Koninklijk besluit tot gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2005/36/EG van het Europees parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van de beroepskwalificaties voor het uitoefenen van de activiteiten zoals voorzien in de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | Arrêté royal de transposition partielle de la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles pour l'exercice des activités telles que prévues dans la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
25 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot gedeeltelijke omzetting van | 25 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal de transposition partielle de la |
Richtlijn 2005/36/EG van het Europees parlement en de Raad van 7 | Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
september 2005 betreffende de erkenning van de beroepskwalificaties | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
voor het uitoefenen van de activiteiten zoals voorzien in de wet van 2 | professionnelles pour l'exercice des activités telles que prévues dans |
oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en | Vu la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, artikel 61; | particulière, article 61 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 2008 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 février 2008 relatif à la reconnaissance des |
erkenning van de EG-beroepskwalificaties voor het uitoefenen van de | qualifications professionnelles CE pour l'exercice d'activités visées |
activiteiten zoals voorzien in de wet van 10 april 1990 tot regeling | par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
van de private en bijzondere veiligheid; | particulière ; |
Gelet op advies 62.453/2 van de Raad van State, gegeven op 6 december | Vu l'avis 62.453/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 | coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacées par la loi du 2 avril |
april 2003; | 2003 ; |
Overwegende dat de Richtlijn 2013/55/EU van het Europees Parlement en | Considérant que la Directive 2013/55/UE du Parlement européen et du |
de Raad van 20 november 2013 tot wijziging van Richtlijn 2005/36/EG | Conseil du 20 novembre 2013 modifiant la Directive 2005/36/CE relative |
betreffende de erkenning van beroepskwalificaties en Verordening (EU) | à la reconnaissance des qualifications professionnelles et le |
nr. 1024/2012 betreffende de administratieve samenwerking via het | Règlement (UE) n° 1024/2012 concernant la coopération administrative |
Informatiesysteem interne markt naar Belgisch recht dient omgezet te | par l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur, doit |
worden; | être transposée en droit belge ; |
Overwegende dat betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, de | Considérant qu'en matière de reconnaissance des qualifications |
federale wetgever geopteerd heeft voor een systeem van horizontale | professionnelles, le législateur fédéral a opté pour un système de |
omzetting door middel van de wet van 12 februari 2008 tot instelling | transposition horizontale, par le biais de la loi du 12 février 2008 |
van een algemeen kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties, | `instaurant un cadre général pour la reconnaissance des qualifications |
aangevuld met verticale omzettingen voor welbepaalde beroepen; | professionnelles UE', complété par des transpositions verticales pour |
des professions bien précises ; | |
Overwegende dat artikel 4, § 4, van bovengenoemde wet van 12 februari | Considérant que l'article 4, § 4, de la loi précitée du 12 février |
2008 bepaalt dat indien in een afzonderlijk nationaal rechtsinstrument | 2008 stipule que, lorsque d'autres dispositions spécifiques concernant |
een andere specifieke regeling die in rechtstreeks verband staat met | directement la reconnaissance des qualifications professionnelles sont |
de erkenning van beroepskwalificaties is vastgesteld, de | prévues dans un instrument distinct du droit national, les |
overeenkomstige bepalingen van deze wet niet van toepassing zijn; | dispositions correspondantes de cette loi ne s'appliquent pas ; |
Overwegende dat onderhavig besluit voorziet in een afzonderlijke | Considérant que le présent arrêté prévoit des dispositions distinctes |
regeling voor de erkenning van beroepskwalificaties voor het | pour la reconnaissance des qualifications professionnelles en vue de |
uitoefenen van de activiteiten zoals bedoeld in de wet van 2 oktober | l'exercice des activités telles que prévues dans la loi du 2 octobre |
2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid; | 2017 réglementant la sécurité privée et particulière; |
Dat bijgevolg de volgende artikelen van de wet van 12 februari 2008 | Que, par conséquent, les articles suivants de la loi du 12 février |
tot instelling van een algemeen kader voor de erkenning van | 2008 instaurant un cadre général pour la reconnaissance des |
EU-beroepskwalificaties niet van toepassing zijn voor de sector van de | qualifications professionnelles UE ne s'appliquent pas au secteur de |
private en bijzondere veiligheid : | la sécurité privée et particulière : |
- artikel 2, § 1, a tot en met h, j tot en met m, p tot en met s; | - article 2, § 1er, a à h inclus, j à m inclus, p à s inclus ; |
- artikel 2, § 3; | - article 2, § 3 ; |
- artikel 5; | - article 5 ; |
- artikel 5/9 §§ 1 en 2; | - article 5/9, §§ 1er et 2 ; |
- artikelen 6 tot en met 11; | - articles 6 à 11 inclus ; |
- artikel 13; | - article 13 ; |
- artikel 14; | - article 14 ; |
- artikel 15; | - article 15 ; |
- artikel 16, §§ 1 en 2; | - article 16, §§ 1er et 2 ; |
- artikel 16, §§ 4 tot en met 7; | - article 16, §§ 4 à 7 inclus ; |
- artikel 22, §§ § 2, 3 en 3/1; | - article 22, §§ § 2, 3 et 3/1 ; |
- artikel 23; | - article 23 ; |
- artikel 25. | - article 25. |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit verzekert de gedeeltelijke omzetting van de |
Article 1er.Le présent arrêté assure la transposition partielle de la |
Richtlijn 2005/36/EG van het Europees parlement en de Raad van 7 | Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, met | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
uitzondering van Titel II van de voornoemde Richtlijn 2005/36/EG | professionnelles, à l'exception du Titre II de la Directive 2005/36/CE |
(artikelen 5 tot 9) betreffende de vrijheid van dienstverrichting, | précitée (articles 5 à 9) relatif à la libre prestation de services, |
aangaande de uitoefening van de activiteiten bedoeld in de wet van 2 | en ce qui concerne l'exercice des activités visées par la loi du 2 |
oktober 2017 tot regeling van de private en de bijzondere veiligheid. | octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière. |
TITEL I. - Definities | TITRE Ier. - Définitions |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° richtlijn: Richtlijn 2005/36/EG van het Europees parlement en de | 1° directive : la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du |
Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des |
beroepskwalificaties en haar latere wijzigingen; | qualifications professionnelles, et ses modifications ultérieures ; |
2° wet: de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en de | 2° loi : la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid; | particulière ; |
3° lidstaat: lidstaat van de Europese Unie alsook de andere staten | 3° Etat membre : Etat membre de l'Union européenne, ainsi que les |
waarop de richtlijn van toepassing is; | autres Etats auxquels la directive est d'application ; |
4° derde land: een staat waarop de richtlijn niet van toepassing is; | 4° pays tiers : un Etat auquel la directive n'est pas d'application ; |
5° beroepskwalificaties: kwalificaties die worden gestaafd door een | 5° qualifications professionnelles : les qualifications attestées par |
opleidingstitel, een bekwaamheidsattest zoals bedoeld in artikel 5, | un titre de formation, une attestation de compétence visée à l'article |
1°, a), b) en c) en/of beroepservaring; | 5, 1 °, a), b) et c) et/ou une expérience professionnelle ; |
6° opleidingstitel: een diploma, certificaat of andere titel die door | 6° titre de formation : les diplômes, certificats, et autres titres |
délivrés par une autorité compétente d'un Etat membre désignée | |
een overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van | conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou |
een lidstaat aangewezen bevoegde autoriteit, is afgegeven ter | administratives de cet Etat membre et sanctionnant une formation |
afsluiting van een hoofdzakelijk in één of meerdere lidstaten gevolgde | professionnelle acquise principalement dans un ou plusieurs Etats |
beroepsopleiding; | membres ; |
7° beroepservaring: de daadwerkelijke en geoorloofde voltijdse of | 7° expérience professionnelle : l'exercice effectif et licite de la |
gelijkwaardige deeltijdse uitoefening van het betrokken beroep in een | profession concernée dans un Etat membre à temps plein ou à temps |
lidstaat; 8° minister: de minister van Binnenlandse Zaken; 9° bevoegde autoriteit: iedere autoriteit of instelling die door een lidstaat specifiek wordt gemachtigd om opleidingstitels en andere documenten of informatie af te geven of te ontvangen, alsmede aanvragen te ontvangen en beslissingen te nemen als bedoeld in dit besluit; 10° bevoegde Belgische autoriteit: de Directie Private Veiligheid van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken; 11° gereglementeerd beroep: een beroepsactiviteit of een geheel van beroepsactiviteiten waartoe de toegang of waarvan de uitoefening of één van de wijzen van uitoefening krachtens de wet direct of indirect afhankelijk wordt gesteld van het bezit van bepaalde beroepskwalificaties; 12° gereglementeerde opleiding: elke opleiding die specifiek op de uitoefening van een bepaald beroep gericht is en die uit een studiecyclus bestaat die eventueel met een beroepsopleiding, een beroepsstage of beroepspraktijkervaring wordt aangevuld. De structuur | partiel ; 8° ministre : le ministre de l'Intérieur ; 9° autorité compétente : toute autorité ou instance habilitée spécifiquement par un Etat membre à délivrer ou à recevoir des titres de formation et autres documents ou informations, ainsi qu'à recevoir des demandes et à prendre des décisions visées dans le présent arrêté ; 10° l'autorité compétente belge : la Direction Sécurité privée de la Direction générale Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur ; 11° profession réglementée : une activité ou un ensemble d'activités professionnelles dont l'accès, l'exercice ou une des modalités d'exercice est subordonné directement ou indirectement, en vertu de dispositions législatives, réglementaires ou administratives, à la possession de qualifications professionnelles déterminées ; 12° formation réglementée : toute formation qui vise spécifiquement l'exercice d'une profession déterminée et qui consiste en un cycle d'études complété, le cas échéant, par une formation professionnelle, un stage professionnel ou une expérience pratique professionnelle. La |
en het niveau van de beroepsopleiding, de beroepsstage of de | structure et le niveau de la formation professionnelle, du stage |
praktijkervaring worden in wettelijke of bestuursrechtelijke | professionnel ou de la pratique professionnelle sont déterminés par |
bepalingen van de betrokken lidstaat vastgesteld of door een daartoe | les dispositions législatives, réglementaires ou administratives de |
aangewezen autoriteit gecontroleerd of erkend; | l'Etat membre concerné ou contrôlés ou reconnus par une autorité |
désignée à cet effet ; | |
13° vakken die wezenlijk verschillen: vakken waarvan de kennis, | 13° matières substantiellement différentes : matières dont la |
waardigheden en competenties van essentieel belang zijn voor de | connaissance, la valeur et les compétences sont d'une importance |
uitoefening van het gereglementeerd beroep en waarvoor de door de | essentielle pour l'exercice d'une profession réglementée et pour |
aanvrager ontvangen opleiding qua duur of inhoud wezenlijk afwijkt van | lesquelles la formation reçue par le demander diffère en termes de |
de in België vereiste opleiding; | durée ou de contenu de la formation requise en Belgique ; |
14° aanvrager: onderdaan van een lidstaat; | 14° demandeur : ressortissant d'un Etat membre ; |
15° bekwaamheidsproef: een controle van de beroepskennis, | 15° épreuve d'aptitude : un contrôle des connaissances, des aptitudes |
-vaardigheden en -competenties van de aanvrager, die wordt verricht of | et des compétences professionnelles du demandeur, qui est réalisé ou |
erkend door de bevoegde Belgische autoriteit en die tot doel heeft de | reconnu par l'autorité belge compétence et qui a pour objectif |
bekwaamheid van de aanvrager te beoordelen om in België het | d'apprécier l'aptitude du demandeur d'exercer en Belgique la |
gereglementeerd beroep uit te oefenen; | profession réglementée ; |
16° aanpassingsstage: de uitoefening van de gereglementeerde | 16° stage d'adaptation : l'exercice de l'activité professionnelle |
beroepsactiviteit in België onder verantwoordelijkheid van een | réglementée qui est effectué en Belgique sous la responsabilité d'un |
gekwalificeerde beoefenaar, eventueel gekoppeld aan een aanvullende | professionnel qualifié et qui est accompagné éventuellement d'une |
opleiding; | formation complémentaire ; |
17° dwingende redenen van algemeen belang: redenen zoals in het | 17° raisons impérieuses d'intérêt général : raisons telles que |
bijzonder de openbare orde, de openbare veiligheid, de | notamment l'ordre public, la sécurité publique, la Sûreté de l'Etat, |
Staatsveiligheid, de Volksgezondheid, de handhaving van het financiële | la Santé publique, le maintien de l'équilibre du système de sécurité |
evenwicht van het sociale zekerheidsstelsel, de bescherming van | sociale, la protection des consommateurs, des prestataires de services |
consumenten, afnemers van diensten en werknemers, de eerlijkheid van | et des employés, l'honnêteté des transactions commerciales, la lutte |
handelstransacties, de fraudebestrijding, de bescherming van het | contre la fraude, la protection de l'environnement et du milieu |
milieu en het stedelijke milieu, het dierenwelzijn, de intellectuele | urbain, le bien-être animal, la propriété intellectuelle, le maintien |
eigendom, het behoud van het nationaal historisch en artistiek erfgoed | du patrimoine historique et artistique national et les objectifs de la |
en doelstellingen van het sociaal beleid en het cultuurbeleid; | politique sociale et de la politique culturelle ; |
18° Europees systeem voor de overdracht van studiepunten of | 18° système européen de transfert et d'accumulation d'unités de cours |
capitalisables ou crédits ECTS : le système de crédits pour | |
ECTS-studiepunten: het in het Europees hogeronderwijsstelsel gangbare | l'enseignement supérieur utilisé dans l'Espace européen de |
studiepuntenoverdrachtsysteem; | l'enseignement supérieur ; |
19° IMI: het informatiesysteem van de interne markt beheerst door | 19° IMI : le système d'information du marché interne maîtrisé par le |
reglement 1024/2012/EU van het Europees Parlement en de Raad van 25 | règlement 1024/2012/EU du Parlement européen et du Conseil du 25 |
oktober 2012; | octobre 2012 ; |
20° een leven lang leren: alle vormen van algemeen onderwijs, | 20° apprentissage tout au long de la vie : l'ensemble de |
beroepsonderwijs en beroepsopleidingen, niet-formeel onderwijs en informeel leren die gedurende het gehele leven plaatsvinden en die tot meer kennis, vaardigheden en competenties leiden, eventueel ook op het gebied van beroepsethiek; § 2. Met een opleidingstitel wordt gelijkgesteld elke opleidingstitel die afgegeven is in een derde land, als de houder ervan in kwestie een beroepservaring van drie jaar heeft op het grondgebied van de lidstaat die de betrokken opleidingstitel overeenkomstig artikel 2, tweede lid, van de richtlijn, heeft erkend en als die lidstaat de beroepservaring bevestigt. | l'enseignement général, de l'enseignement et de la formation professionnels, de l'éducation non formelle et de l'apprentissage informel entrepris pendant toute la vie, aboutissant à une amélioration des connaissances, des aptitudes et des compétences, ce qui peut inclure l'éthique professionnelle ; § 2. Est assimilé à un titre de formation tout titre de formation délivré dans un pays tiers si le détenteur de celui-ci en question a une expérience professionnelle de trois ans sur le territoire de l'Etat membre qui a reconnu le titre de formation en question conformément à l'article 2, alinéa 2 de la directive et si cet Etat membre confirme l'expérience professionnelle. |
TITEL II. - Algemene bepalingen | TITRE II. - Dispositions générales |
Art. 3.Indien de bevoegde Belgische autoriteit de |
Art. 3.Si l'autorité compétente belge reconnaît les qualifications |
beroepskwalificaties van de aanvrager erkent, voldoet de aanvrager aan | professionnelles du demandeur, le demandeur satisfait aux exigences de |
de opleidings- en ervaringsvereisten bedoeld in 61, 4°, van de wet, | formation et d'expérience visées à l'article 61, 4°, de la loi pour |
voor het uitoefenen van het gereglementeerd beroep. | l'exercice de la profession réglementée. |
Voor de toepassing van dit besluit is het beroep dat de aanvrager in | Pour l'application du présent arrêté, la profession que le demandeur |
België wenst uit te oefenen hetzelfde als dat waarvoor hij in de | souhaite exercer en Belgique est la même que celle pour laquelle il |
lidstaat van oorsprong de kwalificaties bezit, indien hieronder | possède dans l'Etat membre d'origine des qualifications, si des |
vergelijkbare werkzaamheden vallen. | prestations similaires en font partie. |
In afwijking van lid 1, wordt gedeeltelijke toegang tot een beroep in | En dérogation à l'alinéa 1er, un accès partiel à une profession en |
België verleend onder de in artikel 4 vastgestelde voorwaarden. | Belgique est donné sous les conditions fixées à l'article 4. |
Art. 4.De bevoegde Belgische autoriteit verleent per geval |
Art. 4.L'autorité compétente belge fournit au cas par cas un accès |
gedeeltelijke toegang tot een beroepsactiviteit op zijn grondgebied, | partiel à une activité professionnelle sur son territoire, mais |
doch alleen indien aan alle volgende voorwaarden is voldaan: | uniquement s'il est satisfait aux conditions suivantes : |
a) de beroepsbeoefenaar is in zijn lidstaat van oorsprong volledig | a) le professionnel est complètement qualifié dans son pays d'origine |
gekwalificeerd om de beroepsactiviteit uit te oefenen waarvoor in | pour exercer l'activité professionnelle pour laquelle un accès partiel |
België gedeeltelijke toegang wordt aangevraagd; | est demandé en Belgique ; |
b) de verschillen tussen de in de lidstaat van oorsprong legaal | b) les différences entre les activités professionnelles exercées |
verrichte beroepsactiviteiten en het gereglementeerde beroep in België | légalement dans l'Etat membre d'origine et la profession réglementée |
zijn zo groot dat de toepassing van compenserende maatregelen erop zou | en Belgique sont à ce point importantes que l'application de mesures |
neerkomen dat de aanvrager het volledige onderwijs- en | compensatoires reviendrait à ce que le demandeur doive suivre en |
opleidingsprogramma in België zou moeten doorlopen om tot het | Belgique le programme d'enseignement et de formation complet afin |
volledige gereglementeerde beroep in België toegelaten te worden; | d'être admis à la profession complètement réglementée en Belgique ; |
c) de beroepsactiviteit kan objectief worden gescheiden van andere | c) l'activité professionnelle peut objectivement être scindée des |
activiteiten die het gereglementeerd beroep in België omvat. | autres activités que la profession réglementée comporte en Belgique. |
Voor de toepassing van het eerste lid, punt c), dient de Belgische | Pour l'application du premier alinéa, point c), l'autorité compétente |
bevoegde autoriteit rekening te houden met de vraag of de | belge doit tenir compte de la question de savoir si l'activité |
beroepsactiviteit autonoom in België kan worden uitgeoefend. | professionnelle peut être exercée de manière autonome en Belgique. |
Gedeeltelijke toegang kan worden afgewezen indien deze afwijzing door | Un accès partiel peut être refusé si ce refus est justifié par des |
een dwingende reden van algemeen belang gerechtvaardigd is, indien dat | raisons impérieuses d'intérêt général, si un tel refus est adéquat en |
passend is ter verwezenlijking van het nagestreefde doel en het niet | vue de la réalisation de l'objectif visé et si ce refus ne va pas plus |
verder gaat dan wat noodzakelijk is om dat doel te bereiken. | loin que ce qui est nécessaire pour atteindre cet objectif. |
TITEL III. - Algemeen stelsel van erkenning van opleidingstitels | TITRE III - Système général de reconnaissance des titres de formation |
HOOFDSTUK I. - Kwalificatieniveau | CHAPITRE Ier - Niveau de qualification |
Art. 5.De beroepskwalificaties worden in de hiernavolgende niveaus |
Art. 5.Les qualifications professionnelles sont réparties dans les |
ingedeeld: | niveaux ci-dessous : |
1° bekwaamheidsattest dat is afgegeven door een in overeenstemming met | 1° attestation de compétence délivrée par une autorité compétente de |
de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen aangewezen bevoegde | l'Etat membre d'origine désignée conformément aux dispositions |
autoriteit van de lidstaat van oorsprong, en waaruit blijkt dat een | législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat et |
persoon over één van de hiernavolgende beroepskwalificaties beschikt: | attestant des qualifications professionnelles d'une personne sur l'une |
des bases suivantes : | |
a) een opleiding heeft genoten die niet wordt afgesloten met een | a) d'une formation qui n'est pas sanctionnée par un certificat ou un |
certificaat of diploma zoals bedoeld onder punt 2°, 3°, 4° of 5° ; | diplôme au sens des points 2°, 3°, 4° ou 5° ; |
b) een specifiek examen zonder voorafgaande opleiding heeft afgelegd; | b) d'un examen spécifique sans formation préalable ; |
c) het beroep tijdens de tien jaren voorafgaand aan het indienen van | c) de l'exercice à temps plein de la profession dans un Etat membre |
de aanvraag, gedurende drie opeenvolgende jaren voltijds of gedurende | pendant trois années consécutives ou pendant une durée équivalente à |
een gelijkwaardige periode deeltijds in een lidstaat heeft | temps partiel au cours des dix dernières années précédant |
uitgeoefend; | l'introduction de la demande ; |
d) op het niveau van het lager of secundair onderwijs een algemene | d) d'une formation générale du niveau de l'enseignement primaire ou |
opleiding heeft genoten, waaruit blijkt dat de houder over algemene | secondaire attestant que son titulaire possède des connaissances |
kennis beschikt; | générales ; |
2° een certificaat ter afsluiting van een cyclus van secundair | 2° certificat sanctionnant un cycle d'études secondaires : |
onderwijs: a) hetzij van algemene aard, aangevuld met een andere dan de onder 3° | a) soit général complété par un cycle d'études ou de formation |
bedoelde studiecyclus of beroepsopleiding en/of met de beroepsstage of | professionnelle autre que ceux visés au point 3° et/ou par le stage ou |
praktijkervaring die als aanvulling op deze studiecyclus vereist is; | la pratique professionnelle requis en plus de ce cycle d'études ; |
b) hetzij van technische of beroepsmatige aard, in voorkomend geval | b) soit technique ou professionnel complété le cas échéant par un |
aangevuld met een studiecyclus of beroepsopleiding zoals bedoeld onder | cycle d'études ou de formation professionnelle tel que visé au point |
a), en/of met de beroepsstage of praktijkervaring die als aanvulling | a), et/ou par le stage ou la pratique professionnelle requis en plus |
op deze studiecyclus vereist is; | de ce cycle d'études ; |
3° een diploma ter afsluiting van: | 3° diplôme sanctionnant : |
a) hetzij een opleiding op het niveau van postsecundair onderwijs dat | a) soit une formation du niveau de l'enseignement postsecondaire autre |
verschilt van het onder punt 4° en 5° bedoelde niveau en ten minste 1 jaar duurt, dan wel, in geval van een deeltijdse opleiding, een daaraan gelijkwaardige duur heeft, en waarvoor als een van de toelatingsvoorwaarden in de regel geldt dat men een studiecyclus van secundair onderwijs moet hebben voltooid die voor de toegang tot het universitair of hoger onderwijs vereist is of een volledige equivalente schoolopleiding van secundair niveau, alsook de beroepsopleiding die eventueel op deze cyclus van postsecundair onderwijs vereist is; b) hetzij een gereglementeerde opleiding of, in het geval van gereglementeerde beroepen, een beroepsopleiding met een bijzondere structuur waarbij competenties worden aangereikt die verder gaan dan wat het onder punt 2° bedoelde niveau verstrekt, die gelijkwaardig is aan het bij het punt a) vermelde opleidingsniveau, indien deze opleiding tot een vergelijkbare beroepsbekwaamheid leidt en op een vergelijkbaar niveau van verantwoordelijkheden en taken voorbereidt, mits het diploma vergezeld gaat van een certificaat van de lidstaat van oorsprong; 4° een diploma dat bewijst dat de houder met succes een postsecundaire opleiding met een duur van ten minste drie jaar en ten hoogste vier jaar of met een daaraan gelijkwaardige duur in geval van een deeltijdse opleiding heeft afgesloten, die daarnaast kan worden uitgedrukt in een daaraan gelijkwaardig aantal ECTS-studiepunten, behaald aan een universiteit of een instelling voor hoger onderwijs of aan een andere instelling met hetzelfde opleidingsniveau, en dat, in voorkomend geval, bewijst dat hij de beroepsopleiding die als aanvulling op de postsecundaire opleiding vereist is, met succes heeft afgesloten; 5° een diploma dat bewijst dat de houder met succes een postsecundaire opleiding met een duur van ten minste vier jaar of met een daaraan gelijkwaardige duur in geval van een deeltijdse opleiding heeft afgesloten, die daarnaast kan worden uitgedrukt in een daaraan gelijkwaardig aantal ECTS-studiepunten, behaald aan een universiteit of een instelling voor hoger onderwijs of aan een andere instelling met hetzelfde opleidingsniveau en dat, in voorkomend geval, bewijst dat hij de beroepsopleiding die als aanvulling op de postsecundaire opleiding vereist is, met succes heeft afgesloten. | que celui visé aux points 4° et 5° d'une durée minimale d'un an ou d'une durée équivalente à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou supérieur, ou l'accomplissement d'une formation de niveau secondaire équivalente, ainsi que la formation professionnelle éventuellement requise en plus de ce cycle d'études post- secondaires ; b) soit une formation réglementée ou, dans le cas de professions réglementées, une formation professionnelle avec une structure particulière où des compétences sont apprises qui vont plus loin que le niveau visé au point 2°, qui est équivalente au niveau de formation mentionné au point a) si cette formation conduit à une aptitude professionnelle comparable et prépare à un niveau comparable de responsabilités et de tâches, moyennant que le diplôme soit accompagné d'un certificat de l'Etat membre d'origine ; 4° un diplôme qui prouve que le titulaire a terminé avec fruit une formation post-secondaire d'une durée d'au moins 3 ans et maximum 4 ans ou d'une durée équivalente dans le cas d'une formation à temps partiel, qui peut être exprimée en crédits ECTS équivalent, obtenue à une université ou établissement de l'enseignement supérieur ou à tout autre établissement avec le même niveau de formation et qui prouve, le cas échéant, qu'il a terminé avec fruit la formation professionnelle qui est requise en complément de la formation post-secondaire ; 5° un diplôme qui prouve que le titulaire a terminé avec fruit une formation post-secondaire d'une durée d'au moins 4 ans ou d'une durée équivalente dans le cas d'une formation à temps partiel, qui peut en outre être exprimée en crédits ECTS équivalent, obtenu à une université ou établissement de l'enseignement supérieur ou à tout autre établissement avec le même niveau de formation et qui prouve, le cas échéant, qu'il a terminé avec fruit la formation professionnelle qui est requise en complément de la formation post-secondaire. |
HOOFDSTUK II. - Gelijkgestelde opleidingen | CHAPITRE II. - Formations assimilées |
Art. 6.Est assimilé à un titre de formation sanctionnant une |
|
Art. 6.Met een opleidingstitel ter afsluiting van een in artikel 5 |
formation visée à l'article 5 en ce compris du niveau concerné, tout |
bedoelde opleiding, met inbegrip van het betrokken niveau, wordt | titre de formation, ou chaque ensemble de titres de formations qui est |
gelijkgesteld elke opleidingstitel die, ofwel elk geheel van | délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, lorsque la |
opleidingstitels dat, door een bevoegde autoriteit in een lidstaat is | formation suivie dans l'Union européenne à temps plein ou sur base |
afgegeven, wanneer daarmee in de Europese Unie op voltijdse of | partielle tant au sein qu'en dehors des programmes formels, est |
deeltijdse basis zowel binnen als buiten formele programma's gevolgde | |
opleiding wordt afgesloten die door deze lidstaat als gelijkwaardig | finalisée et qu'elle est reconnue par cet Etat membre comme similaire |
wordt erkend en de houder ervan dezelfde rechten inzake de toegang tot | et fournit au titulaire de ce titre de formation les mêmes droits en |
of de uitoefening van een beroep verleent, dan wel hem voorbereidt op | matière d'accès ou d'exercice de la formation ou le prépare à |
de uitoefening van dat beroep. | l'exercice de cette profession. |
Onder dezelfde voorwaarden als die van het eerste lid wordt met een | Est également assimilée à un tel titre de formation, dans les mêmes |
dergelijke opleidingstitel ook gelijkgesteld elke beroepskwalificatie | conditions que celles prévues au premier alinéa, toute qualification |
die weliswaar niet voldoet aan de eisen die in de wettelijke en | professionnelle qui, sans répondre aux exigences prévues par les |
bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaat van oorsprong voor de | dispositions législatives, réglementaires ou administratives de l'Etat |
toegang tot of uitoefening van een beroep zijn vastgesteld, maar die | membre d'origine pour l'accès à une profession ou son exercice, |
de houder ervan krachtens deze bepalingen verworven rechten verleent. | confère à son titulaire des droits acquis en vertu de ces dispositions. |
Dit geldt met name indien de lidstaat van oorsprong het niveau | En particulier, ceci s'applique dans le cas où l'Etat membre d'origine |
verhoogt van de opleiding die vereist is voor de toegang tot een | relève le niveau de formation requis pour l'accès à une profession ou |
beroep of de uitoefening ervan, en indien een persoon die vroeger een | son exercice et où une personne ayant suivi la formation antérieure, |
opleiding heeft genoten die niet meer voldoet aan de eisen van de | qui ne répond pas aux exigences de la nouvelle qualification, |
nieuwe kwalificatie, verworven rechten geniet uit hoofde van nationale | bénéficie de droits acquis en vertu de dispositions législatives, |
wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen; in dat geval wordt de | réglementaires ou administrative ; dans un tel cas, la formation |
vroeger genoten opleiding door de bevoegde Belgische autoriteit | antérieure est considérée par l'autorité compétente belge, aux fins de |
beschouwd, met het oog op de toepassing van artikel 5, als | l'application de l'article 5, comme correspondant au niveau de la |
overeenkomend met het niveau van de nieuwe opleiding. | nouvelle formation. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden inzake erkenning | CHAPITRE III. - Conditions en matière de reconnaissance |
Art. 7.Wordt beschouwd aan de opleidingsvoorwaarden en aan de |
Art. 7.Est considéré satisfaire aux conditions de formation et à |
beroepservaring zoals bedoeld artikel 61, 4°, van de wet, te voldoen, | l'expérience professionnelle telle que visée à l'article 61, 4°, de la |
de aanvrager die op de datum van de indiening van de aanvraag tot erkenning van zijn beroepskwalificaties: 1° hetzij beschikt over het bekwaamheidsattest dat of de opleidingstitel die in een andere lidstaat verplicht wordt gesteld voor de toegang tot of de uitoefening van deze activiteit op zijn grondgebied; 2° hetzij aantoont tijdens de voorbije tien jaar op voltijdse basis gedurende een jaar of gedurende een daarmee in zijn totaliteit overeenkomende periode op deeltijdbasis de bedoelde activiteit te hebben uitgeoefend in een andere lidstaat die deze activiteit niet reglementeert, en die beschikt over een of meer bekwaamheidsattesten of opleidingstitels afgegeven door een andere lidstaat die deze activiteit niet reglementeert. De bekwaamheidsattesten of opleidingstitels bedoeld onder punt 1° moeten afgegeven zijn door een bevoegde autoriteit in een lidstaat die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van die lidstaat is aangewezen. De bekwaamheidsattesten of opleidingstitels bedoeld onder punt 2° moeten aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen: a) zij moeten afgegeven zijn door een bevoegde autoriteit in een lidstaat die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van die lidstaat is aangewezen; b) zij moeten aantonen dat de houder op de uitoefening van de betrokken activiteiten is voorbereid. De in het eerste lid, 2° bedoelde beroepservaring van een jaar wordt echter niet geëist wanneer de aanvrager met de opleidingstitel(s) waarover hij beschikt kan aantonen dat hij een gereglementeerde opleiding heeft afgesloten die hem voorbereidt op de uitoefening van de betrokken activiteiten. | loi, le demandeur qui à la date d'introduction de la demande d'agrément de ses qualifications professionnelles : 1° soit possède l'attestation de compétence ou le titre de formation qui est prescrit par un autre Etat membre pour accéder à cette même activité sur son territoire ou l'y exercer ; 2° soit démontre avoir exercé l'activité visée à temps plein pendant une année ou pendant une durée équivalente à temps partiel au cours des dix dernières années dans un autre Etat membre qui ne réglemente pas cette activité et qui dispose d'une ou plusieurs attestations de compétence ou titres de formation délivrés par un autre Etat membre qui ne réglemente pas cette activité. Les attestations de compétence ou titres de formation visés au point 1° doivent avoir été délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre, désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat ; Les attestations de compétences ou les titres de formation visés au point 2° doivent remplir les conditions cumulatives suivantes: a) ils doivent avoir été délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre, désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat ; b) ils doivent démontrer que le titulaire s'est préparé à l'exercice de l'activité concernée. L'expérience professionnelle d'une année, visée à l'alinéa 1er, 2° n'est cependant pas requise lorsque le demandeur peut démontrer avec le(s) titre(s) de formation dont il dispose qu'il a achevé la formation réglementée qui le prépare à l'exercice des activités en question. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1ère. - Généralités |
Art. 8.§ 1. De aanvraag tot erkenning van de beroepskwalificaties |
Art. 8.§ 1er. La demande de reconnaissance des qualifications |
uitgaande van de aanvrager, die de activiteiten bedoeld in de wet wil | professionnelles émanant d'un demandeur, qui souhaite exercer les |
uitoefenen, moet worden ingediend volgens de volgende modaliteiten: | activités visées par la loi, doit être introduite selon les modalités suivantes : |
1° de aanvraag wordt ingediend bij de bevoegde Belgische autoriteit; | 1° la demande est introduite auprès de l'autorité compétente belge ; |
2° de aanvraag omvat het nationaliteitsbewijs van de aanvrager; | 2° la demande comporte la preuve de la nationalité du demandeur ; |
3° de aanvraag bevat een kopie van het bekwaamheidsattest en/of de | 3° la demande comporte une copie de l'attestation de compétence et/ou |
opleidingstitel waarnaar de aanvrager verwijst en, in voorkomend | du titre de formation sur lesquels le demandeur se réfère et le cas |
geval, de documenten die de relevante beroepservaring aantonen; | échéant, des documents prouvant l'expérience professionnelle pertinente ; |
4° de aanvraag en de bijlagen worden opgesteld in het Nederlands, het | 4° la demande et ses annexes sont rédigées en français, néerlandais ou |
Frans of het Duits of gaan vergezeld van een voor eensluidend | allemand ou sont accompagnées d'une traduction certifiée conforme de |
verklaarde vertaling van deze documenten in een van deze talen. | ces documents dans une de ces langues. |
§ 2. In geval van gegronde twijfel kan de bevoegde Belgische | § 2. En cas de doute justifié, l'autorité compétente belge peut exiger |
autoriteit de bevoegde autoriteiten van een andere lidstaat vragen om | des autorités compétentes d'un Etat membre une confirmation de |
bevestiging van de echtheid van de in die andere lidstaat afgegeven | l'authenticité des attestations et des titres de formation délivrés |
getuigschriften en opleidingstitels. | dans cet autre Etat membre. |
In geval van gegronde twijfel, wanneer de opleidingstitels zoals | En cas de doute justifié, lorsqu'une autorité compétente d'un Etat |
omschreven in artikel 2, 6°, zijn afgegeven door een bevoegde | membre a délivré un titre de formation, tel que défini à l'article 2, |
autoriteit in een lidstaat en een opleiding omvatten die geheel of | 6°, comprenant une formation reçue en tout ou en partie dans un |
gedeeltelijk is gevolgd in een rechtmatig op het grondgebied van een | établissement légalement établi sur le territoire d'un autre Etat |
andere lidstaat gevestigde instelling, mag de bevoegde Belgische | membre, l'autorité compétente belge est en droit de vérifier auprès de |
autoriteit bij de bevoegde autoriteit in de lidstaat waar het diploma | l'organisme compétent de l'Etat membre d'origine où la délivrance a eu |
vandaan komt, nagaan : | lieu : |
a) of de opleidingscyclus aan de instelling die de opleiding heeft | a) si la formation dispensée par l'établissement concerné a été |
verzorgd, officieel is gecertificeerd door de onderwijsinstelling die | formellement certifiée par l'établissement d'enseignement situé dans |
gevestigd is in de lidstaat vanwaar het diploma afkomstig is; | l'Etat membre d'origine où la délivrance a eu lieu ; |
b) of de opleidingstitel dezelfde is als de titel die zou zijn | b) si le titre de formation délivré est le même que celui qui aurait |
verleend indien de opleiding in zijn geheel was gevolgd in de lidstaat | été délivré si la formation avait été entièrement suivie dans l'Etat |
vanwaar het diploma afkomstig is; | membre d'origine où la délivrance a eu lieu ; |
c) of de opleidingstitel dezelfde beroepsrechten verleent op het | c) si le titre de formation délivré confère les mêmes droits d'accès à |
grondgebied van de lidstaat vanwaar het diploma afkomstig is. | la profession sur le territoire de l'Etat membre d'origine où la |
délivrance a eu lieu. | |
§ 3. De bevoegde Belgische autoriteit mag de aanvrager verzoeken om | § 3. L'autorité compétente belge pourra inviter le demandeur à fournir |
informatie en/of bijkomende documenten betreffende zijn opleiding of | des informations et/ou des documents complémentaires concernant sa |
zijn relevante beroepservaring te bezorgen om het niveau en de inhoud | formation ou son expérience professionnelle pertinente dans la mesure |
ervan evenals het eventueel bestaan van aanzienlijke verschillen met | nécessaire pour déterminer son niveau et son contenu, ainsi que |
het in België vereiste niveau van de opleiding te bepalen. | l'existence éventuelle de différences substantielles avec le niveau de |
la formation exigé en Belgique. | |
Indien de aanvrager deze informatie niet kan verstrekken, richt de | Si le demandeur ne peut pas fournir cette information, l'autorité |
bevoegde Belgische autoriteit zich tot het contactpunt, de bevoegde | compétente belge s'adresse au point de contact, à l'autorité |
autoriteit of iedere andere relevante instelling van de lidstaat van | compétente ou tout autre établissement pertinent de l'Etat membre |
oorsprong. | d'origine. |
§ 4. In geval van gegronde twijfel kan de bevoegde Belgische | § 4. En cas de doute fondé, l'autorité compétente belge peut demander |
autoriteit de bevoegde autoriteiten van een lidstaat om een | la confirmation aux autorités compétentes d'un Etat membre que le |
bevestiging vragen dat de aanvrager geen tijdelijk of permanent verbod | demandeur n'a pas d'interdiction temporaire ou permanente d'exercer la |
heeft tot beroepsuitoefening als gevolg van ernstige beroepsfouten of | profession en conséquence de fautes professionnelles graves ou de |
strafrechtelijke veroordelingen die betrekking hebben op de | condamnations pénales qui ont trait à l'exercice d'une de ses |
uitoefening van een van zijn beroepsactiviteiten. | activités professionnelles. |
§ 5. Uitwisseling van informatie tussen bevoegde autoriteiten van | § 5. L'échange d'informations entre les autorités compétentes de |
verschillende lidstaten krachtens dit artikel vindt plaats via het IMI. | différents Etats membres a lieu via l'IMI en vertu du présent article. |
Art. 9.De bevoegde Belgische autoriteit bevestigt ontvangst van het |
Art. 9.L'autorité compétente belge accuse réception du dossier au |
dossier aan de aanvrager binnen een termijn van één maand te rekenen | demandeur dans un délai d'un mois à compter de sa réception et, le cas |
vanaf de ontvangst en zij informeert hem, in voorkomend geval, over | échéant, l'informe de tout document manquant. |
elk ontbrekend document. | |
Art. 10.De procedure voor de behandeling van de aanvraag moet zo |
Art. 10.La procédure d'examen de la demande doit être clôturée dans |
spoedig mogelijk, in ieder geval uiterlijk vier maanden na de | les plus brefs délais et sanctionnée par une décision du ministre ou |
indiening van het volledige dossier van de aanvrager, door een besluit | du fonctionnaire qu'il aura désigné, en tout état de cause dans les |
van de minister of de ambtenaar die hij hiertoe heeft aangewezen | quatre mois à compter de la présentation du dossier complet de |
worden afgesloten. | l'intéressé. |
Afdeling 2. - Compenserende maatregelen | Section 2. - Mesures compensatoires |
Art. 11.§ 1. De minister of de ambtenaar die hij hiertoe heeft |
Art. 11.§ 1er. Le Ministre ou le fonctionnaire qu'il a désigné à cet |
aangewezen kan, in één van de volgende gevallen, een beslissing tot | effet peut, dans un des cas suivants, subordonner la décision de |
erkenning van beroepskwalificaties verbinden aan het slagen in een | reconnaissance des qualifications professionnelles à la réussite d'une |
bekwaamheidsproef of voor een aanpassingsstage: | épreuve d'aptitude ou à un stage d'adaptation : |
a) wanneer de door hem gevolgde opleiding betrekking heeft op vakken | a) lorsque la formation qu'il a reçue porte sur des matières |
die wezenlijk verschillen van die welke worden bestreken door de in | substantiellement différentes de celles couvertes par le titre de |
België vereiste opleidingstitel; | formation requis en Belgique ; |
b) wanneer het in België gereglementeerde beroep een of meer | b) lorsque la profession réglementée en Belgique comprend une ou |
gereglementeerde beroepswerkzaamheden omvat die niet bestaan in het | plusieurs activités professionnelles réglementées qui n'existent pas |
overeenkomstige beroep in de lidstaat van oorsprong van de aanvrager, | dans la profession correspondante dans l'Etat membre d'origine du |
in de zin van artikel 4, § 2, van de richtlijn, en waarvoor een | demandeur, au sens de l'article 4, § 2, de la directive, et que la |
opleiding in België vereist is die betrekking heeft op vakken die | formation requise en Belgique porte sur des matières substantiellement |
wezenlijk verschillen van die welke vallen onder het | différentes de celles couvertes par l'attestation de compétences ou le |
bekwaamheidsattest of de opleidingstitel die de aanvrager overlegt. | titre de formation du demandeur. |
Indien de minister of de ambtenaar die hij hiertoe heeft aangewezen | Si le ministre ou le fonctionnaire qu'il a désigné à cet effet fait |
gebruik maakt van de mogelijkheid voorzien in het eerste lid, moet hij | usage de la possibilité prévue à l'alinéa 1er, il doit laisser au |
de aanvrager de keuze laten tussen de aanpassingsstage en de | demandeur le choix entre le stage d'adaptation et l'épreuve |
bekwaamheidsproef. | d'aptitude. |
Alvorens deze beslissing te nemen, en wanneer deze gebaseerd is op een | Avant de prendre cette décision, et lorsque celle-ci se fonde sur une |
van de wezenlijke verschillen bedoeld onder punt a) of b) van het | des différences substantielles visées au point a) ou b) de l'alinéa 1er, |
eerste lid, gaat de minister of de ambtenaar die hij hiertoe heeft | le ministre ou le fonctionnaire qu'il aura désigné à cette fin vérifie |
aangewezen, na of de door de aanvrager in het kader van zijn | si les connaissances acquises par le demandeur au cours de son |
beroepservaring in een lidstaat of derde land verworven relevante | expérience professionnelle pertinente dans un Etat membre ou dans un |
kennis deze wezenlijke verschillen geheel of gedeeltelijk kan | pays tiers sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, ces |
overbruggen. | différences substantielles. |
§ 2. De beslissing bedoeld in paragraaf 1 wordt naar behoren | § 2. La décision visée au paragraphe 1er est dûment justifiée. Le |
gemotiveerd. De aanvrager krijgt volgende informatie: | demandeur reçoit les informations suivantes : |
1° het in België vereiste beroepskwalificatieniveau en het door de | 1° le niveau de qualification requis en Belgique et le niveau de |
aanvrager behaalde beroepskwalificatieniveau volgens de onderverdeling | qualification professionnelle que possède le demandeur conformément à |
in artikel 3 en | la subdivision prévue à l'article 3 et |
2° de wezenlijke verschillen bedoeld in paragraaf 1 en de redenen | 2° les différences essentielles visées au paragraphe 1er et les |
raisons pour lesquelles ces différences ne peuvent pas être comblées | |
waarom deze verschillen niet kunnen worden gecompenseerd door de | par les connaissances, aptitudes et compétences acquises au cours de |
kennis, vaardigheden en competenties welke zijn verworven door | l'expérience professionnelle ou de l'apprentissage tout au long de la |
beroepservaring of levenslang leren, en die met dat doel door een | vie, et ayant fait l'objet, à cette fin, d'une validation en bonne et |
bevoegde instantie formeel zijn gevalideerd. | due forme par un organisme compétent. |
Art. 12.Ten behoeve van de controle van de beroepskennis, |
Art. 12.Pour permettre le contrôle des connaissances, aptitudes et |
-vaardigheden en -competenties van de aanvrager in het kader van de | compétences professionnelles du demandeur dans le cadre de l'épreuve |
bekwaamheidsproef, stelt de bevoegde Belgische autoriteit, op basis | d'aptitude, l'autorité compétente belge établit, sur la base d'une |
van een vergelijking tussen de in België vereiste opleiding en de | comparaison entre la formation requise en Belgique et la formation |
opleiding die de aanvrager heeft genoten, een lijst op van de | dont le demandeur a bénéficié, une liste des matières qui ne sont pas |
vakgebieden die niet afgedekt worden door het diploma of de opleidingstitel(s) waarover de aanvrager beschikt. Bij de bekwaamheidsproef moet in aanmerking worden genomen dat de aanvrager in de lidstaat van oorsprong of herkomst een gekwalificeerde beroepsbeoefenaar is. De proef heeft betrekking op vakgebieden die moeten worden gekozen uit deze die op de lijst staan en waarvan de kennis een wezenlijke voorwaarde is om het beroep in kwestie in België te kunnen uitoefenen. Deze proef kan ook betrekking hebben op de kennis van de deontologie die in België op de betrokken activiteiten van toepassing is. De minister of de ambtenaar die hij hiertoe aangewezen heeft bepaalt de nadere regelingen voor de bekwaamheidsproef, de vakken waarop deze proef betrekking heeft in functie van de wezenlijke verschillen die zijn geconstateerd, alsook de status die de aanvrager die zich op de bekwaamheidsproef in België wil voorbereiden heeft. | couvertes par le diplôme ou le titre de formation dont dispose le demandeur. Dans le cadre de l'épreuve d'aptitude, il y a lieu de tenir compte du fait que le demandeur est un professionnel qualifié dans l'Etat membre d'origine. L'examen porte sur des matières à choisir parmi celles figurant sur la liste et dont la connaissance est une condition essentielle pour pouvoir exercer la profession en question en Belgique. Cette épreuve peut également comprendre la connaissance de la déontologie applicable aux activités concernées en Belgique. Le ministre ou le fonctionnaire qu'il désigne à cet effet détermine les modalités de l'épreuve d'aptitude, les matières sur lesquelles porte cette épreuve en fonction des différences substantielles qui ont été constatées, ainsi que le statut dont jouit le demandeur qui souhaite se préparer à l'épreuve d'aptitude en Belgique. |
De aanvrager wordt in de gelegenheid gesteld de bekwaamheidsproef af | Le demandeur reçoit la possibilité de présenter l'épreuve d'aptitude |
te leggen binnen een termijn van zes maanden na de beslissing waarbij | dans un délai de six mois à compter de la décision par laquelle une |
hem dergelijke bekwaamheidsproef is opgelegd. | telle épreuve d'aptitude lui a été imposée. |
Art. 13.De nadere regels voor de aanpassingsstage en de beoordeling |
Art. 13.Les modalités pour le stage d'adaptation et l'évaluation, |
alsmede de status van de migrerende stagiair worden door de minister | ainsi que le statut du stagiaire migrant sont déterminées par le |
of de ambtenaar die hij hiertoe aangewezen heeft vastgesteld. | ministre ou le fonctionnaire qu'il désigne à cet effet. |
HOOFDSTUK V. - Talenkennis | CHAPITRE V. - Connaissances linguistiques |
Art. 14.De begunstigden van de erkenning van beroepskwalificaties moeten beschikken over de kennis van het Nederlands, het Frans of het Duits. De minister of de ambtenaar die hij hiertoe aangewezen heeft kan een controle opleggen op de naleving van de verplichting bedoeld in het eerste lid als er ernstige en concrete twijfel bestaat of de beroepsbeoefenaar over voldoende talenkennis beschikt voor de beroepswerkzaamheden die hij wil uitoefenen. Deze controle wordt slechts uitgevoerd na de erkenning van een beroepskwalificatie. Elke controle van talenkennis dient evenredig te zijn met de uit te oefenen activiteit. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 14.Les bénéficiaires de la reconnaissance des qualifications professionnelles doivent avoir la connaissance du néerlandais, du français ou de l'allemand. Le ministre ou le fonctionnaire qu'il désigne à cet effet peut imposer un contrôle sur le respect de l'obligation visée à l'alinéa 1er s'il existe des doutes sérieux et concrets que le professionnel dispose de connaissances linguistiques suffisantes pour les prestations professionnelles qu'il souhaite exercer. Ce contrôle n'est effectué qu'après la reconnaissance d'une qualification professionnelle. Le contrôle linguistique doit être proportionné à l'activité à exercer. CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 15.Het koninklijk besluit van 10 februari 2008 betreffende de |
Art. 15.L'Arrêté royal du 10 février 2008 relatif à la reconnaissance |
erkenning van de EG-beroepskwalificaties voor het uitoefenen van de | des qualifications professionnelles CE pour l'exercice d'activités |
activiteiten zoals voorzien in de wet van 10 april 1990 tot regeling | visées par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
van de private en bijzondere veiligheid, wordt opgeheven. | particulière est abrogé. |
Art. 16.Onze minister die Binnenlandse Zaken onder zijn bevoegdheid |
Art. 16.Notre ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est |
heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de la mise en oeuvre du présent Arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |