Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 25 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 25 AOUT 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, inzonderheid artikel 103quater, ingevoegd bij de wet van | dispositions sociales, notamment l'article 103quater, inséré par la |
10 augustus 2001, gewijzigd bij de wet van 24 december 2002 en de wet | loi du 10 août 2001, modifié par la loi du 24 décembre 2002 et la loi |
van 27 december 2006; | du 27 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV |
van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de | de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende | la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution |
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gewijzigd bij | de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps, |
koninklijk besluit van 28 december 2011; | modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2011; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2011 modifiant l'arrêté royal du 12 |
het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van | |
hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening | décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août |
van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel | 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie |
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | réduction des prestations de travail à mi-temps; |
Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het | Vu l'examen préalable de la loi du 5 mai 1997 relative à la |
federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, artikel 19/1, § 1; | coordination de la politique fédérale de développement durable, l'article 19/1, § 1er; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2012; |
februari 2012; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office National de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 7 juni 2012; | le 7 juin 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 juni 2012; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 juin 2012; |
Gelet op het advies nr. 51.705/1 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 51.705/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2012 en |
augustus 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 december |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 |
2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 | pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à |
betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het | la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le |
leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering | |
en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des |
wordt 2° vervangen als volgt : | prestations de travail à mi-temps, le 2° est remplacé par ce qui suit |
"2° CAO nr. 103 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 | : « 2° CCT n° 103 : la convention collective de travail n° 103 du 27 |
juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | juin 2012, conclue au sein du Conseil national du Travail, instaurant |
stelsel van tijdkrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. | un système de Crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit, worden de |
fin de carrière. Art. 2.A l'article 4 du même arrêté royal, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de paragrafen 1 en 2, worden de woorden "van de CAO nr. 77" elke | 1° aux paragraphes 1er et 2, les mots « de la CCT n° 77 » sont chaque |
keer vervangen door de woorden "van de CAO nr. 103" en worden in de | fois remplacés par les mots « de la CCT n° 103 » et les mots « se |
Franstalige tekst de woorden "se montant" elke keer vervangen door de | montant » sont chaque fois remplacés par les mots « ce montant »; |
woorden "ce montant"; | |
2° in paragraaf 2/1, worden de woorden "artikel 6, § 1 van de CAO nr. | 2° au paragraphe 2/1, les mots « l'article 6, § 1er de la CCT n° 77 » |
77" vervangen door de woorden "artikel 3, § 1, 3° van de CAO nr. 103"; | sont remplacés par les mots « l'article 3, § 1er, 3° de la CCT n° 103 »; |
3° paragraaf 2/2 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 2/2 est remplacé comme suit : |
" § 2/2. De onderbrekingsuitkeringen bedoeld in de §§ 1er, 2 en 2/1 | « § 2/2. Les allocations d'interruption visées aux §§ 1er, 2 et 2/1 de |
van dit artikel worden toegekend aan de werknemer die voorafgaand aan | cet article sont octroyées au travailleur qui, précédant |
de schriftelijke kennisgeving aan de werkgever een beroepsloopbaan als | l'avertissement écrit à l'employeur, compte une carrière |
loontrekkende van ten minste vijf jaar heeft doorlopen en door een | professionnelle en tant que travailleur salarié d'au moins cinq ans et |
arbeidsovereenkomst met de huidige werkgever verbonden is gedurende | est lié par un contrat de travail avec l'employeur actuel pendant au |
ten minste twee jaar. | moins deux ans. |
De beroepsloopbaan als loontrekkende van ten minste vijf jaar wordt | La carrière professionnelle en tant que travailleur salarié d'au moins |
vastgesteld overeenkomstig artikel 10, § 3 van de CAO nr. 103. Het | cinq ans est déterminée conformément à l'article 10, § 3 de la CCT n° |
bewijs van de vijf jaar beroepsloopbaan, gebeurt aan de hand van een | 103. La preuve des cinq années de carrière est communiquée sur un |
formulier vastgesteld door de Minister van Werk, op voorstel van de | formulaire établi par le Ministre de l'Emploi, sur proposition de |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. | l'Office National de l'Emploi. |
De twee bovenstaande leden zijn niet van toepassing op de werknemers | Les deux alinéas précédents ne s'appliquent pas aux travailleurs qui |
die hun rechten in toepassing van het koninklijk besluit van 29 | ont épuisé leurs droits pour tous les enfants bénéficiaires en |
oktober 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het | application de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à |
kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan, voor alle | l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre d'une |
rechthebbende kinderen hebben uitgeput en die onmiddellijk aansluitend | interruption de la carrière professionnelle et qui, immédiatement |
op het ouderschapsverlof, hun arbeidsprestaties volledig schorsen of | après le congé parental, suspendent totalement leurs prestations de |
verminderen overeenkomstig de bepalingen van dit artikel." | travail ou qui réduisent leurs prestations de travail conformément aux |
dispositions du présent article. » | |
4° in paragraaf 6, worden de woorden "de artikelen 3, § 1 en 6, § 1 | 4° au paragraphe 6, les mots « les articles 3, § 1er et 6, § 1er de la |
van de CAO nr. 77" vervangen door de woorden "het artikel 3, § 1 van | CCT n° 77 » sont remplacés par les mots « l'article 3, § 1er de la CCT |
de CAO nr. 103". | n° 103 ». |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit, worden de |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté royal sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, worden de woorden "in de zin van artikel 9, § 1, 1° | 1° au paragraphe 1er, les mots « au sens de l'article 9, § 1er, 1° de |
van de CAO nr. 77" vervangen door de woorden "in de zin van artikel 8, | la CCT 77 » sont remplacés par les mots « au sens de l'article 8, § 1er, |
§ 1, 1° van de CAO nr. 103"; | 1° de la CCT n° 103 »; |
2° in paragraaf 2, worden de woorden "in toepassing van artikel 9, § | 2° au paragraphe 2, les mots « dans le sens de l'article 9, § 1er, 2° |
1, 2°van de CAO 77" vervangen door de woorden "in de zin van artikel | de la CCT 77 » sont remplacés par les mots « au sens de l'article 8, § |
8, § 1, 2° van de CAO nr. 103"; | 1er, 2° de la CCT n° 103 »; |
3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 4 est remplacé comme suit : |
" § 4. De werknemers zoals bedoeld in dit artikel moeten een | « § 4. Les travailleurs visés au présent article, doivent au moment de |
beroepsloopbaan als loontrekkende van minstens 25 jaar bewijzen op het | l'avertissement écrit à l'employeur fournir la preuve d'une carrière |
ogenblik van de schriftelijke kennisgeving aan de werkgever. | |
De beroepsloopbaan als loontrekkende van ten minste 25 jaar wordt | en tant que salarié d'au moins 25 ans. La carrière professionnelle en tant que travailleur salarié d'au moins |
vastgesteld overeenkomstig artikel 10, § 3 van de CAO nr. 103. Het | 25 ans est déterminée conformément à l'article 10, § 3 de la CCT n° |
bewijs van de 25 jaar beroepsloopbaan, gebeurt aan de hand van een | 103. La preuve des 25 années de carrière est communiquée sur un |
formulier vastgesteld door de Minister van Werk, op voorstel van de | formulaire établi par le Ministre d'Emploi, sur proposition de |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening." | l'Office National de l'Emploi. » |
4° het eerste lid van paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : | 4° le premier alinéa du paragraphe 5 est remplacé comme suit : |
" § 5. In afwijking van § 2 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor | « § 5. Par dérogation au § 2, l'âge est porté à 50 ans pour les |
de werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse | travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à mi-temps en |
betrekking in toepassing van artikel 8, § 1, 2° van de CAO nr. 103 en | application de l'article 8, § 1er, 2° de la CCT n° 103 et qui, au |
die op het ogenblik van de schriftelijke kennisgeving aan de werkgever | moment de l'avertissement écrit à l'employeur, satisfont, de manière |
cumulatief voldoen aan de volgende voorwaarden : | cumulative, aux conditions suivantes : |
- daaraan voorafgaand was de werknemer actief in een zwaar beroep | - antérieurement, le travailleur a effectué un métier lourd pendant au |
gedurende minstens vijf jaar in de voorafgaande tien jaar of gedurende | moins cinq ans pendant les dix années précédentes ou pendant au moins |
minstens zeven jaar in de daaraan voorafgaande vijftien jaar; | sept ans durant les quinze années précédentes; |
- het betreft een zwaar beroep waarvoor een significant tekort aan | - ça concerne un métier lourd pour lequel il existe une pénurie |
arbeidskrachten bestaat. Deze knelpuntberoepen zijn de volgende : | significative de main-d'oeuvre. Les métiers en pénurie sont les |
a) de verpleegkundigen en het verzorgend personeel in de ziekenhuizen; | suivants : a) les infirmiers et le personnel soignant dans les hôpitaux; |
b) de verpleegkundigen en verzorgend personeel in de rusthuizen en | b) les infirmiers et le personnel soignant dans les maisons de repos |
rust- en verzorgingstehuizen; | et de soins infirmiers; |
c) de beroepen die voorkomen op een lijst van knelpuntberoepen, | c) les métiers repris sur une liste de métiers en pénurie établie |
jaarlijks vastgesteld bij een in de Ministerraad overlegd besluit. | annuellement par arrêté, délibéré en Conseil des Ministres. Cette |
Deze lijst is gebaseerd op de gewestelijke lijsten met | liste est basée sur les listes régionales des métiers en pénurie et |
knelpuntberoepen en bevat de beroepen die unaniem goedgekeurd zijn | reprend les métiers qui ont été unanimement approuvés par les |
door de paritaire comités en door het beheerscomité van de Rijksdienst | commissions paritaires et par le comité de gestion de l'Office |
voor Arbeidsvoorziening." | National de l'Emploi. » |
5° Paragraaf 5 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 5° Le paragraphe 5 est complété par la disposition suivante : |
"In afwijking van § 2 hebben de werknemers van 50 jaar, die de | « Par dérogation au § 2, les travailleurs de 50 ans, qui n'ont pas |
leeftijd van 51 jaar niet bereikt hebben, recht op de bedragen vermeld | encore atteint l'âge de 51 ans, ont droit aux montants mentionnés à |
in artikel 4, § 2 van dit besluit tot en met de maand waarin zij 51 | l'article 4, § 2 du présent arrêté jusqu'au mois y inclus où ils |
jaar worden." | atteignent l'âge de 51 ans. » |
6° er wordt een paragraaf 6 ingevoegd, luidende : | 6° un paragraphe 6 est inséré, libellé comme suit : |
" § 6. In afwijking van § 1 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor | « § 6. Par dérogation au § 1er, l'âge est porté à 50 ans pour les |
de werknemers die hun voltijdse arbeidsprestaties verminderen met een | travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à temps plein |
vijfde in toepassing van artikel 8, § 1, 1° van de CAO nr. 103, en die | d'un cinquième, en application de l'article 8, § 1er, 1° de la CCT n° |
op het ogenblik van de schriftelijke kennisgeving aan de werkgever | 103 et qui, au moment de l'avertissement écrit à l'employeur, |
voldoen aan een van de volgende voorwaarden : | satisfont, à une des conditions suivantes : |
1° daaraan voorafgaand was de werknemer actief in een zwaar beroep | 1° antérieurement, le travailleur a effectué un métier lourd pendant |
gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende | au moins cinq ans pendant les dix années précédentes ou pendant au |
minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar; | moins sept ans durant les quinze années précédentes; |
2° daaraan voorafgaand heeft de werknemer een beroepsloopbaan van ten | 2° antérieurement, le travailleur a effectué une carrière |
minste 28 jaar doorlopen, voor zover een recht op vermindering van de | professionnelle d'au moins 28 ans, pour autant qu'un droit à la |
arbeidsprestaties met een vijfde op basis van een beroepsloopbaan van | réduction des prestations de travail d'un cinquième sur la base d'une |
minstens 28 jaar uitdrukkelijk voorzien is in een op de werknemer van | carrière professionnelle d'au moins 28 ans soit explicitement prévu |
dans une CCT sectorielle applicable au travailleur. Le CNT fera une | |
toepassing zijnde sectorale CAO. De NAR zal tegen 30 september 2013 | évaluation de la disposition précédente pour le 30 septembre 2013 et |
een evaluatie maken van voorgaande bepaling en bekijken of deze | examinera si cette disposition dérogatoire peut aussi être introduite |
afwijkende regeling ook via een ondernemings-cao ingevoerd kan worden. | via une CCT d'entreprise. |
Voor toepassing van het eerste lid, 1° wordt onder zwaar beroep | Pour l'application de l'alinéa premier, 1°, on entend par métier |
verstaan het zwaar beroep zoals bepaald in § 5, tweede en derde lid. | lourd, le métier lourd tel que défini au § 5, deuxième et troisième alinéas. |
Voor toepassing van het eerste lid, 2° komt in aanmerking voor de | Pour l'application de l'alinéa premier, 2°, sont pris en compte pour |
berekening van de beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar : | le calcul de la carrière professionnelle d'au moins 28 ans : |
a) elk kalenderjaar van tewerkstelling onder het stelsel van de | a) chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur privé |
private sector waarvoor minstens 285 dagen voltijds loon werd | pour laquelle au moins 285 jours ont été rémunérés à temps plein, |
uitbetaald, gerekend in een zesdagenweek; | calculés en régime de six jours par semaine; |
b) elk kalenderjaar van tewerkstelling, onder het stelsel van de | b) chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur public, |
publieke sector, waarvoor minstens 237 dagen voltijds werkelijk | pour laquelle au moins 237 jours ont été réellement prestés à temps |
gepresteerde diensten werden vastgesteld, gerekend in een | plein, calculés en régime de cinq jours par semaine. |
vijfdagenweek. | |
Voor de kalenderjaren in het stelsel van de private sector van minder | Pour les années civiles dans le régime du secteur privé avec moins de |
dan 285 dagen van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en | 285 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 285. Le |
gedeeld door 285. Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, | résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années |
geeft het aantal bijkomend in aanmerking te nemen jaren. | complémentaires à prendre en compte. |
Voor de kalenderjaren in het stelsel van de publieke sector van minder | Pour les années civiles dans le régime du secteur public avec moins de |
dan 237 dagen van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en | 237 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 237. Le |
gedeeld door 237. Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, | résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années |
geeft het aantal bijkomend in aanmerking te nemen jaren. | complémentaires à prendre en compte. |
Voor de kalenderjaren met respectievelijk meer dan 285 dagen of 237 | Pour les années civiles avec respectivement plus de 285 jours ou 237 |
dagen van tewerkstelling, worden de dagen die de 285 dagen of 237 dagen overschrijden, buiten beschouwing gelaten. | jours d'occupation, il n'est pas tenu compte des jours qui dépassent 285 jours ou 237 jours. |
De som van de jaren in de punten a) en b) wordt afgerond naar de | La somme des années des points a) et b) est arrondie à l'unité |
hogere eenheid. | supérieure. |
Voor toepassing van het punt a) wordt gelijkgesteld met dagen waarop | Pour l'application du point a), sont assimilés à des jours rémunérés à |
voltijds loon werd uitbetaald, de dagen van : | temps plein, les jours de : |
- moederschapsverlof; | - congé de maternité; |
- verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; | - congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; |
- adoptieverlof; | - congé d'adoption; |
- moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van | - congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des |
zwangere vrouwen; | femmes enceintes; |
- ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | - congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière |
beroepsloopbaan. | professionnelle. |
Voor de toepassing van het punt b) worden gelijkgesteld met dagen | Pour l'application du point b), sont assimilés à des services |
voltijds werkelijk gepresteerde diensten, de dagen van : | réellement prestés à temps plein, les jours de : |
- verloven met behoud van bezoldiging; | - congés avec maintien de la rémunération; |
- moederschapsverlof; | - congé de maternité; |
- verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; | - congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; |
- adoptieverlof; | - congé d'adoption; |
- moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van | - congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des |
zwangere vrouwen; | femmes enceintes; |
- ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | - congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière |
beroepsloopbaan. | professionnelle. |
Het bewijs van de 28 jaar beroepsloopbaan, gebeurt aan de hand van een | La preuve des 28 années de carrière est communiquée sur un formulaire |
formulier vastgesteld door de Minister van Werk, op voorstel van de | établi par le Ministre de l'Emploi, sur proposition de l'Office |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. | National de l'Emploi. |
In afwijking van § 1 hebben de werknemers van 50 jaar, die de leeftijd | Par dérogation au § 1er, les travailleurs de 50 ans, qui n'ont pas |
van 51 jaar niet bereikt hebben, recht op de bedragen vermeld in | encore atteint l'âge de 51 ans, ont droit aux montants mentionnés à |
artikel 4, § 2/1 van dit besluit tot en met de maand waarin zij 51 jaar worden." | l'article 4, § 2/1 du présent arrêté jusqu'au mois où ils atteignent l'âge de 51 ans. » |
7° er wordt een paragraaf 7 ingevoegd, luidende : | 7° il est inséré un paragraphe 7, libellé comme suit : |
" § 7. In afwijking van §§ 1 en 2 kan de leeftijd op 50 jaar gebracht | « § 7. Par dérogation aux §§ 1er et 2, l'âge peut être porté à 50 ans |
worden indien de aanvangsdatum van de vermindering van de prestaties | si la date de prise de cours de la réduction des prestations de |
travail d'un cinquième en application de l'article 8, § 1er, 1° de la | |
met een vijfde in toepassing van artikel 8, § 1, 1° van de CAO nr. 103 | CCT n° 103 ou de la réduction des prestations de travail à mi-temps en |
of van de vermindering van de prestaties tot een halftijdse betrekking | |
in toepassing van artikel 8, § 1, 2° van de CAO nr. 103 gelegen is in | application de l'article 8, § 1er, 2° de la CCT n° 103 est située |
de periode van erkenning van de onderneming door de Minister bevoegd | pendant une période de reconnaissance de l'entreprise, par le Ministre |
voor de Werk, als onderneming in herstructurering of onderneming in | compétent pour l'Emploi, comme entreprise en restructuration ou |
moeilijkheden in toepassing van de regelgeving met betrekking tot de | entreprise en difficultés en application de la réglementation relative |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, voor zover cumulatief voldaan is aan | au chômage avec complément d'entreprise, pour autant qu'il soit |
volgende voorwaarden : | satisfait, de manière cumulative, aux conditions suivantes : |
1° de onderneming kadert zijn aanvraag tot erkenning binnen een | 1° l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance se situe |
herstructureringsplan en toont aan dat ontslagen zijn vermeden; | dans le cadre d'un plan de restructuration et permet d'éviter des licenciements; |
2° de onderneming toont bij zijn aanvraag tot erkenning aan dat | 2° l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance permet de |
daardoor het aantal werknemers dat overgaat naar het stelsel van | réduire le nombre de travailleurs qui passent sous le régime du |
werkloosheid met bedrijfstoeslag is verminderd; | chômage avec complément d'entreprise; |
3° de Minister heeft in de erkenningsbeslissing uitdrukkelijk vermeld | 3° le Ministre a explicitement précisé, dans la décision de |
dat aan deze voorwaarden is voldaan. | reconnaissance, que ces conditions sont remplies. |
In afwijking van § 1 hebben de werknemers van 50 jaar, die de leeftijd | Par dérogation au § 1er, les travailleurs de 50 ans, qui n'ont pas |
van 51 jaar niet bereikt hebben, recht op de bedragen vermeld in | encore atteint l'âge de 51 ans, ont droit aux montants mentionnés à |
artikel 4, § 2/1 van dit besluit tot en met de maand waarin zij 51 jaar worden. | l'article 4, § 2/1 du présent arrêté jusqu'au mois où ils atteignent l'âge de 51 ans. |
In afwijking van § 2 hebben de werknemers van 50 jaar, die de leeftijd | Par dérogation au § 2, les travailleurs de 50 ans, qui n'ont pas |
encore atteint l'âge de 51 ans, ont droit aux montants mentionnés à | |
van 51 jaar niet bereikt hebben, recht op de bedragen vermeld in artikel 4, § 2 van dit besluit tot en met de maand waarin zij 51 jaar worden." | l'article 4, § 2 du présent arrêté jusqu'au mois où ils atteignent l'âge de 51 ans. » |
Art. 4.In artikel 7, paragraaf 1 van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 4.A l'article 7, paragraphe 1er du même arrêté royal, les mots « |
worden de woorden "CAO nr.77" vervangen door de woorden "CAO nr. 103". | la convention collective n° 77 » sont remplacés par les mots « la convention collective n° 103 ». |
Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde koninklijk besluit, worden de |
Art. 5.A l'article 12 du même arrêté royal, les mots « En application |
woorden "In toepassing van artikel 12, § 3, eerste lid van de | de l'article 12, § 3, alinéa 1er de la convention collective n° 77 » |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77" vervangen door de woorden "In | |
toepassing van artikel 12, § 6, van de CAO nr. 103". | sont remplacés par les mots « En application de l'article 12, § 6, de |
Art. 6.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot |
la CCT n° 103 ». Art. 6.L'article 4 de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 pris en |
wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot | |
uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 | exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la |
betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het | conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système |
leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering | |
en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des |
wordt vervangen als volgt : | prestations de travail à mi-temps; est remplacé comme suit : |
" Art. 4.Dit besluit is toepasselijk op alle eerste aanvragen of |
« Art. 4.Le présent arrêté s'applique à toutes les premières demandes |
verlengingsaanvragen voor onderbrekingsuitkeringen die ingaan na 31 december 2011. | ou les demandes de prolongation pour les allocations d'interruption qui prennent cours après le 31 décembre 2011. |
In afwijking van het vorige lid, blijven de bepalingen toepasselijk | Par dérogation à l'alinéa précédent, les dispositions applicables |
vóór de inwerkingtreding van onderhavig besluit, van toepassing op : | avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, restent d'application : |
1° alle eerste aanvragen of verlengingsaanvragen voor | 1° à toutes les premières demandes ou les demandes de prolongation |
pour les allocations d'interruption qui prennent cours au plus tard le | |
onderbrekingsuitkeringen die vóór 2 maart 2012 werden ontvangen bij de | 2 avril 2012 et qui ont été reçues avant le 2 mars 2012 par l'Office |
national de l'Emploi, pour autant que l'employeur ait reçu un | |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, voor zover de werkgever vóór 28 | avertissement écrit du travailleur avant le 28 novembre 2011; |
november 2011 schriftelijk op de hoogte werd gebracht door de | |
werknemer en die ingaan op uiterlijk 2 april 2012; | |
2° voor de werknemer van minstens 50 jaar, die in toepassing van | 2° au travailleur âgé d'au moins 50 ans qui bénéficiait déjà en 2011 |
artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit van 12 december 2011 reeds | d'allocations d'interruption en application de l'article 6 de l'arrêté |
onderbrekingsuitkering genoot in 2011, bij de eerste | royal du 12 décembre 2011, lors de la première demande de prolongation |
verlengingsaanvraag na 31 december 2011 in toepassing van dit artikel 6 zoals het gold op 31 december 2011." | après le 31 décembre 2011, en application de l'article 6 tel qu'il était d'application au 31 décembre 2011. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2012, met |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2012, à |
uitzondering van artikel 6 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 6 qui produit ses effets le 1er janvier 2012, |
januari 2012, zonder afbreuk te doen aan de rechten die toegekend | sans préjudice des droits qui ont été accordés avant la publication de |
werden voor de publicatie van dit besluit op grond van artikel 4 van | cet arrêté sur base de l'article 4 de l'arrêté royal du 28 décembre |
het koninklijk besluit van 28 december 2011, zoals voorheen van | 2011, comme appliqués auparavant. |
toepassing. Art. 8.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 8.Le Ministre, qui a l'Emploi dans ses attributions, est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Split, 25 augustus 2012. | Donné à Split, le 25 août 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |