← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 november 2006 betreffende de erkenning van en de controle op de diagnosecentra in de zin van artikel 23sexies, § 4, derde lid, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 november 2006 betreffende de erkenning van en de controle op de diagnosecentra in de zin van artikel 23sexies, § 4, derde lid, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 concernant l'agrément et le contrôle des centres de diagnostic au sens de l'article 23sexies, § 4, alinéa 3, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 november | |
2006 betreffende de erkenning van en de controle op de diagnosecentra | en langue allemande de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 concernant |
in de zin van artikel 23sexies, § 4, derde lid, van het koninklijk | l'agrément et le contrôle des centres de diagnostic au sens de |
besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische | l'article 23sexies, § 4, alinéa 3, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 |
eisen waaraan auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun | portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles |
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs | |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen | éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 10 november 2006 betreffende de erkenning van en de | royal du 10 novembre 2006 concernant l'agrément et le contrôle des |
controle op de diagnosecentra in de zin van artikel 23sexies, § 4, | centres de diagnostic au sens de l'article 23sexies, § 4, alinéa 3, de |
derde lid, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende | l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
algemeen reglement op de technische eisen waaraan auto's, hun | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
voldoen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij | accessoires de sécurité, établi par le Service central de traduction |
het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 10 november 2006 betreffende | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 |
de erkenning van en de controle op de diagnosecentra in de zin van | concernant l'agrément et le contrôle des centres de diagnostic au sens |
artikel 23sexies, § 4, derde lid, van het koninklijk besluit van 15 | de l'article 23sexies, § 4, alinéa 3, de l'arrêté royal du 15 mars |
maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan | 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs |
moeten voldoen. | remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
10. NOVEMBER 2006 - Königlicher Erlass über die Zulassung und | 10. NOVEMBER 2006 - Königlicher Erlass über die Zulassung und |
Kontrolle der Diagnosezentren im Sinne von Artikel 23sexies § 4 Absatz | Kontrolle der Diagnosezentren im Sinne von Artikel 23sexies § 4 Absatz |
3 des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der | 3 des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der |
allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an | allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an |
Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr | Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr |
Sicherheitszubehör | Sicherheitszubehör |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
ich habe die Ehre, Eurer Majestät zwei Entwürfe Königlicher Erlasse | ich habe die Ehre, Eurer Majestät zwei Entwürfe Königlicher Erlasse |
zur Unterschrift vorzulegen. | zur Unterschrift vorzulegen. |
Die obligatorische Gebrauchtwagenkontrolle wird von den für die | Die obligatorische Gebrauchtwagenkontrolle wird von den für die |
technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen zugelassenen Einrichtungen | technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen zugelassenen Einrichtungen |
durchgeführt. Wegen des In-Kraft-Tretens des Königlichen Erlasses vom | durchgeführt. Wegen des In-Kraft-Tretens des Königlichen Erlasses vom |
26. April 2006 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 15. März | 26. April 2006 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 15. März |
1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die technischen | 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die technischen |
Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und | Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und |
ihr Sicherheitszubehör (im Folgenden « Königlicher Erlass vom 26. | ihr Sicherheitszubehör (im Folgenden « Königlicher Erlass vom 26. |
April 2006 » genannt) umfasst diese Kontrolle ab dem 15. November 2006 | April 2006 » genannt) umfasst diese Kontrolle ab dem 15. November 2006 |
eine vollständige Kontrolle nach Anlage 15 zum Königlichen Erlass vom | eine vollständige Kontrolle nach Anlage 15 zum Königlichen Erlass vom |
15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die | 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die |
technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre | technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre |
Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör (im Folgenden « Königlicher | Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör (im Folgenden « Königlicher |
Erlass vom 15. März 1968" genannt) sowie eine zusätzliche Kontrolle | Erlass vom 15. März 1968" genannt) sowie eine zusätzliche Kontrolle |
nach Anlage 22 desselben Erlasses. | nach Anlage 22 desselben Erlasses. |
Aufgrund des ersten Entwurfs sind die für die technische Kontrolle von | Aufgrund des ersten Entwurfs sind die für die technische Kontrolle von |
Kraftfahrzeugen zugelassenen Einrichtungen verpflichtet, den Bericht | Kraftfahrzeugen zugelassenen Einrichtungen verpflichtet, den Bericht |
zu berücksichtigen, der erstellt wurde von einem zugelassenen | zu berücksichtigen, der erstellt wurde von einem zugelassenen |
Diagnosezentren im Rahmen der in Artikel 23sexies § 1 Nummer 3 des | Diagnosezentren im Rahmen der in Artikel 23sexies § 1 Nummer 3 des |
Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 erwähnten obligatorischen | Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 erwähnten obligatorischen |
Gebrauchtwagenkontrolle. | Gebrauchtwagenkontrolle. |
Die Berücksichtigung des vom zugelassenen Diagnosezentrum erstellten | Die Berücksichtigung des vom zugelassenen Diagnosezentrum erstellten |
Berichts hat zur Folge, dass die obligatorische | Berichts hat zur Folge, dass die obligatorische |
Gebrauchtwagenkontrolle ausschliesslich in einer vollständigen | Gebrauchtwagenkontrolle ausschliesslich in einer vollständigen |
Kontrolle des Fahrzeuges besteht. Die zusätzliche Kontrolle ist in | Kontrolle des Fahrzeuges besteht. Die zusätzliche Kontrolle ist in |
diesem Fall nicht mehr erforderlich, sofern dieser Bericht vor nicht | diesem Fall nicht mehr erforderlich, sofern dieser Bericht vor nicht |
mehr als zwei Monaten ausgestellt wurde und sich mindestens auf die in | mehr als zwei Monaten ausgestellt wurde und sich mindestens auf die in |
der Anlage 22 zum Königlichen Erlass vom 15. März 1968 erwähnten | der Anlage 22 zum Königlichen Erlass vom 15. März 1968 erwähnten |
Punkte bezieht. | Punkte bezieht. |
Es ist klar, dass die zugelassenen Diagnosezentren nicht auf gleicher | Es ist klar, dass die zugelassenen Diagnosezentren nicht auf gleicher |
Stufe stehen mit den für die technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen | Stufe stehen mit den für die technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen |
zugelassenen Einrichtungen. So sind diese Zentren nicht befugt, | zugelassenen Einrichtungen. So sind diese Zentren nicht befugt, |
regelmässige Kontrollen im Sinne von Kapitel 4 des Königlichen | regelmässige Kontrollen im Sinne von Kapitel 4 des Königlichen |
Erlasses vom 15. März 1968 durchzuführen. Ausserdem bleiben | Erlasses vom 15. März 1968 durchzuführen. Ausserdem bleiben |
ausschliesslich die für die technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen | ausschliesslich die für die technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen |
zugelassenen Einrichtungen weiterhin befugt, die Prüfbescheinigung | zugelassenen Einrichtungen weiterhin befugt, die Prüfbescheinigung |
auszustellen. | auszustellen. |
Im zweiten Entwurf werden die Zulassungsbedingungen und das | Im zweiten Entwurf werden die Zulassungsbedingungen und das |
Zulassungsverfahren für die Diagnosezentren sowie die Regeln in Bezug | Zulassungsverfahren für die Diagnosezentren sowie die Regeln in Bezug |
auf ihre Kontrolle festgelegt. | auf ihre Kontrolle festgelegt. |
Beide Entwürfe treten wie die neuen im Königlichen Erlass vom 26. | Beide Entwürfe treten wie die neuen im Königlichen Erlass vom 26. |
April 2006 festgelegten Bestimmungen über die obligatorische | April 2006 festgelegten Bestimmungen über die obligatorische |
Gebrauchtwagenkontrolle am 15. November 2006 in Kraft. | Gebrauchtwagenkontrolle am 15. November 2006 in Kraft. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der getreue und ehrerbietige Diener | der getreue und ehrerbietige Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
10. NOVEMBER 2006 - Königlicher Erlass über die Zulassung und | 10. NOVEMBER 2006 - Königlicher Erlass über die Zulassung und |
Kontrolle der Diagnosezentren im Sinne von Artikel 23sexies § 4 Absatz | Kontrolle der Diagnosezentren im Sinne von Artikel 23sexies § 4 Absatz |
3 des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der | 3 des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der |
allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an | allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an |
Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr | Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr |
Sicherheitszubehör | Sicherheitszubehör |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Juni 1985 über die technischen | Aufgrund des Gesetzes vom 21. Juni 1985 über die technischen |
Anforderungen, denen jedes Fahrzeug für den Transport auf dem Landweg, | Anforderungen, denen jedes Fahrzeug für den Transport auf dem Landweg, |
seine Bestandteile und sein Sicherheitszubehör entsprechen müssen, | seine Bestandteile und sein Sicherheitszubehör entsprechen müssen, |
insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli | insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli |
1990, 5. April 1995, 4. August 1996 und 27. November 1996; | 1990, 5. April 1995, 4. August 1996 und 27. November 1996; |
Aufgrund der Stellungnahme des Beratungsausschusses Verwaltung | Aufgrund der Stellungnahme des Beratungsausschusses Verwaltung |
Industrie vom 4. September 2006; | Industrie vom 4. September 2006; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung |
des vorliegenden Erlasses; | des vorliegenden Erlasses; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. |
Juli 2006; | Juli 2006; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.387/4 des Staatsrates vom 23. Oktober, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.387/4 des Staatsrates vom 23. Oktober, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr.1 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr.1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Mobilität | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Mobilität |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
unter « Diagnosezentrum » eine Einrichtung, die den Zustand eines | unter « Diagnosezentrum » eine Einrichtung, die den Zustand eines |
Fahrzeugs untersucht, um dem Eigentümer anhand eines Berichts eine | Fahrzeugs untersucht, um dem Eigentümer anhand eines Berichts eine |
korrekte Beschreibung dieses Fahrzeugs zu geben. Dieser Bericht | korrekte Beschreibung dieses Fahrzeugs zu geben. Dieser Bericht |
bezieht sich mindestens auf die in der Anlage 22 zum Königlichen | bezieht sich mindestens auf die in der Anlage 22 zum Königlichen |
Erlass vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über | Erlass vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über |
die technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre | die technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre |
Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör, im Folgenden Königlicher | Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör, im Folgenden Königlicher |
Erlass vom 15. März 1968 genannt, aufgezählten Punkte. | Erlass vom 15. März 1968 genannt, aufgezählten Punkte. |
Art. 2 - Um als Diagnosezentrum im Sinne von Artikel 23sexies § 4 | Art. 2 - Um als Diagnosezentrum im Sinne von Artikel 23sexies § 4 |
Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zugelassen zu | Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zugelassen zu |
werden, muss das Diagnosezentrum zum Zeitpunkt der Zulassung folgenden | werden, muss das Diagnosezentrum zum Zeitpunkt der Zulassung folgenden |
Bedingungen entsprechen: | Bedingungen entsprechen: |
1. über die erforderliche fachliche Kompetenz und die erforderliche | 1. über die erforderliche fachliche Kompetenz und die erforderliche |
technische Kompetenz verfügen und für die Benutzer Dienste optimaler | technische Kompetenz verfügen und für die Benutzer Dienste optimaler |
Qualität gewährleisten, | Qualität gewährleisten, |
2. mindestens über die erforderliche Ausrüstung verfügen, um die in | 2. mindestens über die erforderliche Ausrüstung verfügen, um die in |
der Anlage 22 zum Königlichen Erlass vom 15. März 1968 erwähnten | der Anlage 22 zum Königlichen Erlass vom 15. März 1968 erwähnten |
Punkte zu kontrollieren, | Punkte zu kontrollieren, |
3. Unabhängigkeitsgarantien anbieten: Weder das Diagnosezentrum noch | 3. Unabhängigkeitsgarantien anbieten: Weder das Diagnosezentrum noch |
dessen Vertreter, Direktoren und Personalmitglieder dürfen in einem | dessen Vertreter, Direktoren und Personalmitglieder dürfen in einem |
Unternehmen, das Kraftfahrzeuge gewerblich nutzt, oder in einem | Unternehmen, das Kraftfahrzeuge gewerblich nutzt, oder in einem |
Unternehmen, das Kraftfahrzeuge, Kraftfahrzeugzubehör oder | Unternehmen, das Kraftfahrzeuge, Kraftfahrzeugzubehör oder |
-bestandteile baut, repariert (ausser Pannenhilfe) oder liefert, tätig | -bestandteile baut, repariert (ausser Pannenhilfe) oder liefert, tätig |
sein, | sein, |
4. sich dazu verpflichten, die Richtlinien zu beachten, die der für | 4. sich dazu verpflichten, die Richtlinien zu beachten, die der für |
die technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen zuständige Minister | die technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen zuständige Minister |
erlässt, insbesondere diejenigen über Form und Inhalt des vom Zentrum | erlässt, insbesondere diejenigen über Form und Inhalt des vom Zentrum |
ausgehändigten Berichts. | ausgehändigten Berichts. |
Art. 3 - Der Zulassungsantrag wird bei dem für die technische | Art. 3 - Der Zulassungsantrag wird bei dem für die technische |
Kontrolle von Kraftfahrzeugen zuständigen Minister eingereicht. Bei | Kontrolle von Kraftfahrzeugen zuständigen Minister eingereicht. Bei |
Beantragung der Zulassung müssen mindestens die Informationen | Beantragung der Zulassung müssen mindestens die Informationen |
mitgeteilt werden, mit denen nachgewiesen wird, dass jede in Artikel 2 | mitgeteilt werden, mit denen nachgewiesen wird, dass jede in Artikel 2 |
erwähnte Bedingung zum Zeitpunkt der Zulassung erfüllt sein wird. | erwähnte Bedingung zum Zeitpunkt der Zulassung erfüllt sein wird. |
Die Überprüfung der fachlichen Kompetenz und der technischen Kompetenz | Die Überprüfung der fachlichen Kompetenz und der technischen Kompetenz |
des Antragstellers sowie die Nachprüfung, ob er über die erforderliche | des Antragstellers sowie die Nachprüfung, ob er über die erforderliche |
Ausrüstung verfügt, werden von den Bediensteten des Föderalen | Ausrüstung verfügt, werden von den Bediensteten des Föderalen |
Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen durchgeführt. | Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen durchgeführt. |
Art. 4 - Ein Diagnosezentrum, das einen Zulassungsantrag eingereicht | Art. 4 - Ein Diagnosezentrum, das einen Zulassungsantrag eingereicht |
hat und die in Artikel 2 erwähnten Bedingungen erfüllt, wird für vier | hat und die in Artikel 2 erwähnten Bedingungen erfüllt, wird für vier |
Jahre zugelassen. | Jahre zugelassen. |
Eine neue Zulassung wird drei Monate vor Ablauf der erteilten | Eine neue Zulassung wird drei Monate vor Ablauf der erteilten |
Zulassung beantragt. Die neue Zulassung wird für vier Jahre erteilt, | Zulassung beantragt. Die neue Zulassung wird für vier Jahre erteilt, |
sofern das Diagnosezentrum den Nachweis liefert, dass es die in | sofern das Diagnosezentrum den Nachweis liefert, dass es die in |
Artikel 2 erwähnten Bedingungen weiterhin erfüllt. | Artikel 2 erwähnten Bedingungen weiterhin erfüllt. |
Jedem zugelassenen Diagnosezentrum wird eine Zulassungsnummer | Jedem zugelassenen Diagnosezentrum wird eine Zulassungsnummer |
zugeteilt. Der Föderale Öffentliche Dienst Mobilität und | zugeteilt. Der Föderale Öffentliche Dienst Mobilität und |
Transportwesen führt ein Register aller zugelassenen Diagnosezentren. | Transportwesen führt ein Register aller zugelassenen Diagnosezentren. |
Das Register kann eine elektronische Datenbank sein. | Das Register kann eine elektronische Datenbank sein. |
Art. 5 - Die dazu ermächtigten Bediensteten des Föderalen Öffentlichen | Art. 5 - Die dazu ermächtigten Bediensteten des Föderalen Öffentlichen |
Dienstes Mobilität und Transportwesen dürfen die zugelassenen | Dienstes Mobilität und Transportwesen dürfen die zugelassenen |
Diagnosezentren jederzeit und überall kontrollieren. | Diagnosezentren jederzeit und überall kontrollieren. |
Art. 6 - Ein zugelassenes Diagnosezentrum kann die ihm erteilte | Art. 6 - Ein zugelassenes Diagnosezentrum kann die ihm erteilte |
Zulassung nur behalten, wenn es die in Artikel 2 erwähnten Bedingungen | Zulassung nur behalten, wenn es die in Artikel 2 erwähnten Bedingungen |
zu jeder Zeit erfüllt. | zu jeder Zeit erfüllt. |
Der für die technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen zuständige | Der für die technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen zuständige |
Minister kann die Zulassung eines Diagnosezentrums zu jeder Zeit | Minister kann die Zulassung eines Diagnosezentrums zu jeder Zeit |
vorläufig, ganz oder teilweise aussetzen, nachdem er die Betreffenden | vorläufig, ganz oder teilweise aussetzen, nachdem er die Betreffenden |
angehört hat, wenn im Rahmen - oder auch nicht - der in Artikel 5 | angehört hat, wenn im Rahmen - oder auch nicht - der in Artikel 5 |
erwähnten Kontrolle festgestellt wird, dass das zugelassene | erwähnten Kontrolle festgestellt wird, dass das zugelassene |
Diagnosezentrum die in Artikel 2 erwähnten Bedingungen nicht mehr | Diagnosezentrum die in Artikel 2 erwähnten Bedingungen nicht mehr |
erfüllt. | erfüllt. |
Art. 7 - Die Gebühr für die Ausstellung einer Zulassung als | Art. 7 - Die Gebühr für die Ausstellung einer Zulassung als |
Diagnosezentrum im Sinne von Artikel 23sexies § 4 Absatz 3 des | Diagnosezentrum im Sinne von Artikel 23sexies § 4 Absatz 3 des |
Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 beläuft sich auf 250 EUR. | Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 beläuft sich auf 250 EUR. |
Ausserdem muss jedes Diagnosezentrum eine jährliche Gebühr von 125 EUR | Ausserdem muss jedes Diagnosezentrum eine jährliche Gebühr von 125 EUR |
zur Deckung der Verwaltungs-, Kontroll- und Überprüfungskosten | zur Deckung der Verwaltungs-, Kontroll- und Überprüfungskosten |
entrichten. Die jährlichen Gebühren werden spätestens am 31. März des | entrichten. Die jährlichen Gebühren werden spätestens am 31. März des |
betreffenden Jahres gezahlt. Die Gebühren werden vom Dienst | betreffenden Jahres gezahlt. Die Gebühren werden vom Dienst |
Verwaltungseinnahmen des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und | Verwaltungseinnahmen des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und |
Transportwesen eingenommen. | Transportwesen eingenommen. |
Art. 8 - Vorliegender Erlass tritt am 15. November 2006 in Kraft. | Art. 8 - Vorliegender Erlass tritt am 15. November 2006 in Kraft. |
Art. 9 - Unser Minister der Mobilität ist mit der Ausführung des | Art. 9 - Unser Minister der Mobilität ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. November 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 10. November 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 februari 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |