Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/02/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420 van de programmawet van 27 december 2004 "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420 van de programmawet van 27 december 2004 Arrêté royal portant exécution de l'article 420 de la loi-programme du 27 décembre 2004
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
25 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420 25 FEVRIER 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 420 de
van de programmawet van 27 december 2004 la loi-programme du 27 décembre 2004
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
In artikel 420, § 3, letter a) van de programmawet van 27 december L'article 420, § 3, lettre a), de la loi-programme du 27 décembre 2004
2004 worden de maximumbedragen vastgesteld waarmee het tarief van de fixe pour les années 2005 à 2007, les montants maximum d'augmentation
bijzondere accijns mag verhogen voor ongelode benzine van de GN-codes du taux du droit d'accise spécial sur l'essence sans plomb des codes
2710 11 41, 2710 11 45 en 2710 11 49 en voor gasolie van de GN-codes NC 2710 11 41, 2710 11 45 et 2710 11 49 et sur le gasoil des codes NC
2710 19 41, 2710 19 45 en 2710 19 49 voor de jaren 2005 t/m 2007. 2710 19 41, 2710 19 45 et 2710 19 49.
Artikel 420, § 3, letter b) van de programmawet van 27 december 2004 L'article 420, § 3, lettre b), de la loi-programme du 27 décembre 2004
bepaalt dat het tarief van de bijzondere accijns zal worden verhoogd prévoit que le taux du droit d'accise spécial sera augmenté à partir
vanaf de eerste en bij elke vermindering van de maximumprijs de la première et lors de chaque diminution de prix maximum fixée par
vastgesteld door de programma-overeenkomst betreffende de le contrat de programme relatif à un régime des prix de vente des
verkoopprijzen van de aardolieproducten afgesloten tussen de Belgische produits pétroliers conclu entre l'Etat belge et le secteur pétrolier,
Staat en de petroleumsector, telkens rekening houdend met het feit dat en tenant compte à chaque fois du fait que la hausse du droit d'accise
de verhoging van het tarief van de bijzondere accijns slechts de helft spécial ne peut correspondre qu'à la moitié de la baisse de ces prix
van de verlaging van het maximum van de prijs exclusief BTW van de
richtproducten vermeld in de programma-overeenkomst mag bedragen, hors T.V.A. des produits directeurs repris au contrat programme, étant
waarbij de jaarlijkse verhoging het bedrag vastgesteld in artikel 420, entendu que l'augmentation annuelle ne peut dépasser les montants
§ 3, letter a) van de programmawet van 27 december 2004 niet mag fixés à l'article 420, § 3, lettre a), de la loi-programme du 27
overschrijden. décembre 2004.
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre
Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles une
binnen dewelke een heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient perception de droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer
te geschieden op de voorraden energieproducten die al in verbruik aux stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la
werden gesteld, bij elke verhoging van het tarief van de bijzondere consommation, lors de chaque augmentation du taux du droit d'accise
accijns zoals bepaald in artikel 420, § 3, letter c) van voormelde spécial, comme prévu à l'article 420, § 3, lettre c), de la
programmawet. loi-programme précitée.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer trouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
25 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420 25 FEVRIER 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 420 de
van de programmawet van 27 december 2004 la loi-programme du 27 décembre 2004
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 420, § 3,
420, § 3, letter c) (1); lettre c) (1);
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 5 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 5 janvier 2005;
januari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 11 januari 2005; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 janvier 2005;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet
dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen de déterminer les conditions dans lesquelles doit s'effectuer une
dewelke een belastingheffing op de voorraden energieproducten die al augmentation de taux d'accise sur les stocks de produits énergétiques
tot verbruik werden uitgeslagen zal plaatsvinden bij elke verhoging déjà mis à la consommation, lors de chaque augmentation du droit
van de bijzondere accijns zoals werd bepaald in de programmawet van 27 d'accise spécial comme prévu par la loi-programme du 27 décembre 2004;
december 2004; dat deze verhoging van de bijzondere accijns al kan que cette augmentation du droit d'accise spécial peut déjà avoir lieu
gebeuren vanaf 10 januari 2005; dat, in die omstandigheden, dit à partir du 10 janvier 2005; que, dans ces circonstances, le présent
besluit zonder uitstel dient te worden genomen; arrêté doit être pris sans délai;
Gelet op het advies nr. 38.020/2 van de Raad van State, gegeven op 17 Vu l'avis du Conseil d'état n° 38.020/2 donné le 17 janvier 2005 en
januari 2005 bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; sur le Conseil d'état;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des
Financiën, Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. De ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 41, 2710

Article 1er.§ 1er. L'essence sans plomb des codes NC 2710 11 41, 2710

11 45 en 2710 11 49 en gasolie van de GN-codes 2710 19 41, 2710 19 45 11 45 et 2710 11 49 et le gasoil du code NC 2710 19 41, 2710 19 45 et
en 27 10 19 49 bedoeld bij respectievelijk artikel 419, b) en c) en 2710 19 49 visés respectivement à l'article 419, b) et c) et à
artikel 419, e) i) en f) i) van de programmawet van 27 december 2004 l'article 419, e)i) et f)i) de la loi-programme du 27 décembre 2004
die op de dag van de vermindering van de vastgestelde maximumprijs qui, le jour de la diminution de prix maximum visée à l'article 420, §
bedoeld bij artikel 420, § 3, b) van dezelfde programmawet te 0 uur na 3, b) de la même loi-programme, à 0 heure, se trouvent après avoir été
inverbruikstelling hier te lande voorhanden zijn in de inrichtingen mis à la consommation dans le pays, dans les établissements des
van fabrikanten, van grossiers, half-grossiers en andere handelaars, fabricants, des négociants en gros, en demi-gros, et des autres
van depothouders en van houders van een pompstation of onderweg zijn commerçants, des dépositaires et des exploitants de station-service ou
met bestemming naar genoemde inrichtingen, onderworpen aan een en cours de transport à destination desdits établissements, sont
aanvullende bijzondere accijns gelijk aan de ingestelde verhoging van soumis à un droit d'accise spécial complémentaire égal à
de bijzondere accijns. l'augmentation du taux du droit d'accise spécial survenue.
§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder : § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par :
1° grossiers, half-grossiers en andere handelaars, zij die 1° négociants en gros, en demi-gros et autres commerçants : ceux qui
energieproducten als bedoeld in § 1 leveren aan een wederverkoper of livrent des produits énergétiques visés au § 1er à un revendeur, ou à
een eindgebruiker; un utilisateur final;
2° depothouders, alle personen met uitsluiting van particulieren, die, 2° dépositaires : toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui
in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les
voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik utilisent pas pour leur seule consommation;
aanwenden; 3° pompstation : iedere privé of voor het publiek beschikbare 3° station-service : toute installation privée ou publique où sont
installatie waar motorbrandstof vanuit vaste opslagtanks wordt transférés des carburants, de réservoirs de stockage fixe dans les
overgeheveld in brandstofreservoirs van motorvoertuigen. Van deze
definitie zijn uitgesloten de installaties die dienen voor de réservoirs à carburant de véhicules à moteur. Sont exclues de cette
exclusieve bevoorrading van de motorvoertuigen die uitsluitend worden définition, les installations qui servent à l'approvisionnement
gebruikt door de enige exploitant van deze installaties. exclusif des véhicules à moteur utilisés par le seul exploitant de

Art. 2.§ 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1,

celles-ci.

Art. 2.§ 1er. Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à

§ 1, is verschuldigd door diegene die de energieproducten die aan deze l'article 1er, § 1er, est dû par celui qui détient les produits
accijns onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde énergétiques soumis à ce droit au jour de l'augmentation de l'accise.
accijnsheffing voorhanden heeft.
Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit
accijns verschuldigd door de geadresseerde. d'accise spécial complémentaire est dû par le destinataire.
§ 2. De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden § 2. Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé au bureau
voldaan op het door de Minister van Financiën aangewezen kantoor der des accises ou des douanes et accises désigné par le Ministre des
accijnzen of der douane en accijnzen, uiterlijk de donderdag van de Finances, au plus tard le jeudi de la semaine qui suit celle de
week die volgt op de week van de tariefverhoging van de bijzondere l'augmention du droit d'accise spécial.
accijns.

Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere

Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er,

accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume imposable dépasse 1
per soort van product 1 000 liter overtreft. Deze bepaling geldt voor elke plaats waar belastbare energieproducten voorhanden zijn.

Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde heffing van de aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de bezitters en de geadresseerden van belastbare energieproducten aangifte moeten doen van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle nodige inlichtingen en bewijsstukken verstrekken om aan te tonen dat de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften worden aangewend.

000 litres par espèce de produit. Cette disposition s'applique à chacun des lieux où sont détenus des produits énergétiques imposables.

Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution relatives à la perception du droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il peut prescrire que les détenteurs ou les destinataires de produits énergétiques imposables doivent déclarer leurs stocks. Et, le cas échéant, qu'ils fournissent toutes informations et pièces probantes démontrant que les carburants concernés sont utilisés pour leurs propres besoins.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag van publicatie in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad. au moniteur belge.

Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.

Art. 7.Het koninklijk besluit van 12 augustus 2003 tot uitvoering van

Art. 7.L'arrêté royal du 12 août 2003 portant exécution du Chapitre

Hoofdstuk VI van Titel II van de programmawet van 5 augustus 2003 is opgeheven. VI du Titre II de la loi-programme du 5 août 2003 est abrogé.
Gegeven te Brussel, 25 februari 2005. Donné à Bruxelles, le 25 février 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota's Notes
(1) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. (1) Moniteur belge du 31 décembre 2004.
^