← Terug naar "Koninklijk besluit tot overdracht van de gebouwen van het Koninklijk Conservatorium van Brussel voor een symbolische euro aan de Naamloze Vennootschap van het Koninklijk Conservatorium van Brussel "
Koninklijk besluit tot overdracht van de gebouwen van het Koninklijk Conservatorium van Brussel voor een symbolische euro aan de Naamloze Vennootschap van het Koninklijk Conservatorium van Brussel | Arrêté royal transférant les bâtiments du Conservatoire Royal de Bruxelles pour un euro symbolique à la Société anonyme du Conservatoire Royal de Bruxelles |
---|---|
REGIE DER GEBOUWEN 25 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot overdracht van de gebouwen van het Koninklijk Conservatorium van Brussel voor een symbolische euro aan de Naamloze Vennootschap van het Koninklijk Conservatorium van Brussel FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | REGIE DES BATIMENTS 25 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal transférant les bâtiments du Conservatoire Royal de Bruxelles pour un euro symbolique à la Société anonyme du Conservatoire Royal de Bruxelles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution ; |
Gelet op het Koninklijk besluit van 22 mei 2014 tot de machtiging van | Vu l'Arrêté royal du 22 mai 2014 habilitant la Régie des Bâtiments à |
de Regie der Gebouwen om zich te verenigen met de Franse en de Vlaamse | se réunir avec les Communautés française et flamande en vue de créer |
Gemeenschap met het oog op het oprichten van een handelsvennootschap | une société commerciale afin de rendre possible la rénovation et la |
teneinde de renovatie en het beheer van het Muziekconservatorium te | gestion du Conservatoire royal de Musique à Bruxelles, notamment |
Brussel mogelijk te maken, inzonderheid artikel 2 ; | l'article 2 ; |
Gelet op het advies van de bij de Regie der Gebouwen geaccrediteerde | Vu l'avis de l'Inspection des Finances accréditée auprès la Régie des |
Inspectie van Financiën, gegeven op 14 september 2016; | Bâtiments, donné le 14 septembre 2016; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2016; |
november 2016 ; | |
Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheden de Regie der | Sur la proposition du Ministre qui a la Régie des Bâtiments dans ses |
Gebouwen behoort en van de Minister van Financiën en op het advies van | attributions et du Ministre des Finances et sur l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Federale Staat draagt voor een symbolische euro aan de |
Article 1er.L'Etat fédéral transfère pour un euro symbolique à la |
Naamloze Vennootschap van het Koninklijk Conservatorium Brussel de | Société anonyme du Conservatoire Royal de Bruxelles la pleine |
volle eigendom over van de onroerende goederen bestemd voor de | propriété des biens immeubles destinés au logement et à l'activité du |
huisvesting en de werking van het Koninklijk Conservatorium van | Conservatoire Royal de Bruxelles, avec les références cadastrales et |
Brussel met de volgende kadastrale aanduidingen en oppervlakte : | les superficies suivantes : |
1000 Brussel, Regentschapsstraat 30/30A, kadasternummer H 1017 f; | 1. 1000 Bruxelles, rue de la Régence 30/30A, cadastré H 1017 f ; |
1000 Brussel, Wolstraat 7/9, kadasternummer H 1015 d. | 2. 1000 Bruxelles, rue aux laines 7/9, cadastré H 1015 d. |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde goederen worden overgedragen in de |
Art. 2.Les biens renseignés dans l'article 1er sont transférés dans |
staat waarin zij zich bevinden, met de actieve en passieve | l'état où ils se trouvent, avec leurs servitudes actives et passives, |
erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen verbonden | les charges et obligation particulières assortissant leur acquisition, |
aan hun verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane | ainsi que les droits éventuellement accordés à des tiers. |
rechten. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | dans le Moniteur belge. |
Art. 4.De vice-eersteminister en minister van Veiligheid en |
Art. 4.Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de |
Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, is belast met de | l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, | chargé de la Régie des Bâtiments, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Financiën en Fraudebestrijding, | Le Ministre des Finances et de la Lutte contre la fraude fiscale, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |