← Terug naar  "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend  "
                    
                        
                        
                
              | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de l'indemnisation | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de l'indemnisation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | 
| inzonderheid op artikel 47, gewijzigd bij de wet van 14 januari 2002; | l'article 47, modifié par la loi du 14 janvier 2002; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions d'octroi de | 
| van de voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling voor | l'indemnisation pour la non-exécution de projets de construction | 
| de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de | |
| sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten, evenals van | d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en service d'hôpitaux | 
| de wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend, gewijzigd bij de | ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de | 
| koninklijke besluiten van 10 juli 1990, 8 juni 1993, 12 oktober 1993, | l'indemnisation, modifié par les arrêtés royaux des 10 juillet 1990, 8 | 
| 12 december 1997 en 12 juni 2002; | juin 1993, 12 octobre 1993, 12 décembre 1997 et 12 juin 2002; | 
| Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen | Vu l'avis du 22 mars 2006 du Conseil national des établissements | 
| van 22 maart 2006; | hospitaliers; | 
| Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2006; | 
| juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 december 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 21 décembre 2006; | 
| Gelet op het advies nr. 42.167/3 van de Raad van State gegeven op 12 | Vu l'avis n° 42.167/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2007 en | 
| februari 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
| de gecoördineerde wetten op de Raad van de State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, et de | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | 
| advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 19 mei 1987  | 
Article 1er.A l'article 6 de l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les  | 
| houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de | conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de | 
| schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van | projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise | 
| ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van | en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode | 
| ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling | de calcul de l'indemnisation, remplacé par l'arrêté royal du 10 | 
| wordt berekend, vervangen bij koninklijk besluit van 10 juli 1990 en | |
| gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002, worden de | juillet 1991 et modifié par l'arrêté royal du 12 juin 2002, sont | 
| volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : | 
| 1° de bestaande tekst vormt § 1; | 1° le texte actuel forme le § 1er; | 
| 2° in § 1, het vroegere artikel 6, wordt het punt 2°, b), vervangen | 2° dans le § 1er, ancien article 6, le point 2°, b), est remplacé par | 
| als volgt : | la disposition suivante : | 
| « de gedesaffecteerde bedden in een algemeen ziekenhuis maken, in | « les lits désaffectés dans un hôpital général, permettent, en | 
| toepassing van artikel 30 van de wet op de ziekenhuizen, de | exécution de l'article 30 de la loi sur les hôpitaux, la mise en | 
| ingebruikname mogelijk van nieuwe bedden in een algemeen ziekenhuis | service de nouveaux lits dans un hôpital général d'un autre pouvoir | 
| van een andere inrichtende macht; »; | organisateur; »; | 
| 3° in § 1, het vroegere artikel 6, wordt het punt 3° geschrapt; | 3° dans le § 1er, ancien article 6, le point 3° est supprimé; | 
| 4° het artikel wordt aangevuld als volgt : | 4° l'article est complété par la disposition suivante : | 
| « § 2. In afwijking van de bepalingen opgenomen in § 1 kan de uitbater | « § 2. En dérogation aux dispositions reprises au § 1er, pour les | 
| van een ziekenhuis, voor de sluitingen die vanaf 1 juli 2006 hebben | fermetures intervenues à partir du 1er juillet 2006, l'exploitant d'un | 
| plaatsgevonden, een schadeloosstelling krijgen voor de uitgaven die | hôpital peut bénéficier d'une indemnisation pour les dépenses | 
| gepaard gaan met de sluiting van het ziekenhuis of van een gedeelte | afférentes à la fermeture d'un hôpital ou d'une partire d'hôpital si | 
| ervan, mits aan de hiernavolgende voorwaarden wordt voldaan : | les conditions suivantes sont remplies : | 
| 1° de gedesaffecteerde bedden worden niet vervangen door andere | 1° les lits désaffectés ne sont pas remplacés par d'autres lits | 
| ziekenhuisbedden; | hospitaliers; | 
| 2° de sluiting moet ten minste betrekking hebben op 10 erkende bedden, | 2° la fermeture doit porter au moins sur 10 lits agréés, à l'exception | 
| uitgezonderd voor de ziekenhuizen met 150 bedden of minder. » | des hôpitaux de 150 lits agréés ou moins. » | 
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2006.  | 
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2006.  | 
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering  | 
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution  | 
| van dit besluit. | du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 25 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2007. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, | 
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |