier 1996 » |
door de woorden « 31 december 1992 ». | sont remplacés chaque fois par les mots « 31 décembre 1992 ». |
Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van |
Art. 2.L'intitulé du chapitre II de l'arrêté royal du 25 janvier 2004 |
25 januari 2004 tot uitvoering van de artikelen 20, 26 en 35, § 2, van | portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de | du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en |
gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen wordt vervangen als | faveur des travailleurs indépendants est remplacé comme suit : « |
volgt : « HOOFDSTUK II. - Kinderen geboren uiterlijk op 31 december | CHAPITRE II. - Enfants nés le 31 décembre 1992 au plus tard. Exécution |
1992. Uitvoering van de artikelen 20, § 2, 26, § 1 en 35, § 2, eerste | des articles 20, § 2, 26, § 1er et 35, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté |
lid, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 ». | royal du 8 avril 1976 ». |
Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt |
Art. 3.L'intitulé du chapitre III du même arrêté est remplacé comme |
vervangen als volgt : | suit : |
« HOOFDSTUK III. - Kinderen geboren na 31 december 199 2. - Uitvoering | « CHAPITRE III. - Enfants nés après le 31 décembre 199 2. - Exécution |
van de artikelen 20, § 2bis, 26, § 1bis, en 35, § 2, tweede lid, van | des articles 20, § 2bis, 26, § 1erbis, et 35, § 2, alinéa 2, de |
het koninklijk besluit van 8 april 1976 ». | l'arrêté royal du 8 avril 1976 ». |
Art. 4.Het opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk III van hetzelfde |
Art. 4.L'intitulé de la section 2 du chapitre III du même arrêté est |
besluit wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Afdeling 2. - Uitwerking van de nieuwe beslissingen. » | « Section 2. - Effets des nouvelles décisions. » |
Art. 5.- In artikel 8 van het koninklijk besluit van 25 januari 2004 |
Art. 5.- Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 25 janvier 2004 |
tot uitvoering van de artikelen 20, 26 en 35, § 2, van het koninklijk | portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal |
besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten | du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en |
voordele van de zelfstandigen, worden de woorden « 1 januari 1996 » | faveur des travailleurs indépendants, les mots « 1er janvier 1996 » |
telkens vervangen door de woorden « 31 december 1992 ». | sont remplacés chaque fois par les mots « 31 décembre 1992 ». |
Art. 6.In hoofdstuk III, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 6.Il est inséré dans le chapitre III, section 2, du même arrêté, |
tussen de artikelen 8 en 9 een onderafdeling I ingevoegd, luidende : | entre les articles 8 et 9 une sous-section I rédigée comme suit : |
« Onderafdeling 1. - Kinderen geboren na 31 december 1992 en uiterlijk | « Sous-section 1re. - Enfants nés après le 31 décembre 1992 et au plus |
op 1 januari 1996. | tard le 1er janvier 1996. |
Art. 8bis.Voor de nieuwe aanvragen die ingediend worden vanaf 1 |
Art. 8bis.Pour les nouvelles demandes introduites à partir du 1er |
januari 2007 en voor de aanvragen en ambtshalve herzieningen die | janvier 2007 et pour les demandes et révisions d'office qui font suite |
volgen op de nieuwe aanvraag moet voor de periode vanaf 1 mei 2003 | |
toepassing gemaakt worden van de bepalingen die gelden voor het kind | à la nouvelle demande, les dispositions applicables à l'enfant né |
geboren na 31 december 1992. Wat de periode vóór 1 mei 2003 betreft, | après le 31 décembre 1992 doivent être appliquées pour la période à |
wordt toepassing gemaakt van de regels die bedoeld zijn in de | partir du 1er mai 2003. Pour la période antérieure au 1er mai 2003, |
artikelen 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 28 augustus 1991. | les règles visées aux articles 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 28 août |
1991 sont appliquées. | |
Met « nieuwe aanvragen » wordt bedoeld, de aanvragen die ingediend | Par « nouvelles demandes » il faut entendre les demandes introduites |
worden na 31 december 2006 op een datum waarop er geen uitwerking is | après le 31 décembre 2006, à une date à laquelle une décision |
van een vorige beslissing ingevolge een aanvraag ingediend vóór 1 | antérieure faisant suite à une demande introduite avant le 1er janvier |
januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de | 2007 ou résultant d'une décision d'office dont les effets ont débuté |
uitwerking begonnen is vóór 1 januari 2007. | avant le 1er janvier 2007 n'est pas applicable. |
Art. 8ter.Indien een medische beslissing ingevolge een aanvraag |
Art. 8ter.Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande |
ingediend vóór 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve | introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision |
herziening waarvan de uitwerking begonnen is vóór 1 januari 2007, | d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 donne |
aanleiding geeft tot een herzieningsaanvraag, verricht de geneesheer : | lieu à une demande de révision, le médecin effectue : |
a) voor de periode vóór 1 mei 2003 een evaluatie van de lichamelijke | a) pour la période antérieure au 1er mai 2003, une évaluation de |
of geestelijke ongeschiktheid en de graad van zelfredzaamheid, bedoeld | l'incapacité physique ou mentale et du degré d'autonomie, visée dans |
in hoofdstuk II van dit besluit; | le chapitre II du présent arrêté; |
b) voor de periode vanaf 1 mei 2003 een evaluatie van de gevolgen van | b) pour la période à partir du 1er mai 2003, une évaluation des |
de aandoening, bedoeld in hoofdstuk III, afdeling 1, van dit besluit. | conséquences de l'affection, visée dans le chapitre III, section 1re, |
du présent arrêté. | |
Telkens op grond van deze evaluaties een hoger bedrag kan worden | Chaque fois que sur base de ces évaluations un montant plus élevé peut |
toegekend, betaalt de instelling het verschil. | être octroyé, l'organisme paie la différence. |
Art. 8quater.Indien een medische beslissing, ingevolge een aanvraag |
Art. 8quater.Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande |
ingediend vóór 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve | introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision |
herziening waarvan de uitkering begonnen is vóór 1 januari 2007, | d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 donne |
aanleiding geeft tot een ambtshalve herziening, verricht de geneesheer | lieu à une révision d'office, le médecin effectue une évaluation des |
een evaluatie van de gevolgen van de aandoening bedoeld in hoofdstuk | conséquences de l'affection visées au chapitre III, section 1re, du |
III, afdeling 1, van dit besluit voor de periode vanaf de eerste dag | présent arrêté pour la période à partir du premier jour du mois qui |
van de maand die volgt op die waarin de einddatum van de geldigheid | suit celui au cours duquel la date de fin de validité tombe. » |
valt. » Art. 7.In hoofdstuk III, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 7.Il est inséré dans le chapitre III, section 2, du même arrêté, |
tussen het nieuw artikel 8quater en artikel 9 een opschrift van een | entre les articles 8quater nouveau et 9, un intitulé d'une |
onderafdeling 2 ingevoegd, luidende : | sous-section 2 rédigé comme suit : |
« Onderafdeling 2. - Kinderen geboren na 1 januari 1996. » | « Sous-section 2. - Enfants nés après le 1er janvier 1996. » |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
Art. 8.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « l'enfant né le 1er |
kind geboren uiterlijk op 1 januari 1996, onder de voorwaarden bepaald | |
in deze afdeling » vervangen door de woorden « het kind geboren | janvier 1996 au plus tard, aux conditions fixées dans la présente |
uiterlijk op 31 december 1992, onder de voorwaarden bepaald in deze | section » sont remplacés par les mots « l'enfant né le 31 décembre |
onderafdeling ». | 1992 au plus tard, aux conditions fixées dans la présente sous-section ». |
Art. 9.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 9.Dans l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden « het kind geboren na 1 januari 1996 » vervangen door de | l'enfant né après le 1er janvier 1996 » sont remplacés par les mots « |
woorden « het kind geboren na 31 december 1992 ». | l'enfant né après le 31 décembre 1992 ». |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 10.Dans l'article 11 du même arrêté, le mot « section » est |
afdeling » vervangen door het woord « onderafdeling ». | remplacé par le mot « sous-section ». |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007 à |
met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er mai 2003. |
mei 2003. Art. 12.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
Art. 12.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Ministre van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
S. LARUELLE | S. LARUELLE |