← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het vlak van de belastingvermindering voor uitgaven voor beveiliging van een privéwoning tegen inbraak of brand "
Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het vlak van de belastingvermindering voor uitgaven voor beveiliging van een privéwoning tegen inbraak of brand | Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de réduction d'impôt pour les dépenses faites en vue de sécuriser une habitation contre le vol ou l'incendie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het vlak van de belastingvermindering voor uitgaven voor beveiliging van een privéwoning tegen inbraak of brand (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de réduction d'impôt pour les dépenses faites en vue de sécuriser une habitation contre le vol ou l'incendie (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 14531, |
artikel 14531, ingevoegd bij de programmawet (I) van 27 december 2006; | inséré par la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën gegeven op 15 en | Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 15 et 20 décembre 2006; |
20 december 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 december 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2006; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- dat artikel 15 van de programmawet (I) van 27 december 2006, dat het | - que l'article 15 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 |
artikel 14531 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | insérant l'article 14531 du Code des impôts sur les revenus 1992 est |
invoegt, van toepassing is op de uitgaven gedaan met het oog op de | applicable aux dépenses faites en vue de sécuriser une habitation |
beveiliging van een privé-woning tegen inbraak of brand vanaf het aanslagjaar 2008; | contre le vol ou l'incendie à partir de l'exercice d'imposition 2008; |
- dat het huidig besluit de uitvoeringsmaatregelen van het voornoemd | - que le présent arrêté contient les mesures d'exécution de l'article |
artikel 15 bevatten en dat het past, teneinde de rechtszekerheid te | 15 précité et qu'il s'indique, afin d'assurer la sécurité juridique, |
waarborgen, dat de inwerkingtreding identiek is aan die van het genoemde artikel 15; | que l'entrée en vigueur soit identique à celle dudit article 15; |
- dat dit besluit eveneens zo spoedig mogelijk ter kennis moet worden | - que cet arrêté doit également être porté à la connaissance des |
gebracht van de betrokken personen; | personnes intéressées dans les plus brefs délais; |
- dat het dus dringend moet worden getroffen; | - qu'il doit donc être pris d'urgence; |
Gelet op het advies nr. 42.077/2 van de Raad van State gegeven op 15 | Vu l'avis n° 42.077/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2007, en |
januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën en van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Finances et de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het hoofdstuk 1 van het KB/WIB 92 wordt een afdeling XXV |
Article 1er.Dans le chapitre Ier de l'AR/CIR 92, il est inséré une |
undecies ingevoegd, omvattende de artikelen 6315 tot 6318, opgesteld | section XXV undecies, comprenant les articles 6315 à 6318, rédigée |
als volgt : | comme suit : |
« Afdeling XXV undecies - Vermindering voor uitgaven voor beveiliging | « Section XXV undecies - Réduction pour les dépenses faites en vue de |
van een privé-woning tegen inbraak en brand (Wetboek van de | sécuriser une habitation contre le vol ou l'incendie (Code des impôts |
inkomstenbelastingen 1992, artikel 14531) | sur les revenus 1992, article 14531) |
Art. 6315.- De uitgaven voor de beveiliging van privé-woningen tegen | Art. 6315.- Les dépenses relatives à la sécurisation des habitations |
inbraak worden in aanmerking genomen voor zover ze zijn opgenomen in | contre le vol ne sont prises en considération pour la réduction |
één van de volgende categorieën : | d'impôt que si elles sont reprises dans une des catégories suivantes : |
a) de uitgaven betreffende de levering en de plaatsing van de volgende | a) les dépenses relatives à la fourniture et au placement d'éléments |
inbraakvertragende gevelelementen : | de façade retardateurs d'intrusion suivants : |
1° specifiek inbraakwerend glas; | 1° le vitrage spécifique retardateur d'intrusion; |
2° beveiligingssystemen voor deuren, ramen, luiken, garagepoorten, | 2° les systèmes de sécurisation pour les portes, fenêtres, volets, |
lichtkoepels, dakvensters, keldergaten en hekken zoals | portes de garage, coupoles, fenêtres de toiture, soupiraux et |
veiligheidssloten, slotbeveiligingssystemen, grendelbeveilingssystemen | barrières comme les serrures de sécurité, les verrous de sécurité et |
en kierstandhouders; | les entrebâilleurs; |
3° gepantserde deuren; | 3° les portes blindées; |
b) de uitgaven betreffende de levering en de plaatsing van | b) les dépenses relatives à la fourniture et au placement des systèmes |
alarmsystemen en de componenten ervan, bedoeld in het artikel 1, § 4, | d'alarme et les composants reliés au système d'alarme, visés à |
van de Wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere | l'article 1er, § 4, de la loi du 10 avril 1990 réglementant la |
sécurité privée et particulière, et relatives aux frais inhérents à la | |
veiligheid, en betreffende de kosten die gepaard gaan met het beheer | gestion des alarmes par une centrale d'alarme autorisée dans le cadre |
van alarmen door een in het kader van de wet van 10 april 1990 tot | de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
regeling van de private en bijzondere veiligheid, vergunde | |
alarmcentrale; | particulière; |
c) de uitgaven betreffende de levering en plaatsing van een | c) les dépenses relatives à la fourniture et au placement de caméras |
camerasysteem uitgerust met een registratiesysteem. | équipées d'un système d'enregistrement. |
De dienstverrichtingen betreffende de uitgaven vermeld in het eerste | Les prestations liées aux dépenses reprises à l'alinéa 1er doivent |
lid, moeten worden uitgevoerd door een persoon die, op het ogenblik | être réalisées par une personne qui, au moment de la conclusion de la |
van het afsluiten van de overeenkomst voor de uit te voeren werken, | convention pour les travaux à exécuter, est enregistrée comme |
overeenkomstig artikel 401 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | entrepreneur conformément à l'article 401 du Code des impôts sur les |
1992 geregistreerd is als aannemer. | revenus 1992. |
Naast de voorwaarde bedoeld in het tweede lid, moeten de | Outre la condition visée à l'alinéa 2, les prestations liées aux |
dienstverrichtingen betreffende de uitgaven vermeld in het eerste lid, | dépenses reprises à l'alinéa 1er, b, pour ce qui concerne le placement |
b, worden uitgevoerd, wat de plaatsing van een alarmsysteem betreft, | d'un système d'alarme, doivent être réalisées par une entreprise de |
door een overeenkomstig de wet van 10 april 1990 tot regeling van de | sécurité agréée conformément à la loi du 10 avril 1990 réglementant la |
private en bijzondere veiligheid erkende beveiligingsonderneming, en | sécurité privée et particulière, et, pour ce qui concerne la gestion |
moeten, wat het alarmbeheer betreft, deze dienstverrichtingen worden | d'alarme, ces prestations doivent être assurées par une centrale |
verzekerd door een in het kader van dezelfde wet vergunde | d'alarme autorisée dans le cadre de cette même loi. |
alarmcentrale. | |
Art. 6316.- De uitgaven voor de beveiliging van privé-woningen tegen | Art. 6316.- Les dépenses relatives à la sécurisation des habitations |
brand worden in aanmerking genomen voor zover ze zijn opgenomen in één | contre l'incendie ne sont prises en considération pour la réduction |
van de volgende categorieën : | d'impôt que si elles sont reprises dans une des catégories suivantes : |
a) de uitgaven betreffende de levering en de plaatsing van | a) les dépenses relatives à la fourniture et au placement |
waterblussers met additief van 6 kg of polyvalente poederblussers van | d'extincteurs à eau avec additif de 6 kg ou extincteurs à poudre |
6 kg, conform de reeks normen NBN EN 3 « Draagbare blustoestellen », | polyvalente de 6 kg, conformes à la série des normes NBN EN 3 « |
met inbegrip van het blustoestel dat wordt geplaatst voor het | Extincteurs d'incendie portatifs », en ce compris l'extincteur placé |
automatisch blussen in verwarmingslokalen op stookolie; | pour l'extinction automatique en chaufferie fonctionnant au mazout; |
b) de uitgaven betreffende de levering en de plaatsing van deuren met | b) les dépenses relatives à la fourniture et au placement de portes |
een brandweerstand van « een half uur » geplaatst : | résistantes au feu « une demi-heure » installées : |
1° tussen de garage en de woning; | 1° entre le garage et l'habitation; |
2° aan de binnenkant van de keuken; | 2° du côté intérieur de la cuisine; |
3° tussen het slaap en woongedeelte van de woning; | 3° entre la partie nocturne et diurne de l'habitation; |
4° aan de binnenkant van het verwarmingslokaal. | 4° du côté intérieur du local chaufferie. |
De dienstverrichtingen betreffende de uitgaven vermeld in het eerste | Les prestations liées aux dépenses reprises à l'alinéa 1er doivent |
lid moeten worden uitgevoerd door een geregistreerde aannemer zoals in | être réalisées par un entrepreneur enregistré comme à l'article 6315, |
artikel 6315, tweede lid. | alinéa 2. |
Naast de voorwaarde bedoeld in het tweede lid, moeten de | Outre la condition visée à l'alinéa 2, les prestations liées aux |
dienstverrichtingen betreffende de uitgaven vermeld in het eerste lid, | dépenses reprises à l'alinéa 1er, b, doivent être réalisées |
b, worden uitgevoerd conform de geldende reglementering inzake de | conformément à la réglementation en vigueur en matière de prévention |
preventie van brand en ontploffing. | contre l'incendie et l'explosion. |
Art. 6317.- De aannemer of onderneming bedoeld in artikelen 6315 en 6316 | Art. 6317.- L'entrepreneur ou l'entreprise visé aux articles 6315 et |
garandeert de conformiteit van de werken op basis van de elementen die | 6316 garantit la bonne conformité des travaux sur la base des éléments |
voorkomen in bijlage IIter. | figurant à l'annexe IIter. |
Ten dien einde moet de door de geregistreerde aannemer of erkende | A cette fin, la facture délivrée par l'entrepreneur enregistré ou |
onderneming uitgereikte factuur, of de bijlage ervan : | l'entreprise agréée, ou son annexe, doit : |
a) de woning aangeven waar de werken worden uitgevoerd; | a) préciser l'habitation où s'effectuent les travaux; |
b) de volgende formule bevatten : | b) contenir la formule suivante : |
« Verklaring met toepassing van artikel 6315 en/of artikel 6316 van | « Attestation en application de l'article 6315 et/ou de l'article 6316 |
het KB/WIB 92 betreffende de uitgevoerde werken die zijn bedoeld in | de l'AR/CIR 92 concernant les travaux exécutés visés à l'article 14531 |
artikel 14531 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | du Code des impôts sur les revenus 1992 |
Ik, ondergetekende....., bevestig dat : | Je soussigné..., atteste que : |
- ... (per maatregel de vermeldingen overnemen dien worden opgelegd | - ... (reprendre, par mesure, les mentions exigées par l'annexe IIter |
door bijlage IIter van het KB/WIB 92) | de l'AR/CIR 92) |
- ... | - ... |
... (datum) | ... (date) |
... (naam) | ... (nom) |
... (handtekening). » | ... (signature) . » |
Art. 6318.- § 1. De belastingplichtige die het voordeel vermeld in | Art. 6318.- § 1er. Le contribuable qui sollicite le bénéfice des |
artikel 14531 van het genoemde Wetboek vraagt, moet de volgende | dispositions de l'article 14531 du Code précité doit tenir à la |
documenten ter beschikking van de Federale Overheidsdienst Financiën | disposition du Service public fédéral Finances : |
houden : - de facturen betreffende de leveringen en de prestaties die aan de | - les factures relatives aux fournitures et aux prestations qui sont à |
basis liggen van de uitgaven bedoeld in artikel 14531 van hetzelfde | l'origine des dépenses visées à l'article 14531 du même Code; |
Wetboek; - het betalingsbewijs van de bedragen die voorkomen op die facturen. | - la preuve du paiement des sommes figurant sur ces factures. |
§ 2. Naast de voorwaarde bedoeld in § 1, moet de belastingplichtige | § 2. Outre la condition visée au § 1er, le contribuable qui sollicite |
die het voordeel van de bepalingen van artikel 14531 van het voornoemd | le bénéfice des dispositions de l'article 14531 du Code précité, pour |
Wetboek vraagt, wat de levering en plaatsing van een camerasysteem | ce qui concerne la fourniture et le placement d'un système de caméras |
uitgerust met een registratiesysteem bedoeld in artikel 6315, eerste | équipées d'un système d'enregistrement, mentionnés à l'article 6315, |
lid, c, betreft, het origineel of een kopie van het attest dat bewijst | alinéa 1er, c, doit tenir à la disposition du Service Public Fédéral |
dat het systeem werd aangegeven bij de commissie voor de bescherming | Finances, l'original ou une copie de l'attestation prouvant que le |
van de persoonlijke levenssfeer, zoals bedoeld door de wet van 8 | système a été déclaré auprès de la commission de protection de la vie |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | privée, telle que visée par la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, ter beschikking van | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
de Federale Overheidsdienst Financiën houden. » . | caractère personnel. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking vanaf aanslagjaar 2008. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice |
d'imposition 2008. | |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Onze |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et Notre |
Vice-Eerste en Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem | Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Programmawet (I) van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 | Loi-programme (I) du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre |
december 2006 - derde editie. | 2006 - troisième édition. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
KB/WIB 92 - Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van | AR/CIR 92 - Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. | impôts sur les revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot wijziging | Annexe à l'arrêté royal du 25 février 2007 modifiant l'AR/CIR 92 en |
van het KB/WIB 92 op het vlak van de belastingvermindering voor | matière de réduction d'impôt pour les dépenses faites en vue de |
uitgaven voor beveiliging van een privé-woning tegen inbraak of brand | sécuriser une habitation contre le vol ou l'incendie |
Bijlage IIter van het KB/WIB 92 | Annexe IIter à l'AR/CIR 92 |
Vermeldingen die verplicht moeten voorkomen op de factuur betreffende | Mentions obligatoires à faire figurer sur la facture relative aux |
de uitgaven opgesomd in artikel 14531 van het Wetboek van de | dépenses énumérées à l'article 14531 du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992 met het oog op het beveiligen van een woning | revenus 1992 en vue de sécuriser une habitation contre le vol ou |
tegen diefstal of brand (KB/WIB 92, artikelen 6315 tot 6318). | l'incendie (AR/CIR 92, articles 6315 à 6318). |
Maatregel 1 : Beveiliging tegen diefstal | Mesure 1 : Sécurisation contre le vol |
A. Aangaande de uitgaven betreffende de levering en de plaatsing van | A. En ce qui concerne les dépenses relatives à la fourniture et au |
inbraakvertragende gevelelementen : | placement d'éléments de façade retardateurs d'intrusion : |
1° betreffende de beveiligingssystemen voor deuren, ramen, luiken, | 1° en ce qui concerne les systèmes de sécurisation pour les portes, |
fenêtres, volets, portes de garage, coupoles, fenêtres de toiture, | |
garagepoorten, licht-koepels, dakvensters, keldergaten en hekken : de | soupiraux et barrières : l'entrepreneur enregistré atteste que les |
geregistreerde aannemer bevestigt dat de beveiligingssystemen en de | systèmes de sécurisation et leur placement assurent ou renforcent de |
plaatsing ervan daadwerkelijk de weerstand verzekeren of versterken | manière significative la résistance des éléments de façade de |
van de gevelelementen van de woning zodat een minimale weerstand wordt | l'habitation de sorte à garantir une résistance minimale de trois |
gewaarborgd van drie minuten aan de inbraakpogingen die worden | minutes à des tentatives d'effraction réalisées à l'aide des outils |
uitgevoerd met behulp van volgende instrumenten : een | suivants : un tournevis, des pinces et une cale. |
schroevendraaier, een tang en een wig. | |
Om de weerstand van de geïnstalleerde gevelelementen te waarborgen, | Afin de garantir la résistance des éléments de façade installés, |
kan de geregistreerde aannemer refereren aan de klasse 2 van de | l'entrepreneur enregistré peut se référer à la classe 2 des prénormes |
Europese voornormen ENV 1627 tot 1630 of elk ander voorgeschreven | européennes ENV 1627 à 1630 ou à tout autre document prescripteur |
document dat hetzelfde prestatieniveau waarborgt in termen van | garantissant le même niveau de performance en termes de résistance à |
inbraakwerendheid in afwachting van de publicatie van de toekomstige | l'effraction en attendant la parution des futures normes européennes |
Europese normen EN 1627 tot 1630. De geregistreerde aannemer zal naar | EN 1627 à 1630. L'entrepreneur enregistré pourra alors se référer à la |
deze laatste normen kunnen refereren om de weerstand van de | classe 2 de ces dernières normes afin de garantir la résistance à |
geïnstalleerde gevelelementen te waarborgen; | l'effraction des éléments de façade installés; |
2° in het bijzonder, betreffende het specifiek inbraakwerend glas : de | 2° en particulier, en ce qui concerne le vitrage spécifiquement |
geregistreerde aannemer bevestigt dat het glas minstens een gelaagde | retardateur d'intrusion : l'entrepreneur enregistré atteste que le |
kant heeft (geplaatst aan de binnenkant) conform met de klasse P4A van | vitrage a au moins un côté feuilleté (placé à l'intérieur) conforme à |
de Europese norm EN 356. Het glas moet worden geplaatst volgens de | la classe P4A de la norme européenne EN 356. Le vitrage doit être |
richtlijnen van de norm NBN S 23-002 (STS 38) of volgens de | placé selon les directives de la NBN S 23-002 (STS 38) ou selon les |
instructies van de glasfabrikanten. | instructions des fabricants de verre. |
B. Aangaande de uitgaven betreffende de levering en de plaatsing van | B. En ce qui concerne les dépenses relatives à la fourniture et au |
alarmsystemen en de componenten ervan : de erkende | placement des systèmes d'alarme et les composants reliés au système |
beveiligingsonderneming bevestigt dat het geïnstalleerde materieel | d'alarme : l'entreprise de sécurité agréée atteste que le matériel |
wordt gecertifieerd volgens het kwaliteitslabel INCERT of volgens een | installé est certifié selon le label de qualité INCERT ou selon une |
gelijkaardige kwaliteitsnorm voorgesteld door de sector van de | norme de qualité équivalente présentée par le secteur des entreprises |
veiligheidsondernemingen. | de sécurité. |
C. Betreffende de kosten die gepaard gaan met het alarmbeheer : de | C. En ce qui concerne les frais inhérents à la gestion des alarmes : |
vergunde alarmcentrale bevestigt de aansluiting van het alarmsysteem | la centrale d'alarme autorisée atteste du raccordement du système |
door het ondertekenen van een schriftelijke overeenkomst. | d'alarme par la signature d'une convention écrite. |
Maatregel 2 : Beveiliging tegen brand | Mesure 2 : Sécurisation contre l'incendie |
Aangaande de uitgaven betreffende de deuren met een brandweerstand van | En ce qui concerne les dépenses relatives aux portes résistant au feu |
« een half uur » : de geregistreerde aannemer bevestigt dat deze | « une demi-heure » : l'entrepreneur enregistré atteste que celles-ci |
geplaatst zijn op basis van een proefprocesverbaal, waarvan alle | sont placées sur la base d'un procès verbal d'essai, dont tous les |
details worden gerespecteerd. De proef is uitgevoerd volgens NBN | détails sont respectés. L'essai est réalisé conformément à la NBN |
713-020 « Brandweerstand van bouwelementen » of EI1 30 volgens NBN EN | 713-020 « Résistance au feu des éléments de construction » ou EI1 30 |
selon la NBN EN 13501-2 « Classement au feu des produits de | |
13501-2 « Brandclassificatie van bouwproducten en bouwdelen - Deel 2 : | construction et des éléments de bâtiment - Partie 2 : classement à |
classificatie gebruik makend van gegevens van brandweerstandsproeven | partir de données des essais de résistance au feu, service de |
met uitsluiting van producten voor gebruik in ventilatiesystemen ». | ventilation exclus ». |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 februari 2007 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 février 2007 modifiant |
wijziging van het KB/WIB 92 op het vlak van de belastingvermindering | l'AR/CIR 92 en matière de réduction d'impôt pour les dépenses faites |
voor uitgaven voor beveiliging van een privé-woning tegen inbraak of brand. | en vue de sécuriser une habitation contre le vol ou l'incendie. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |