← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van het Wetboek van strafvordering "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van het Wetboek van strafvordering | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant le Code d'instruction criminelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van | en langue allemande de dispositions légales modifiant le Code |
het Wetboek van strafvordering | d'instruction criminelle |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande |
- van de artikelen 1, 5 en 9 van de wet van 19 maart 2003 tot | - des articles 1, 5 et 9 de la loi du 19 mars 2003 modifiant le Code |
wijziging van het Wetboek van strafvordering, van de wet van 21 | d'instruction criminelle, la loi du 21 novembre 1989 relative à |
november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules |
inzake motorrijtuigen en het koninklijk besluit van 28 december 1950 | automoteurs et l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant règlement |
houdende algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken, | général sur les frais de justice en matière répressive, |
- van de artikelen 1, 23 tot 25 en 28 van de wet van 27 december 2005 | - des articles 1, 23 à 25 et 28 de la loi du 27 décembre 2005 portant |
houdende diverse wijzigingen van het Wetboek van strafvordering en van | des modifications diverses au Code d'instruction criminelle et au Code |
het Gerechtelijk Wetboek met het oog op de verbetering van de | judiciaire en vue d'améliorer les modes d'investigation dans la lutte |
onderzoeksmethoden in de strijd tegen het terrorisme en de zware en | contre le terrorisme et la criminalité grave et organisée, |
georganiseerde criminaliteit, | |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het | établis par le Service central de traduction allemande auprès du |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du |
gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : | présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : |
- van de artikelen 1, 5 en 9 van de wet van 19 maart 2003 tot | - des articles 1, 5 et 9 de la loi du 19 mars 2003 modifiant le Code |
wijziging van het Wetboek van strafvordering, van de wet van 21 | d'instruction criminelle, la loi du 21 novembre 1989 relative à |
november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules |
inzake motorrijtuigen en het koninklijk besluit van 28 december 1950 | automoteurs et l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant règlement |
houdende algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken; | général sur les frais de justice en matière répressive; |
- van de artikelen 1, 23 tot 25 en 28 van de wet van 27 december 2005 | - des articles 1, 23 à 25 et 28 de la loi du 27 décembre 2005 portant |
houdende diverse wijzigingen van het Wetboek van strafvordering en van | des modifications diverses au Code d'instruction criminelle et au Code |
het Gerechtelijk Wetboek met het oog op de verbetering van de | judiciaire en vue d'améliorer les modes d'investigation dans la lutte |
onderzoeksmethoden in de strijd tegen het terrorisme en de zware en | contre le terrorisme et la criminalité grave et organisée. |
georganiseerde criminaliteit. | |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
19. MÄRZ 2003 - Gesetz zur Abänderung des Strafprozessgesetzbuches, | 19. MÄRZ 2003 - Gesetz zur Abänderung des Strafprozessgesetzbuches, |
des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Haftpflichtversicherung in | des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Haftpflichtversicherung in |
Bezug auf Kraftfahrzeuge und des Königlichen Erlasses vom 28. Dezember | Bezug auf Kraftfahrzeuge und des Königlichen Erlasses vom 28. Dezember |
1950 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über die Gerichtskosten in | 1950 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über die Gerichtskosten in |
Strafsachen | Strafsachen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmungen | KAPITEL I - Allgemeine Bestimmungen |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL II - Abänderungen des Strafprozessgesetzbuches | KAPITEL II - Abänderungen des Strafprozessgesetzbuches |
(...) | (...) |
Art. 5 - Artikel 376 Absatz 2 desselben Gesetzbuches wird durch | Art. 5 - Artikel 376 Absatz 2 desselben Gesetzbuches wird durch |
folgende Bestimmung ersetzt: | folgende Bestimmung ersetzt: |
« Wenn der Verurteilungsentscheid die Sondereinziehung von Sachen nach | « Wenn der Verurteilungsentscheid die Sondereinziehung von Sachen nach |
sich zieht, die sich ausserhalb des belgischen Staatsgebiets befinden, | sich zieht, die sich ausserhalb des belgischen Staatsgebiets befinden, |
setzt die Staatsanwaltschaft das Zentrale Organ für Sicherstellung und | setzt die Staatsanwaltschaft das Zentrale Organ für Sicherstellung und |
Einziehung davon in Kenntnis und übermittelt ihm eine Abschrift der | Einziehung davon in Kenntnis und übermittelt ihm eine Abschrift der |
relevanten Schriftstücke der Strafakte. Das Zentrale Organ übermittelt | relevanten Schriftstücke der Strafakte. Das Zentrale Organ übermittelt |
diese Abschriften anschliessend dem Minister der Justiz. » | diese Abschriften anschliessend dem Minister der Justiz. » |
(...) | (...) |
KAPITEL V - In-Kraft-Treten | KAPITEL V - In-Kraft-Treten |
Art. 6 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des vierten Monats | Art. 6 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des vierten Monats |
nach dem Datum der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes im | nach dem Datum der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 8, der an | Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 8, der an |
dem vom König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass | dem vom König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass |
festzulegenden Datum in Kraft tritt. | festzulegenden Datum in Kraft tritt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 februari 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
27. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Abänderung verschiedener Bestimmungen | 27. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Abänderung verschiedener Bestimmungen |
des Strafprozessgesetzbuches und des Gerichtsgesetzbuches im Hinblick | des Strafprozessgesetzbuches und des Gerichtsgesetzbuches im Hinblick |
auf die Verbesserung der Untersuchungsmethoden im Kampf gegen den | auf die Verbesserung der Untersuchungsmethoden im Kampf gegen den |
Terrorismus und das schwere und organisierte Verbrechen | Terrorismus und das schwere und organisierte Verbrechen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
(...) | (...) |
KAPITEL III - Bestimmungen zur Abänderung des Strafprozessgesetzbuches | KAPITEL III - Bestimmungen zur Abänderung des Strafprozessgesetzbuches |
(...) | (...) |
Art. 23 - Ein Artikel 235ter mit folgendem Wortlaut wird in dasselbe | Art. 23 - Ein Artikel 235ter mit folgendem Wortlaut wird in dasselbe |
Gesetzbuch eingefügt: | Gesetzbuch eingefügt: |
« Art. 235ter - § 1 - Die Anklagekammer ist damit beauftragt, die | « Art. 235ter - § 1 - Die Anklagekammer ist damit beauftragt, die |
Anwendung der besonderen Ermittlungsmethoden der Observation und | Anwendung der besonderen Ermittlungsmethoden der Observation und |
Infiltrierung zu kontrollieren. | Infiltrierung zu kontrollieren. |
Sobald die Ermittlung, bei der die besonderen Ermittlungsmethoden der | Sobald die Ermittlung, bei der die besonderen Ermittlungsmethoden der |
Observation und Infiltrierung angewandt worden sind, abgeschlossen ist | Observation und Infiltrierung angewandt worden sind, abgeschlossen ist |
und bevor die Staatsanwaltschaft die direkte Ladung vornimmt, | und bevor die Staatsanwaltschaft die direkte Ladung vornimmt, |
untersucht die Anklagekammer auf Antrag der Staatsanwaltschaft die | untersucht die Anklagekammer auf Antrag der Staatsanwaltschaft die |
Ordnungsmässigkeit dieser Methoden. | Ordnungsmässigkeit dieser Methoden. |
Sobald der Untersuchungsrichter dem Prokurator des Königs aufgrund von | Sobald der Untersuchungsrichter dem Prokurator des Königs aufgrund von |
Artikel 127 § 1 Absatz 1 seine Akte übermittelt, untersucht die | Artikel 127 § 1 Absatz 1 seine Akte übermittelt, untersucht die |
Anklagekammer auf Antrag der Staatsanwaltschaft die Ordnungsmässigkeit | Anklagekammer auf Antrag der Staatsanwaltschaft die Ordnungsmässigkeit |
der besonderen Ermittlungsmethoden der Observation und Infiltrierung, | der besonderen Ermittlungsmethoden der Observation und Infiltrierung, |
die im Rahmen der gerichtlichen Untersuchung oder der ihr | die im Rahmen der gerichtlichen Untersuchung oder der ihr |
vorangegangenen Ermittlung angewandt worden sind. | vorangegangenen Ermittlung angewandt worden sind. |
§ 2 - Die Anklagekammer befindet binnen dreissig Tagen nach Erhalt des | § 2 - Die Anklagekammer befindet binnen dreissig Tagen nach Erhalt des |
Antrags der Staatsanwaltschaft. Diese Frist wird auf acht Tage | Antrags der Staatsanwaltschaft. Diese Frist wird auf acht Tage |
herabgesetzt, wenn einer der Beschuldigten sich in Untersuchungshaft | herabgesetzt, wenn einer der Beschuldigten sich in Untersuchungshaft |
befindet. | befindet. |
Die Anklagekammer hört die Ausführungen des Generalprokurators separat | Die Anklagekammer hört die Ausführungen des Generalprokurators separat |
und in Abwesenheit der Parteien an. | und in Abwesenheit der Parteien an. |
Auf die gleiche Weise hört sie die Zivilpartei und den Beschuldigten | Auf die gleiche Weise hört sie die Zivilpartei und den Beschuldigten |
an, nachdem diese spätestens achtundvierzig Stunden vor der Sitzung | an, nachdem diese spätestens achtundvierzig Stunden vor der Sitzung |
per Telefax oder per Einschreibebrief vom Greffier vorgeladen worden | per Telefax oder per Einschreibebrief vom Greffier vorgeladen worden |
sind. In der Vorladung teilt der Greffier ihnen ebenfalls mit, dass | sind. In der Vorladung teilt der Greffier ihnen ebenfalls mit, dass |
die Strafakte ihnen während dieses Zeitraums in der Gerichtskanzlei im | die Strafakte ihnen während dieses Zeitraums in der Gerichtskanzlei im |
Original oder als Abschrift zur Einsichtnahme zur Verfügung steht. | Original oder als Abschrift zur Einsichtnahme zur Verfügung steht. |
Die Anklagekammer kann, was die angewandten besonderen | Die Anklagekammer kann, was die angewandten besonderen |
Ermittlungsmethoden der Observation und Infiltrierung betrifft, den | Ermittlungsmethoden der Observation und Infiltrierung betrifft, den |
Untersuchungsrichter und den in den Artikeln 47sexies § 3 Nr. 6 und | Untersuchungsrichter und den in den Artikeln 47sexies § 3 Nr. 6 und |
47octies § 3 Nr. 6 erwähnten Gerichtspolizeioffizier separat und in | 47octies § 3 Nr. 6 erwähnten Gerichtspolizeioffizier separat und in |
Abwesenheit der Parteien anhören. | Abwesenheit der Parteien anhören. |
Die Anklagekammer kann den Untersuchungsrichter damit beauftragen, die | Die Anklagekammer kann den Untersuchungsrichter damit beauftragen, die |
mit der Durchführung der Observation und Infiltrierung beauftragen | mit der Durchführung der Observation und Infiltrierung beauftragen |
Polizeibeamten und die in Artikel 47octies § 1 Absatz 2 erwähnte | Polizeibeamten und die in Artikel 47octies § 1 Absatz 2 erwähnte |
Zivilperson in Anwendung von Artikel 86bis und 86ter anzuhören. Sie | Zivilperson in Anwendung von Artikel 86bis und 86ter anzuhören. Sie |
kann beschliessen, der vom Untersuchungsrichter geführten Anhörung | kann beschliessen, der vom Untersuchungsrichter geführten Anhörung |
beizuwohnen oder eines ihrer Mitglieder zu diesem Zweck abzuordnen. | beizuwohnen oder eines ihrer Mitglieder zu diesem Zweck abzuordnen. |
§ 3 - Die Staatsanwaltschaft legt dem Vorsitzenden der Anklagekammer | § 3 - Die Staatsanwaltschaft legt dem Vorsitzenden der Anklagekammer |
die in den Artikeln 47septies § 1 Absatz 2 oder 47novies § 1 Absatz 2 | die in den Artikeln 47septies § 1 Absatz 2 oder 47novies § 1 Absatz 2 |
erwähnte vertrauliche Akte vor, die sich auf die in § 1 erwähnte | erwähnte vertrauliche Akte vor, die sich auf die in § 1 erwähnte |
Ermittlung oder gerichtliche Untersuchung bezieht. Nur die Magistrate | Ermittlung oder gerichtliche Untersuchung bezieht. Nur die Magistrate |
der Anklagekammer haben das Recht, diese vertrauliche Akte einzusehen. | der Anklagekammer haben das Recht, diese vertrauliche Akte einzusehen. |
Der Vorsitzende der Anklagekammer ergreift die notwendigen Massnahmen | Der Vorsitzende der Anklagekammer ergreift die notwendigen Massnahmen |
zur Sicherung der vertraulichen Akte. Nachdem er von der vertraulichen | zur Sicherung der vertraulichen Akte. Nachdem er von der vertraulichen |
Akte Kenntnis genommen hat, gibt er sie der Staatsanwaltschaft | Akte Kenntnis genommen hat, gibt er sie der Staatsanwaltschaft |
unverzüglich zurück. | unverzüglich zurück. |
§ 4 - Im Entscheid der Anklagekammer darf weder der Inhalt der | § 4 - Im Entscheid der Anklagekammer darf weder der Inhalt der |
vertraulichen Akte noch irgendein Element, das die verwendeten | vertraulichen Akte noch irgendein Element, das die verwendeten |
technischen Mittel und die polizeilichen Untersuchungstechniken oder | technischen Mittel und die polizeilichen Untersuchungstechniken oder |
die Gewährleistung der Sicherheit und der Anonymität des Informanten, | die Gewährleistung der Sicherheit und der Anonymität des Informanten, |
der Polizeibeamten, die mit der Durchführung der Observation oder | der Polizeibeamten, die mit der Durchführung der Observation oder |
Infiltrierung beauftragt sind, und der in Artikel 47octies § 1 Absatz | Infiltrierung beauftragt sind, und der in Artikel 47octies § 1 Absatz |
2 erwähnten Zivilperson gefährden könnte, Erwähnung finden. | 2 erwähnten Zivilperson gefährden könnte, Erwähnung finden. |
§ 5 - Im Übrigen wird gemäss Artikel 235bis §§ 5 und 6 vorgegangen. | § 5 - Im Übrigen wird gemäss Artikel 235bis §§ 5 und 6 vorgegangen. |
§ 6 - Gegen die Kontrolle der vertraulichen Akte durch die | § 6 - Gegen die Kontrolle der vertraulichen Akte durch die |
Anklagekammer kann kein Rechtsbehelf eingelegt werden. » | Anklagekammer kann kein Rechtsbehelf eingelegt werden. » |
Art. 24 - Ein Artikel 235quater mit folgendem Wortlaut wird in | Art. 24 - Ein Artikel 235quater mit folgendem Wortlaut wird in |
dasselbe Gesetzbuch eingefügt: | dasselbe Gesetzbuch eingefügt: |
« Art. 235quater - § 1 - Unbeschadet der Ausübung der in Artikel | « Art. 235quater - § 1 - Unbeschadet der Ausübung der in Artikel |
235ter erwähnten Kontrolle kann die Anklagekammer von Amts wegen, auf | 235ter erwähnten Kontrolle kann die Anklagekammer von Amts wegen, auf |
Ersuchen des Untersuchungsrichters oder auf Antrag der | Ersuchen des Untersuchungsrichters oder auf Antrag der |
Staatsanwaltschaft während der gerichtlichen Untersuchung die | Staatsanwaltschaft während der gerichtlichen Untersuchung die |
Ordnungsmässigkeit der besonderen Ermittlungsmethoden der Observation | Ordnungsmässigkeit der besonderen Ermittlungsmethoden der Observation |
und Infiltrierung, die im Rahmen dieser gerichtlichen Untersuchung | und Infiltrierung, die im Rahmen dieser gerichtlichen Untersuchung |
oder der ihr vorangegangenen Ermittlung angewandt worden sind, | oder der ihr vorangegangenen Ermittlung angewandt worden sind, |
vorläufig untersuchen. | vorläufig untersuchen. |
Damit die Anklagekammer ihre Kontrolle von Amts wegen ausüben kann, | Damit die Anklagekammer ihre Kontrolle von Amts wegen ausüben kann, |
informieren die Prokuratoren des Königs ihres Amtsbereichs den | informieren die Prokuratoren des Königs ihres Amtsbereichs den |
Vorsitzenden der Anklagekammer systematisch und unmittelbar über die | Vorsitzenden der Anklagekammer systematisch und unmittelbar über die |
Akten, für die die Staatsanwaltschaft oder der Untersuchungsrichter | Akten, für die die Staatsanwaltschaft oder der Untersuchungsrichter |
Observationen und Infiltrierungen beschlossen haben. | Observationen und Infiltrierungen beschlossen haben. |
§ 2 - Die Anklagekammer hört die Ausführungen des Generalprokurators | § 2 - Die Anklagekammer hört die Ausführungen des Generalprokurators |
separat und in Abwesenheit der Parteien an. | separat und in Abwesenheit der Parteien an. |
Die Anklagekammer kann, was die angewandten besonderen | Die Anklagekammer kann, was die angewandten besonderen |
Ermittlungsmethoden der Observation und Infiltrierung betrifft, den | Ermittlungsmethoden der Observation und Infiltrierung betrifft, den |
Untersuchungsrichter und den in den Artikeln 47sexies § 3 Nr. 6 und | Untersuchungsrichter und den in den Artikeln 47sexies § 3 Nr. 6 und |
47octies § 3 Nr. 6 erwähnten Gerichtspolizeioffizier separat und in | 47octies § 3 Nr. 6 erwähnten Gerichtspolizeioffizier separat und in |
Abwesenheit der Parteien anhören. | Abwesenheit der Parteien anhören. |
§ 3 - Die Staatsanwaltschaft legt dem Vorsitzenden der Anklagekammer | § 3 - Die Staatsanwaltschaft legt dem Vorsitzenden der Anklagekammer |
die in den Artikeln 47septies § 1 Absatz 2 oder 47novies § 1 Absatz 2 | die in den Artikeln 47septies § 1 Absatz 2 oder 47novies § 1 Absatz 2 |
erwähnte vertrauliche Akte vor, die sich auf die in § 1 erwähnte | erwähnte vertrauliche Akte vor, die sich auf die in § 1 erwähnte |
gerichtliche Untersuchung bezieht. Nur die Magistrate der | gerichtliche Untersuchung bezieht. Nur die Magistrate der |
Anklagekammer haben das Recht, diese vertrauliche Akte einzusehen. | Anklagekammer haben das Recht, diese vertrauliche Akte einzusehen. |
Der Vorsitzende der Anklagekammer ergreift die notwendigen Massnahmen | Der Vorsitzende der Anklagekammer ergreift die notwendigen Massnahmen |
zur Sicherung der vertraulichen Akte. Nachdem er von der vertraulichen | zur Sicherung der vertraulichen Akte. Nachdem er von der vertraulichen |
Akte Kenntnis genommen hat, gibt er sie der Staatsanwaltschaft | Akte Kenntnis genommen hat, gibt er sie der Staatsanwaltschaft |
unverzüglich zurück. | unverzüglich zurück. |
§ 4 - Im Entscheid der Anklagekammer darf weder der Inhalt der | § 4 - Im Entscheid der Anklagekammer darf weder der Inhalt der |
vertraulichen Akte noch irgendein Element, das die verwendeten | vertraulichen Akte noch irgendein Element, das die verwendeten |
technischen Mittel und die polizeilichen Untersuchungstechniken oder | technischen Mittel und die polizeilichen Untersuchungstechniken oder |
die Gewährleistung der Sicherheit und der Anonymität des Informanten, | die Gewährleistung der Sicherheit und der Anonymität des Informanten, |
der Polizeibeamten, die mit der Durchführung der Observation oder | der Polizeibeamten, die mit der Durchführung der Observation oder |
Infiltrierung beauftragt sind, und der in Artikel 47octies § 1 Absatz | Infiltrierung beauftragt sind, und der in Artikel 47octies § 1 Absatz |
2 erwähnten Zivilperson gefährden könnte, Erwähnung finden. | 2 erwähnten Zivilperson gefährden könnte, Erwähnung finden. |
Art. 25 - Ein Artikel 335bis mit folgendem Wortlaut wird in dasselbe | Art. 25 - Ein Artikel 335bis mit folgendem Wortlaut wird in dasselbe |
Gesetzbuch eingefügt: | Gesetzbuch eingefügt: |
« Art. 335bis - Der Vorsitzende kann auf der Grundlage konkreter | « Art. 335bis - Der Vorsitzende kann auf der Grundlage konkreter |
Elemente, die nach der gemäss Artikel 235ter ausgeübten Kontrolle | Elemente, die nach der gemäss Artikel 235ter ausgeübten Kontrolle |
durch die Anklagekammer ans Licht gekommen sind, entweder von Amts | durch die Anklagekammer ans Licht gekommen sind, entweder von Amts |
wegen oder auf Antrag der Staatsanwaltschaft oder auf Ersuchen des | wegen oder auf Antrag der Staatsanwaltschaft oder auf Ersuchen des |
Angeklagten, der Zivilpartei oder ihrer Rechtsanwälte, die | Angeklagten, der Zivilpartei oder ihrer Rechtsanwälte, die |
Anklagekammer damit beauftragen, die Anwendung der besonderen | Anklagekammer damit beauftragen, die Anwendung der besonderen |
Ermittlungsmethoden der Observation oder Infiltrierung in Anwendung | Ermittlungsmethoden der Observation oder Infiltrierung in Anwendung |
von Artikel 235ter zu kontrollieren. | von Artikel 235ter zu kontrollieren. |
Dieser Antrag oder dieses Ersuchen muss, um nicht zu verfallen, vor | Dieser Antrag oder dieses Ersuchen muss, um nicht zu verfallen, vor |
jeglichem anderen Rechtsmittel vorgebracht werden, ausser wenn dieses | jeglichem anderen Rechtsmittel vorgebracht werden, ausser wenn dieses |
Rechtsmittel konkrete und neue Elemente betrifft, die während der | Rechtsmittel konkrete und neue Elemente betrifft, die während der |
Sitzung ans Licht gekommen sind. | Sitzung ans Licht gekommen sind. |
Der Vorsitzende übermittelt der Staatsanwaltschaft die Akte, um die | Der Vorsitzende übermittelt der Staatsanwaltschaft die Akte, um die |
Sache zu diesem Zweck vor die Anklagekammer zu bringen. » | Sache zu diesem Zweck vor die Anklagekammer zu bringen. » |
(...) | (...) |
KAPITEL V - Schlussbestimmung | KAPITEL V - Schlussbestimmung |
Art. 28 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 28 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme der Artikel 15, 17, 20, | Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme der Artikel 15, 17, 20, |
21 und 26, die an dem vom König festzulegenden Datum in Kraft treten. | 21 und 26, die an dem vom König festzulegenden Datum in Kraft treten. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2005 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 februari 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |