Koninklijk besluit tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de betrekkingen van het personeel van het Arbitragehof die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen en tot goedkeuring van de taalkaders voor het personeel van het Arbitragehof | Arrêté royal déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois du personnel de la Cour d'arbitrage qui constituent un même degré de la hiérarchie, et portant approbation des cadres linguistiques pour le personnel de la Cour d'arbitrage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling, met het oog | 25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal déterminant, en vue de l'application |
op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de | de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière |
talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de | administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois du |
betrekkingen van het personeel van het Arbitragehof die eenzelfde trap | personnel de la Cour d'arbitrage qui constituent un même degré de la |
van de hiërarchie vormen en tot goedkeuring van de taalkaders voor het | hiérarchie, et portant approbation des cadres linguistiques pour le |
personeel van het Arbitragehof | personnel de la Cour d'arbitrage |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, | Vu la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, |
inzonderheid op de artikelen 42 en 66; | notamment les articles 42 et 66; |
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43; | coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 2001 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 14 mars 2001 portant approbation des cadres |
de taalkaders voor het personeel van het Arbitragehof; | linguistiques pour le personnel de la Cour d'arbitrage; |
Gelet op de beschikking van het Arbitragehof van 6 juli 2006 tot | Vu l'ordonnance de la Cour d'arbitrage du 6 juillet 2006 fixant les |
vaststelling van de taalkaders voor het personeel van het Arbitragehof; | cadres linguistiques pour le personnel de la Cour d'arbitrage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 portant approbation du cadre |
van de personeelsformatie van het Arbitragehof; | organique du personnel de la Cour d'arbitrage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 portant approbation du statut du |
van het statuut van het personeel van het Arbitragehof; | personnel de la Cour d'arbitrage; |
Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54, | Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, |
tweede lid, van de voormelde wetten op het gebruik van de talen in | alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière |
bestuurszaken; | administrative; |
Gelet op het advies nr. 38.210/I/PN van de Vaste Commissie voor | Vu l'avis n° 38.210/I/PN de la Commission permanente de Contrôle |
Taaltoezicht, gegeven op 4 december 2006; | linguistique, donné le 4 décembre 2006; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de nos |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten |
Article 1er.En vue de l'application de l'article 43 des lois sur |
op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli | l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 |
1966, op het personeel van het Arbitragehof, worden de verschillende | juillet 1966, au personnel de la Cour d'arbitrage, les divers emplois |
betrekkingen die een trap van de hiërarchie vormen, vastgesteld als | constituant un degré de la hiérarchie sont déterminés de la manière |
volgt : | suivante : |
Eerste trap : | Premier degré : |
eerste adviseur; | premier conseiller; |
Tweede trap : | Deuxième degré : |
attaché, eerste attaché, adviseur; (*) | attaché, premier attaché, conseiller; (*) |
Derde trap : | Troisième degré : |
adjunct-deskundige, deskundige, eerste deskundige;(*) | expert adjoint, expert, premier expert;(*) |
eerstaanwezend deskundige; | expert principal; |
Vierde trap : | Quatrième degré : |
adjunct-secretaris, secretaris, eerste secretaris;(*) | secrétaire adjoint, secrétaire, premier secrétaire;(*) |
eerstaanwezend secretaris; | secrétaire principal; |
Vijfde trap : | Cinquième degré : |
adjunct-medewerker, medewerker, eerste medewerker;(*) | collaborateur adjoint, collaborateur, premier collaborateur;(*) |
eerstaanwezend medewerker. | collaborateur principal. |
(*) toepassing van de vlakke loopbaan. | (*) application de la carrière plane. |
Art. 2.De volgende taalkaders voor het personeel van het Arbitragehof |
Art. 2.Les cadres linguistiques suivants pour le personnel de la Cour |
worden goedgekeurd : | d'arbitrage sont approuvés : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 14 maart 2001 tot goedkeuring van |
Art. 3.L'arrêté royal du 14 mars 2001 portant approbation des cadres |
de taalkaders voor het personeel van het Arbitragehof, wordt opgeheven. | linguistiques pour le personnel de la Cour d'arbitrage, est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |