Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 juli 2014 "tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot vaststelling van de berekening van de boete" | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 juillet 2014 "pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur fixant le calcul de l'amende" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 25 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 juli 2014 "tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot vaststelling van de berekening van de boete" VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het voorliggend ontwerp strekt er toe gebruik te maken van de machtiging die U is verleend door artikel 11, § 3, achtste lid van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder. Dit betreft het derde ontwerp met betrekking tot deze materie. Dit ontwerp regelt enkele praktische aspecten om de Deposito- en Consignatiekas toe te laten de boete te berekenen. COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN Artikel 1 Op vraag van de Raad van State wijzigt dit artikel het opschrift van het koninklijk besluit van 25 juli 2014, om rekening te houden met het feit dat dit besluit voortaan niet enkel de berekening maar ook de innigswijze van de boete tot voorwerp zal hebben. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 25 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 juillet 2014 "pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur fixant le calcul de l'amende" RAPPORT AU ROI Sire, Le présent projet vise principalement à faire usage de l'habilitation qui Vous est conférée par l'article 11, § 3, alinéa 8 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur. Il est le troisième projet relatif à cette matière. Ce projet organise quelques aspects pratiques afin de permettre à la Caisse des Dépôts et Consignations de calculer l'amende. COMMENTAIRE DES ARTICLES Article 1er A la demande du Conseil d'Etat cet article modifie l'intitulé de l'arrêté royal du 25 juillet 2014, afin de tenir compte de ce que cet arrêté aura désormais pour objet non seulement le calcul de l'amende mais également les modalités de perception de cette amende. |
Artikel 2 Dit artikel voorziet dat de Deposito- en Consignatiekas (hierna genoemd: "de Kas") de boete int. Deze wordt berekend op de datum van ontvangst van de effecten door de Kas. Het gaat dus om de datum waarop de vraag door de Kas ontvangen werd, en niet om de datum waarop de persoon zijn effecten bij een bank heeft neergelegd want zij moet deze aanvraag nog aan de Kas laten toekomen. De particulieren kunnen inderdaad hun effecten bij een bank neerleggen om er de teruggave van te vragen. Deze bank maakt vervolgens de aanvraag aan de Kas over. Overigens zijn de effecten niet steeds geregulariseerd. Men moet een | Article 2 Cet article prévoit que la Caisse des Dépôts et Consignations (ci-après dénommée : "la Caisse") perçoit l'amende. Celle-ci est calculée à la date de la réception des titres par la Caisse. Il s'agit donc de la date à laquelle la demande a été réceptionnée par la Caisse, et non celle à laquelle la personne a déposé ses titres dans une banque, laquelle doit encore faire parvenir cette demande à la Caisse. Les particuliers peuvent en effet déposer leurs titres dans une banque pour en demander la restitution. Cette banque transmet ensuite la demande à la Caisse. Par ailleurs, les titres ne sont pas toujours régularisés. Cela |
aantal stappen doorlopen om de uiteindelijke samenstelling van de | nécessite des démarches afin de connaitre la composition finale des |
effecten te kennen, en deze stappen kunnen tijd vergen. Om de gewone | titres, et ces démarches peuvent prendre du temps. Afin de pouvoir |
teruggaveprocedure te kunnen starten, moet de Kas in bezit zijn van | démarrer la procédure de restitution régulière, il faut que la Caisse |
het attest dat door de emittent of zijn gevolmachtigde afgeleverd | soit en possession de l'attestation délivrée par l'émetteur ou son |
wordt (bewijs dat de effecten geregulariseerd zijn) en van de te | mandataire (preuve que les titres ont été régularisés) et des titres à |
regulariseren effecten. | régulariser. |
Verder zal, in geval de dienst met aanvragen overstelpt wordt, de | Par ailleurs, en cas de surcharge de demandes, le retard mis pour |
vertraging in de behandeling van de aanvragen de rechthebbenden niet penaliseren. | satisfaire les demandes ne pénalisera pas les titulaires de droits. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel voorziet dat de boete blijft doorlopen als de betaling | Cet article prévoit que l'amende continuera à courir si le paiement |
niet werd uitgevoerd voor het einde van de maand volgend op de maand | n'est pas fait pour la fin du mois qui suit le mois dans lequel la |
waarin de berekening van de boete meegedeeld werd. | communication du calcul de l'amende a été faite. |
Bij gebrek aan betaling binnen de termijn wordt de ingediende aanvraag | L'absence de paiement dans le délai entraine la nullité de la demande |
onbestaande. Er moet een nieuwe aanvraag worden ingediend en een | introduite. Une nouvelle demande de restitution devra être introduite |
nieuwe berekening zal worden uitgevoerd. De berekening zal | et un nouveau calcul sera effectué. Le calcul sera naturellement |
vanzelfsprekend dezelfde zijn in hetzelfde jaar, maar de datum van de | identique lors d'une même année civile, mais la date de la demande |
aanvraag blijft belangrijk, aangezien hij enerzijds de aard van de | reste importante car elle peut d'une part conditionner la nature de ce |
teruggave kan bepalen (hetzij een inschrijving op naam indien de | qui est restitué (soit une inscription nominative si des titres |
onverkochte effecten nog beschikbaar zijn, hetzij een som geld indien | non-vendus sont encore disponibles, soit une somme d'argent si ce |
dit niet langer het geval is), en anderzijds de berekening van de | n'est plus le cas), et d'autre part faire varier le calcul de l'amende |
boete kan doen verschillen indien het om een nieuw jaar gaat. | s'il s'agit d'une nouvelle année civile. |
Artikel 4 | Article 4 |
Gelet op de spoedeisendheid gemotiveerd door de noodzaak om de van | Vu l'urgence motivée par la nécessité de clarifier les dispositions |
kracht zijnde wettelijke bepalingen (artikel 11, § 3, lid 1 en 2 | légales en vigueur (l'article 11, § 3, alinéa 1er et 2, prévoit |
voorziet in de verplichting tot neerlegging van de effecten bij de | l'obligation du dépôt des titres lors de la demande de restitution, et |
aanvraag tot teruggave, en eist een schriftelijk bewijs voor het | |
aantonen van vroegere operaties van effecten) te verduidelijken en op | exige la preuve écrite attestant des anciennes opérations sur titre) |
die manier rechtszekerheid te bieden aan de verschillende | et de garantir ainsi la sécurité juridique des différents titulaires |
rechthebbenden die een aanvraag tot teruggave indienen tussen het | introduisant une demande de restitution entre la fin de l'année 2016 |
einde van het jaar en het begin van het volgende jaar, wordt de | et le début de l'année 2017, l'entrée en vigueur du présent arrêté est |
inwerkingtreding van dit besluit vastgesteld op de datum van | fixée au jour de sa publication. |
publicatie. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K GEENS | K. GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Advies 60.642/2 van 15 december 2016 over een ontwerp van koninklijk | Avis 60.642/2 du 15 décembre 2016 sur un projet d'arrêté royal |
besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 juli 2014 tot | "modifiant l'arrêté royal du 25 juillet 2014 pris en exécution de |
uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende | l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des |
afschaffing van de effecten aan toonder, tot vaststelling van de | titres au porteur, fixant les modalités de calcul de l'amende et les |
modaliteiten van de berekening van de boete en de gevolgen van de | conséquences du non-paiement de l'amende" |
niet-betaling van de boete" | Le 12 décembre 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Op 12 december 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | invité par le Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la |
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude | fraude fiscale à communiquer un avis, dans un délai de cinq jours |
verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te | |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van | ouvrables, sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 25 juli 2014 tot uitvoering van artikel 11 | 25 juillet 2014 pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 |
van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten | décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant les |
aan toonder, tot vaststelling van de modaliteiten van de berekening | |
van de boete en de gevolgen van de niet-betaling van de boete" . | modalités de calcul de l'amende et les conséquences du non-paiement de |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 15 december 2016. De | l'amende". Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 15 décembre 2016. |
kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc | La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, |
Detroux en Wanda Vogel, staatsraden en Bernadette Vigneron, griffier. | Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat et Bernadette Vigneron, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Xavier Delgrange, eerste | Le rapport a été présenté par Xavier Delgrange, premier auditeur chef |
auditeur-afdelingshoofd. | de section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Wanda Vogel. | été vérifiée sous le contrôle de Wanda Vogel. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 15 december | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 15 décembre 2016. |
2016. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 3°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. In casu luidt die motivering in de brief met de adviesaanvraag als volgt : | 1er, alinéa 1er, 3° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. La lettre s'exprime en ces termes : |
"En raison de l'urgence motivée par la nécessité de clarifier les | "En raison de l'urgence motivée par la nécessité de clarifier les |
dispositions légales existantes et de garantir une sécurité juridique | dispositions légales existantes et de garantir une sécurité juridique |
pour les différents titulaires introduisant une demande de restitution | pour les différents titulaires introduisant une demande de restitution |
entre la fin de l'année 2016 et le début de l'année 2017, qui se | entre la fin de l'année 2016 et le début de l'année 2017, qui se |
verraient imposer un taux d'amende différent selon qu'ils introduisent | verraient imposer un taux d'amende différent selon qu'ils introduisent |
une demande régulière ou non". | une demande régulière ou non". |
Motivering van de spoedeisendheid | Motivation de l'urgence |
Het verzoek om spoedbehandeling wordt in de brief met de | Selon la lettre de demande d'avis, l'urgence est motivée par |
adviesaanvraag gemotiveerd | |
"par la nécessité de clarifier les dispositions légales existantes et | "la nécessité de clarifier les dispositions légales existantes et de |
de garantir une sécurité juridique pour les différents titulaires | garantir une sécurité juridique pour les différents titulaires |
introduisant une demande de restitution entre la fin de l'année 2016 | introduisant une demande de restitution entre la fin de l'année 2016 |
et le début de l'année 2017, qui se verraient imposer un taux d'amende | et le début de l'année 2017, qui se verraient imposer un taux d'amende |
différent selon qu'ils introduisent une demande régulière ou non". | différent selon qu'ils introduisent une demande régulière ou non". |
Op de vraag om de verschillende elementen van de motivering van de | Invitée à expliciter les différents éléments de motivation de |
spoedeisendheid te preciseren, met name welke wetsbepalingen moeten | l'urgence, notamment quelles sont les dispositions légales qu'il est |
worden verduidelijkt, waarom dit moet gebeuren vóór het einde van het | nécessaire de clarifier, pourquoi faut-il le faire avant la fin de |
jaar, en waarom er zonder het besluit een risico op discriminatie van | l'année, en quoi, en l'absence de l'arrêté, y a-t-il risque de |
de verschillende rechthebbenden bestaat, heeft de gemachtigde van de | discrimination entre les différents titulaires, la déléguée du |
minister het volgende geantwoord : | Ministre a répondu ce qui suit : |
"Le projet prévoit de fixer plus précisément la date à prendre en | "Le projet prévoit de fixer plus précisément la date à prendre en |
compte pour fixer le calcul, selon qu'il s'agit d'une demande | compte pour fixer le calcul, selon qu'il s'agit d'une demande |
régulière ou non. Par ailleurs, en cas de non-paiement de l'amende | régulière ou non. Par ailleurs, en cas de non-paiement de l'amende |
dans un délai imparti, une demande doit être réintroduite. | dans un délai imparti, une demande doit être réintroduite. |
La restitution des titres a commencé en 2016. C'est donc la première | La restitution des titres a commencé en 2016. C'est donc la première |
année que l'amende est appliquée et perçue, et que des problèmes | année que l'amende est appliquée et perçue, et que des problèmes |
pratiques ont amené à une relecture de la législation et une nécessité | pratiques ont amené à une relecture de la législation et une nécessité |
de préciser certaines dispositions ou de délimiter les droits et | de préciser certaines dispositions ou de délimiter les droits et |
obligations des demandeurs. | obligations des demandeurs. |
L'article 11 § 3 de la loi du 14 décembre 2005 prévoit qu'une personne | L'article 11 § 3 de la loi du 14 décembre 2005 prévoit qu'une personne |
demandant la restitution de ses titres doit fournir les titres sous | demandant la restitution de ses titres doit fournir les titres sous |
leur forme papier. L'alinéa 2 ajoute que seule la preuve écrite est | leur forme papier. L'alinéa 2 ajoute que seule la preuve écrite est |
admise pour attester des anciennes opérations sur titres. | admise pour attester des anciennes opérations sur titres. |
Cet alinéa a été inséré en 2013, avec la justification suivante : | Cet alinéa a été inséré en 2013, avec la justification suivante : |
"En modifiant l'article 11, § 3, alinéa 1er, de la loi, il a été | "En modifiant l'article 11, § 3, alinéa 1er, de la loi, il a été |
décidé qu'il appartient au titulaire qui réclamerait auprès de la | décidé qu'il appartient au titulaire qui réclamerait auprès de la |
Caisse la restitution des sommes issues de la vente de son titre ou, | Caisse la restitution des sommes issues de la vente de son titre ou, |
selon le cas d'espèce, de son titre dématérialisé lui-même, d'apporter | selon le cas d'espèce, de son titre dématérialisé lui-même, d'apporter |
le titre papier correspondant. | le titre papier correspondant. |
L'alinéa 2 exige une preuve écrite de l'existence de son droit sur le | L'alinéa 2 exige une preuve écrite de l'existence de son droit sur le |
titre lorsque la société émettrice du titre ou le titre lui-même a | titre lorsque la société émettrice du titre ou le titre lui-même a |
connu plusieurs opérations dans le temps, du type fusion, scission, | connu plusieurs opérations dans le temps, du type fusion, scission, |
acquisition'. | acquisition'. |
Il est donc évident que la demande doit être accompagnée de cette | Il est donc évident que la demande doit être accompagnée de cette |
attestation. Dans la pratique, il est néanmoins apparu que les | attestation. Dans la pratique, il est néanmoins apparu que les |
personnes se présentent avec des titres non régularisés (c'est-à-dire | personnes se présentent avec des titres non régularisés (c'est-à-dire |
qui ne se présentent pas sous la forme des titres actuels de la | qui ne se présentent pas sous la forme des titres actuels de la |
société), et n'effectuaient donc les démarches d'obtention de la | société), et n'effectuaient donc les démarches d'obtention de la |
preuve écrite de l'existence de son droit qu'après avoir introduit | preuve écrite de l'existence de son droit qu'après avoir introduit |
leurs titres. Si cela ne posait pas de problème durant l'année | leurs titres. Si cela ne posait pas de problème durant l'année |
(l'amende était la même pour toute l'année), cela en devient un au | (l'amende était la même pour toute l'année), cela en devient un au |
moment charnière 2016-2017, où l'amende va être augmentée de 10 % au 1er | moment charnière 2016-2017, où l'amende va être augmentée de 10 % au 1er |
janvier. Il pourrait donc y avoir une discrimination entre les | janvier. Il pourrait donc y avoir une discrimination entre les |
citoyens qui suivraient la loi à la lettre et ne se présenteraient | citoyens qui suivraient la loi à la lettre et ne se présenteraient |
qu'après avoir obtenu leur titre, ce qui pourrait intervenir en 2017, | qu'après avoir obtenu leur titre, ce qui pourrait intervenir en 2017, |
et qui se verraient imposer un taux d'amende supérieur, et les | et qui se verraient imposer un taux d'amende supérieur, et les |
citoyens qui viendraient déposer leurs titres fin de l'année 2016, | citoyens qui viendraient déposer leurs titres fin de l'année 2016, |
sans régularisation, et demanderaient à se voir appliquer le taux | sans régularisation, et demanderaient à se voir appliquer le taux |
d'amende 2016, sur base de la législation qui n'est pas complètement | d'amende 2016, sur base de la législation qui n'est pas complètement |
explicite. | explicite. |
Par ailleurs, en vertu de l'article 9, alinéa 2 de l'arrêté royal du | Par ailleurs, en vertu de l'article 9, alinéa 2 de l'arrêté royal du |
25 juillet 2014 pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 | 25 juillet 2014 pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 |
décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant les | décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant les |
modalités de la vente par l'émetteur, du transfert du produit de cette | modalités de la vente par l'émetteur, du transfert du produit de cette |
vente et des titres invendus à la Caisse des Dépôts et Consignations | vente et des titres invendus à la Caisse des Dépôts et Consignations |
et de la restitution de ces titres, la restitution des titres non | et de la restitution de ces titres, la restitution des titres non |
vendus est faite en priorité par rapport à la contre-valeur des | vendus est faite en priorité par rapport à la contre-valeur des |
titres. Sans délai de paiement de l'amende, certaines personnes | titres. Sans délai de paiement de l'amende, certaines personnes |
pourraient avoir déposé leurs titres papiers très rapidement, afin | pourraient avoir déposé leurs titres papiers très rapidement, afin |
d'obtenir des titres et non leur contre-valeur, tout en ne | d'obtenir des titres et non leur contre-valeur, tout en ne |
s'acquittant de l'amende que bien plus tard (lorsqu'il y a une | s'acquittant de l'amende que bien plus tard (lorsqu'il y a une |
restitution des titres, l'amende doit être payée par le demandeur; | restitution des titres, l'amende doit être payée par le demandeur ; |
lorsqu'il y a restitution de la contre-valeur, l'amende est déduite de | lorsqu'il y a restitution de la contre-valeur, l'amende est déduite de |
cette contre-valeur). Les personnes qui se présentent ensuite perdent | cette contre-valeur). Les personnes qui se présentent ensuite perdent |
donc une chance de se voir restituer des titres, et doivent | donc une chance de se voir restituer des titres, et doivent |
potentiellement payer une amende supérieure s'ils introduisent leur | potentiellement payer une amende supérieure s'ils introduisent leur |
demande l'année suivante, par rapport à ceux qui ont introduit une | demande l'année suivante, par rapport à ceux qui ont introduit une |
demande en 2016 mais ne paieraient l'amende que plusieurs mois après, | demande en 2016 mais ne paieraient l'amende que plusieurs mois après, |
en 2017. | en 2017. |
Enfin, si le texte ne passe pas avant la fin de l'année, la différence | Enfin, si le texte ne passe pas avant la fin de l'année, la différence |
sera faite de manière générale entre les citoyens ayant introduit leur | sera faite de manière générale entre les citoyens ayant introduit leur |
demande en fin d'année 2016 et ceux qui introduiront leur demande fin | demande en fin d'année 2016 et ceux qui introduiront leur demande fin |
2017, qui auront eu le texte de loi suffisamment clair que pour agir | 2017, qui auront eu le texte de loi suffisamment clair que pour agir |
en conséquence et ne pas risquer de se voir imposer un taux d'amende | en conséquence et ne pas risquer de se voir imposer un taux d'amende |
supérieur". | supérieur". |
Gelet op die uitleg is de aangevoerde spoedeisendheid behoorlijk | Compte tenu de ces explications, l'urgence invoquée est correctement |
gemotiveerd. | motivée. |
Rechtsgrond | Fondement légal |
1. Het koninklijk besluit dat bij de artikelen 1 en 2 van het ontwerp | 1. L'arrêté royal que les articles 1er et 2 du projet tendent à |
wordt gewijzigd, is het koninklijk besluit van 25 juli 2014 "tot | modifier est l'arrêté royal du 25 juillet 2014 "pris en exécution de |
uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende | l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des |
afschaffing van de effecten aan toonder, tot berekening van de boete". | titres au porteur, fixant le calcul de l'amende". Ces dispositions |
Die bepalingen strekken ertoe het voorwerp van dat besluit uit te | |
breiden tot de wijze waarop die boete wordt geïnd. Ze ontlenen hun | tendent à élargir l'objet de cet arrêté aux modalités de perception de |
rechtsgrond aan artikel 11, § 3, achtste lid, van de betreffende wet | cette amende. Elles ont pour fondement l'article 11, § 3, alinéa 8, de |
voor de tenuitvoerlegging waarvan overleg moet worden gepleegd in de | la loi en question, qui requiert une délibération en Conseil des |
Ministerraad. | ministres pour son exécution. |
2. Het ontworpen artikel 3 strekt ertoe het koninklijk besluit van 25 | 2. L'article 3 en projet tend à modifier l'arrêté royal du 25 juillet |
juli 2014 "tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december | 2014 "pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 |
2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot vastlegging | portant suppression des titres au porteur, fixant les modalités de la |
van de nadere regels voor de verkoop door de emittent, voor de | vente par l'émetteur, du transfert du produit de cette vente et des |
overdracht van de opbrengst van die verkoop en van de onverkochte | titres invendus à la Caisse des Dépôts et Consignations et de la |
effecten aan de Deposito- en Consignatiekas en voor de teruggave van | restitution de ces titres". Cette disposition, qui se borne à une |
die effecten" te wijzigen. Die bepaling, die zich beperkt tot een | amélioration linguistique du texte néerlandais, exécute une |
taalkundige verbetering in de Nederlandse tekst, geeft uitvoering aan | |
een bij de wet verleende machtiging, namelijk aan artikel 11, § 2, | habilitation légale, à savoir l'article 11, § 2, alinéa 6, de la loi, |
zesde lid, van de wet, dat geen overleg in de Ministerraad vereist. | lequel ne requiert pas de délibération en Conseil des ministres. C'est |
Het is trouwens omdat er geen overleg over moet worden gepleegd dat de | d'ailleurs en raison de cette absence de délibération que la |
bepaling die bij artikel 3 van het ontwerp wordt gewijzigd, in een | disposition que l'article 3 du projet tend à modifier se trouve dans |
ander besluit staat dan in het besluit dat ertoe strekt uitvoering te geven aan artikel 11, § 3, achtste lid. | un arrêt distinct de celui qui tend à exécuter l'article 11, § 3, alinéa 8. |
3. Bijgevolg behoort : | 3. Par conséquent, il convient : |
1° het opschrift van het ontworpen besluit te worden gewijzigd | 1° de modifier l'intitulé de l'arrêté en projet pour reproduire |
teneinde het opschrift van het koninklijk besluit van 25 juli 2014 | l'intitulé exact de l'arrêté royal du 25 juillet 2014 "pris en |
"tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 | exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant |
houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot berekening van | suppression des titres au porteur, fixant le calcul de l'amende"; |
de boete" woordelijk over te nemen; | |
2° een nieuw artikel 1 te worden ingevoegd waarbij het opschrift van | 2° d'insérer un article 1er nouveau modifiant l'intitulé de cet arrêté |
dat koninklijk besluit van 25 juli 2014 wordt gewijzigd om rekening te | royal du 25 juillet 2014 pour tenir compte de ce que cet arrêté aura |
houden met het feit dat dit besluit voortaan niet alleen betrekking | désormais pour objet non seulement le calcul de l'amende mais |
heeft op de berekening van de boete, maar ook op de wijze van inning | également les modalités de perception de cette amende; |
van die boete; 3° artikel 3 van het ontwerp te worden ondergebracht in een | 3° de faire figurer l'article 3 du projet dans un arrêté distinct, |
afzonderlijk besluit dat ertoe strekt het koninklijk besluit van 25 | ayant pour objet de modifier l'arrêté royal du 25 juillet 2014 "pris |
juli 2014 "tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december | en exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant |
2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot vastlegging | suppression des titres au porteur, fixant les modalités de la vente |
van de nadere regels voor de verkoop door de emittent, voor de | par l'émetteur, du transfert du produit de cette vente et des titres |
overdracht van de opbrengst van die verkoop en van de onverkochte | invendus à la Caisse des Dépôts et Consignations et de la restitution |
effecten aan de Deposito- en Consignatiekas en voor de teruggave van | de ces titres", et dont le fondement sera l'article 11, § 2, alinéa 6, |
die effecten" te wijzigen en dat zijn rechtsgrond ontleend aan artikel | |
11, § 2, zesde lid, van de wet van 14 december 2005. In de aanhef van | de la loi du 14 décembre 2005. Dans le préambule de cet arrêté, la |
dat besluit moet de vermelding van het overleg in de Ministerraad | mention de la délibération du Conseil des ministres sera omise, dès |
worden weggelaten, aangezien dat vormvereiste niet voorgeschreven is. | |
Voorts moet de aanhef van het ontwerp worden aangevuld met de | lors que cette formalité n'est pas requise. |
vermelding van de reden waarom het ontwerp uitgezonderd is van de | Le préambule du projet sera par ailleurs complété par la mention du |
verplichting om de impactanalyse bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet | motif d'exception à l'obligation de procéder à l'analyse d'impact |
van 15 december 2013 "houdende diverse bepalingen inzake | prévue par l'article 6, § 1er, de la loi du 15 décembre 2013 "portant |
administratieve vereenvoudiging" uit te voeren, welke | des dispositions diverses concernant la simplification |
uitzonderingsgrond vastgelegd is in artikel 8, § 2, 2°, van dezelfde | administrative", motif tiré de l'article 8, § 2, 2°, de la même |
wet(1). | loi(1). |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron | B. Vigneron |
De voorzitter, | Le président, |
P. Vandernoot | P. Vandernoot |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 december 2103 | (1) Article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 "portant |
"houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet van 15 | exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du 15 décembre 2013 portant |
december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve | des dispositions diverses concernant la simplification |
vereenvoudiging". | administrative". |
25 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 25 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 juli 2014 "tot uitvoering van artikel 11 van | juillet 2014 "pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 |
de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan | décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant le |
toonder, tot vaststelling van de berekening van de boete" | calcul de l'amende" |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de | Vu la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au |
effecten aan toonder, artikel 11, § 3, achtste lid, gewijzigd bij de wet van 21 december 2013; | porteur, l'article 11, § 3, alinéa 8, modifié par la loi du 21 décembre 2013; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 2014 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 25 juillet 2014 pris en exécution de l'article 11 |
artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de | de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au |
effecten aan toonder, tot berekening van de boete; | porteur, fixant le calcul de l'amende; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 mars 2016; |
maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 20 juli 2016; | Vu l'accord de la Ministre du Budget donné le 20 juillet 2016; |
Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is dit besluit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
vrijgesteld van regelgevingsimpactanalyse, gelet op de spoedeisendheid | arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la règlementation, vu |
gemotiveerd door de noodzaak om de bestaande wettelijke bepalingen te | l'urgence motivée par la nécessité de clarifier les dispositions |
verduidelijken en rechtszekerheid te bieden aan de verschillende | légales existantes et de garantir une sécurité juridique pour les |
rechthebbenden die een aanvraag tot teruggave indienen tussen het jaar | différents titulaires introduisant une demande de restitution entre la |
2016 en het jaar 2017, voor wie een verschillend boetetarief zou | fin de l'année 2016 et le début de l'année 2017, qui se verraient |
gelden naargelang ze een geldige aanvraag indienen of niet; | imposer un taux d'amende différent selon qu'ils introduisent une |
demande régulière ou non ; | |
Gelet op de spoedeisendheid gemotiveerd door de noodzaak om de | Vu l'urgence motivée par la nécessité de clarifier les dispositions |
bestaande wettelijke bepalingen te verduidelijken en rechtszekerheid | légales existantes et de garantir une sécurité juridique pour les |
te bieden aan de verschillende rechthebbenden die een aanvraag tot | différents titulaires introduisant une demande de restitution entre la |
teruggave indienen tussen het jaar 2016 en het jaar 2017, voor wie een | fin de l'année 2016 et le début de l'année 2017, qui se verraient |
verschillend boetetarief zou gelden naargelang ze een geldige aanvraag | imposer un taux d'amende différent selon qu'ils introduisent une |
indienen of niet; | demande régulière ou non; |
Gelet op advies 60.642/2 van de Raad van State, gegeven op 15 december | Vu l'avis 60.642/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre des |
Financiën en het advies van de in Raad vergaderde Ministers op datum | Finances et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil en |
van 9 december 2016, | date du 9 décembre 2016, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 25 juli 2014 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 25 juillet 2014 pris en |
tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende | exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant |
afschaffing van de effecten aan toonder, tot berekening van de boete, | suppression des titres au porteur, fixant le calcul de l'amende, est |
wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 | "Arrêté royal pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 |
december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot | décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant le |
bepaling van de berekening en de inningswijze van de boete". | calcul et les modalités de perception de l'amende". |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 25 juli 2014 tot uitvoering van |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 25 juillet 2014 pris en exécution de |
artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de | l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des |
effecten aan toonder, tot berekening van de boete, wordt een artikel | titres au porteur, fixant le calcul de l'amende, il est inséré un |
1/1 ingevoegd, dat luidt: | article 1/1, rédigé comme suit : |
" Art. 1/1.De Deposito- en Consignatiekas is belast met de inning van |
" Art. 1/1.La Caisse des Dépôts et Consignations est chargée de |
deze boete. | percevoir cette amende. |
De boete wordt berekend op de datum van de ontvangst door de Deposito- | L'amende est calculée à la date de la réception par la Caisse des |
en Consignatiekas van de effecten in dezelfde vorm als de effecten die | Dépôts et Consignations des titres ayant la même forme que les titres |
te koop aangeboden werden krachtens artikel 11 van de wet van 14 | soumis à la vente en vertu de l'article 11 de la loi du 14 décembre |
december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder, of op | 2005 portant suppression des titres au porteur, ou à la date de la |
de datum van ontvangst door de Deposito- en Consignatiekas van het | réception par la Caisse des Dépôts et Consignations de l'attestation |
originele attest dat door de emittent afgeleverd wordt en de | |
conformiteit vaststelt van de neergelegde effecten met de vorm van de | originale délivrée par l'émetteur établissant la conformité des titres |
effecten die verkocht zijn krachtens artikel 11 van de wet van 14 | déposés avec la forme des titres vendus en vertu de l'article 11 de la |
december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder.". | loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur.". |
Art. 3.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 1/2 |
Art. 3.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 1/2, |
ingevoegd, dat luidt: | rédigé comme suit : |
" Art. 1/2.Ingeval van niet-betaling van de boete voor het einde van |
" Art. 1/2.En cas de non-paiement de l'amende à la fin du mois qui |
de maand, die volgt op de maand waarin de berekening hiervan werd | suit le mois dans lequel la communication du calcul de l'amende a été |
gecommuniceerd, wordt de aanvraag tot teruggave als onbestaande | faite, la demande de restitution est considérée comme nulle et non |
beschouwd.". | avenue.". |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun | |
Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |