Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en bepaling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la détermination de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november | collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van | Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, |
papierpap, papier en karton, betreffende de oprichting van een fonds | relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la |
voor bestaanszekerheid en bepaling van zijn statuten (1) | détermination de ses statuts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes, |
papierpap, papier en karton; | papiers et cartons; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, | travail du 30 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, | Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, |
papier en karton, betreffende de oprichting van een fonds voor | relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la |
bestaanszekerheid en bepaling van zijn statuten. | détermination de ses statuts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton | Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015 | Convention collective de travail du 30 novembre 2015 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en bepaling van zijn | Institution d'un fonds de sécurité d'existence et détermination de ses |
statuten (Overeenkomst geregistreerd op 25 maart 2016 onder het nummer | statuts (Convention enregistrée le 25 mars 2016 sous le numéro |
132311/CO/129) | 132311/CO/129) |
Artikel 1.Bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds |
fondsen voor bestaanszekerheid, heeft het Paritair Comité voor de | de sécurité d'existence, la Commission paritaire pour la production |
voortbrenging van papierpap, papier en karton een collectieve | des pâtes, papiers et cartons a conclu une convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten tot oprichting van een fonds voor | travail instituant un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts |
bestaanszekerheid, waarvan de statuten hierna worden vastgesteld. | sont fixés ci-après. |
Het fonds volgt op in rechten en plichten en neemt het actief over van | Le fonds succède aux droits et obligations et reprend l'actif et le |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van de voortbrenging | passif du "Fonds de sécurité d'existence pour le secteur de la |
van papierpap, papier en karton", opgericht bij de collectieve | production des pâtes, papiers et cartons", institué par les |
arbeidsovereenkomsten van 31 maart 1969 en 26 mei 1970 van het | conventions collectives de travail des 31 mars 1969 et 26 mai 1970 de |
Nationaal Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier | la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et |
en karton, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 oktober 1970. | cartons, rendues obligatoires par arrêté royal du 15 octobre 1970. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en werklieden en werksters van de ondernemingen die | employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de voortbrenging van | à la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et |
papierpap, papier en karton. | cartons. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vernietigt en vervangt |
Art. 3.La présente convention collective de travail annule et |
deze van 5 september 2012 (111880/CO/129 - koninklijk besluit van 17 | remplace celles des 5 septembre 2012 (111880/CO/129 - arrêté royal du |
april 2013 - Belgisch Staatsblad van 23 augustus 2013) en van 30 mei | 17 avril 2013 - Moniteur belge du 23 août 2013) et 30 mai 2011 |
2011 (104344/CO/129 - koninklijk besluit van 4 oktober 2011 - Belgisch | (104344/CO/129 - arrêté royal du 4 octobre 2011 - Moniteur belge du 24 |
Staatsblad van 24 november 2011), die ophouden effect te sorteren op | novembre 2011), qui cessent de produire leurs effets le 31 décembre |
31 december 2014. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en is | 2014. Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et est conclue pour |
gesloten voor een onbepaalde tijd. | une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een opzegging van | Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de |
zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
de voorzitter en aan de organisaties vertegenwoordigd in het Paritair | président et aux organisations représentées au sein de la Commission |
Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton. | paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, | Annexe à la convention collective de travail du 30 novembre 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, | conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des |
papier en karton, betreffende de oprichting van een fonds voor | pâtes, papiers et cartons, relative à l'institution d'un fonds de |
bestaanszekerheid en bepaling van zijn statuten | sécurité d'existence et la détermination de ses statuts |
STATUTEN | STATUTS |
HOOFDSTUK I. - Benaming en zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège |
Artikel 1.Met ingang van 1 april 1994 wordt een fonds voor |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er avril 1994, un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour la |
voortbrenging van papierpap, papier en karton" genaamd, hierna genoemd | production des pâtes, papiers et cartons", appelé ci-après le fonds, |
het fonds, waarvan de zetel is gevestigd te 1050 Brussel, Pleinlaan 5, | dont le siège est situé à 1050 Bruxelles, Boulevard de la Plaine 5, ou |
of elk ander adres aangeduid door het beheerscomité voorzien bij | à toute autre adresse désignée par le comité de gestion prévu à |
artikel 10. | l'article 10. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de |
Art. 2.Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation |
vereffening van sociale voordelen vastgesteld door de collectieve | d'avantages sociaux fixés par des conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de | conclues au sein de la Commission paritaire pour la production des |
voortbrenging van papierpap, papier en karton, algemeen verbindend | pâtes, papiers et cartons, rendues obligatoires par arrêté royal en |
verklaard bij koninklijk besluit, ten voordele van de werklieden en | faveur des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises qui |
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de bevoegdheid | ressortissent à la commission paritaire précitée et qui sont membres |
van voornoemd paritair comité ressorteren en die lid zijn van één van | |
de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties welke op | d'une des organisations de travailleurs représentatives |
nationaal vlak zijn verbonden, alsook de financiering van de | interprofessionnelles qui sont fédérées sur le plan national, ainsi |
economische, sociale en technische vorming, georganiseerd door de | que le financement de la formation économique, sociale et technique, |
ondertekenende partijen van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | organisée par les signataires de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 3.Het fonds beschikt over de bijdragen gestort door de |
Art. 3.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs |
werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor de | ressortissant à la Commission paritaire pour la production des pâtes, |
voortbrenging van papierpap, papier en karton en de opbrengst van de | papiers et cartons et de l'apport des intérêts des capitaux. |
intresten en kapitalen. | |
Art. 4.Het bedrag van de bijdrage wordt vastgesteld door het Paritair |
Art. 4.Le montant de la cotisation est déterminé par la Commission |
Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton en | paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons et s'élève |
bedraagt : | à : |
1. voor de periode van 1 oktober 2011 tot 31 december 2011 : 1,69 pct. | 1. pour la période du 1er octobre 2011 au 31 décembre 2011 : 1,69 p.c. |
van de onbegrensde brutolonen; | des salaires bruts non plafonnés; |
2. vanaf 1 januari 2012 : 1,39 pct. van deze brutolonen. | 2. à partir du 1er janvier 2012 : 1,39 p.c. des salaires bruts non |
Art. 5.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
plafonnés. Art. 5.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | par l'Office national de sécurité sociale, en application de l'article |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 6.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 6.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année |
vastgesteld door het beheerscomité voorzien bij artikel 10. Deze | par le comité de gestion prévu à l'article 10. Ces frais sont couverts |
kosten worden gedekt door de renten van de kapitalen voortkomende van | par les intérêts des capitaux provenant du versement des cotisations |
de storting van de bijdragen voorzien in de artikelen 3 en 4 en | prévues aux articles 3 et 4 et éventuellement par une retenue opérée |
eventueel door een afhouding op deze bijdragen, waarvan het bedrag | sur ces cotisations dont le montant est fixé par le comité de gestion. |
wordt vastgesteld door het beheerscomité. | |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekennings- en uitkeringsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, modalités d'octroi et de paiement |
Art. 7.De werklieden en werksters waarvan sprake in artikel 2 hebben |
Art. 7.Les ouvriers et ouvrières cités à l'article 2 ont droit à des |
recht op sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard, de | |
toekennings- en uitkeringsmodaliteiten worden bepaald op voorstel van | avantages sociaux dont le montant, la nature et les modalités d'octroi |
het beheerscomité bij collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in | et de paiement sont déterminés par conventions collectives de travail |
het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en | conclues au sein de la Commission paritaire pour la production des |
karton en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | pâtes, papiers et cartons et rendues obligatoires par arrêté royal, |
Art. 8.De vereffening van de sociale voordelen kan in geen geval |
sur proposition du comité de gestion. |
afhankelijk worden gemaakt van de betaling van de bijdrage | Art. 8.La liquidation des avantages sociaux ne peut en aucun cas être |
verschuldigd door de werkgevers en vastgesteld overeenkomstig de | subordonnée au paiement de la cotisation due par les employeurs et est |
bepalingen van artikel 4. | fixée conformément aux dispositions de l'article 4. |
Art. 9.De uitbetaling van de sociale voordelen wordt toevertrouwd aan |
Art. 9.La liquidation des avantages sociaux est confiée à l'asbl |
de vzw "Sociaal Fonds voor de arbeiders tewerkgesteld in de | "Fonds social pour les ouvriers occupés dans les entreprises de |
ondernemingen voor de fabricatie van papierpap, papier en karton" te Brussel. | fabrication des pâtes, papiers et cartons" à Bruxelles. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 10.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité bestaand uit 8 |
Art. 10.Le fonds est géré par un comité de gestion, composé de 8 |
effectieve en uit een gelijk aantal plaatsvervangende leden. De helft | membres effectifs et d'un nombre égal de membres suppléants. La moitié |
van deze leden wordt aangeduid door en onder de leden van het Paritair | de ces membres est désignée par et parmi les membres de la Commission |
Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, benoemd | paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons nommés sur |
op voordracht van de beroepsorganisatie van de werkgevers, de andere | proposition de l'organisation professionnelle des employeurs, l'autre |
helft van de leden wordt aangeduid door en onder de effectieve en | moitié des membres est désignée par et parmi les membres effectifs et |
plaatsvervangende leden van hetzelfde paritair comité die de werklieden vertegenwoordigen. De leden van dit beheerscomité worden aangesteld voor een periode gelijk aan deze van hun mandaat van lid van het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton. De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige leden met dezelfde bevoegdheden. Het mandaat van effectief of plaatsvervangend lid eindigt door ontslag, overlijden, wanneer het mandaat in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de verantwoordelijke organisatie. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. De mandaten van effectief en plaatsvervangend lid zijn hernieuwbaar, onder dezelfde voorwaarden als waaronder zij worden aangeduid. | suppléants de la même commission paritaire qui représentent les travailleurs. Les membres de ce comité de gestion sont désignés pour une période égale à celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons. Les membres suppléants remplacent les membres effectifs absents avec les mêmes compétences. Le mandat de membre effectif ou suppléant prend fin par démission, décès, par expiration du mandat à la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons par suite de démission donnée par l'organisation responsable. Le nouveau membre termine le mandat de celui qu'il remplace. Les mandats de membre effectif ou suppléant sont renouvelables, dans les mêmes conditions que celles pour leur désignation. |
Art. 11.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 11.Les gestionnaires du fonds n'ont aucune responsabilité |
verplichting aan in het kader der verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle dans le cadre des engagements du fonds. Leur |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat | responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestionnaire qui |
van beheer dat zij hebben ontvangen. | leur a été confié. |
Art. 12.Elk jaar kiest het beheerscomité onder zijn leden een |
Art. 12.Chaque année, le comité de gestion élit parmi ses membres un |
voorzitter en een ondervoorzitter. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) | président et un vice-président. Il désigne la ou le(s) personne(s) |
aan die met het secretariaat worden belast. Art. 13.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide rechten voor het beheer en de administratie van het fonds, zonder nochtans te schaden aan de wettelijke bepalingen of aan deze welke door de statuten worden voorbehouden aan het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton. Art. 13bis.Bij alle handelingen en relaties met banken, zal het fonds voor bestaanszekerheid geldig vertegenwoordigd zijn door twee leden van het beheerscomité die gezamenlijk optreden en behoren tot enerzijds de werkgevers- en anderzijds de arbeidersdelegatie. De secretariaatsverantwoordelijke van het fonds heeft een mandaat om het financieel beheer van het fonds te verzekeren. De voorwaarden van dit mandaat zullen worden bepaald door het beheerscomité. |
chargée(s) du secrétariat. Art. 13.Le comité de gestion dispose des droits les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds sans porter atteinte cependant aux dispositions légales ou à celles réservées par les statuts actuels à la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons. Art. 13bis.Dans tous les actes et relations avec les banques, le fonds de sécurité d'existence sera valablement représenté par deux membres du comité de gestion agissant conjointement et appartenant d'une part au groupe des employeurs et d'autre part au groupe des représentants des ouvriers. La personne en charge du secrétariat du fonds disposera d'un mandat financier pour assurer la gestion financière du fonds. Les modalités de ce mandat seront déterminées par le comité de gestion. |
Art. 14.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per jaar, in de |
Art. 14.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par an au |
zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter | siège du fonds soit à l'invitation du président agissant d'office, |
ambtshalve handelend, hetzij op aanvraag van minstens de helft van de | soit à la demande d'au moins la moitié des membres du comité de |
leden van het beheerscomité of op aanvraag van één van de | gestion ou à la demande d'une des organisations représentées. |
vertegenwoordigde organisaties. | |
Art. 15.Het beheerscomité kan slechts geldig beslissen in |
Art. 15.Le comité de gestion ne peut décider valablement qu'en |
aanwezigheid van minstens de helft van de leden behorende tot de | présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation |
werknemersafvaardiging en minstens de helft van de leden behorende tot | des travailleurs et au moins la moitié des membres appartenant à la |
de werkgeversafvaardiging. | délégation des employeurs. |
Art. 16.De beslissingen worden met éénparigheid van de uitgebrachte |
Art. 16.Les décisions sont prises à l'unanimité des voix émises. |
stemmen genomen. Alleen de effectieve en plaatsvervangende leden zijn | Seuls les membres effectifs ou suppléants ont des voix délibératives. |
stemgerechtigd. Het beheerscomité stelt een huishoudelijk reglement op | Le comité de gestion établit un règlement d'ordre intérieur, qui |
dat de modaliteiten van zijn werking nader omschrijft. | définit plus amplement les modalités de son fonctionnement. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 17.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 17.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het Paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire |
Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton een | pour la production des pâtes, papiers et cartons désigne un |
expert-boekhouder aan om het beheer van het fonds te controleren. Deze | expert-comptable pour contrôler la gestion du fonds. Celui-ci doit |
moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het Paritair | faire rapport auprès de la Commission paritaire pour la production des |
Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton. | pâtes, papiers et cartons au moins une fois par an. En outre, il |
Bovendien licht hij het beheerscomité regelmatig in over de resultaten | informe régulièrement le comité de gestion des résultats de son |
van zijn onderzoek en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. | enquête et formule les recommandations qu'il juge nécessaires. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen
Art. 18.Het sociaal dienstjaar loopt van 1 januari tot 31 december. De rekeningen van het verlopen sociaal dienstjaar worden op 31 december van elk jaar afgesloten. Het beheerscomité, evenals de door het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton krachtens artikel 17 aangeduide expert-boekhouder, overhandigen elk aan het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton een schriftelijk verslag betreffende de uitvoering van hun opdracht tijdens het verlopen sociaal dienstjaar. De balans, evenals de voornoemde jaarlijkse verslagen, moeten uiterlijk in de loop van het tweede kwartaal van het burgerlijk jaar ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton worden voorgelegd. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening Art. 19.Het fonds kan slechts worden ontbonden door een éénparige beslissing van het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton. Dit laatste beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming die in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton duidt de vereffenaars aan onder de effectieve leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 december 2016. De Minister van Werk, |
CHAPITRE VII. - Bilans et comptes
Art. 18.L'exercice social s'étend du 1er janvier au 31 décembre. Les comptes de l'exercice social écoulé sont clôturés le 31 décembre de chaque année. Le comité de gestion ainsi que l'expert-comptable désigné par la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons en vertu de l'article 17, remettent chacun à la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons par écrit, un rapport concernant l'exécution de leur mission au cours de l'exercice social. Le bilan, ainsi que les rapports annuels précités, doivent être soumis à l'approbation de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons au plus tard dans le courant du deuxième trimestre de l'année civile. CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation Art. 19.Le fonds ne peut être dissous que par décision unanime de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons. Celle-ci décide de la destination des biens et valeurs du fonds après acquittement du passif et donne à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel ce fonds a été créé. La Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons désigne les liquidateurs parmi les membres effectifs du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |