Koninklijk besluit tot wijziging van het stelsel van loopbaanonderbreking voor wat de openbare sector betreft | Arrêté royal modifiant le système d'interruption de carrière pour ce qui concerne le secteur public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE EN FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ET SERVICE PUBLIC |
OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het stelsel | 25 AOUT 2012. - Arrêté royal modifiant le système d'interruption de |
van loopbaanonderbreking voor wat de openbare sector betreft | carrière pour ce qui concerne le secteur public |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 concernant les |
bepalingen, hoodfstuk IV, afdeling 5, gewijzigd bij de wet van 1 | dispositions sociales, le chapitre IV, section 5, modifié par la loi |
augustus 1985, het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, de | du 1er août 1985, l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986, les lois du |
wetten van 20 juli 1991, 21 december 1994, 22 december 1995, 13 | 20 juillet 1991, 21 décembre 1994, 22 décembre 1995, 13 février 1998, |
februari 1998, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 26 maart 1999, 27 | 22 février 1998, 25 janvier 1999, 26 mars 1999, 27 décembre 2000, 23 |
december 2000, 23 maart 2001, 10 augustus 2001, 30 december 2001, 9 | mars 2001, 10 août 2001, 30 décembre 2001, 9 juillet 2004, 27 décembre |
juli 2004, 27 december 2006, 17 mei 2007, 30 december 2009, 21 | 2006, 17 mai 2007, 30 décembre 2009, 21 février 2010 et 6 juin 2010 et |
februari 2010 en 6 juni 2010 en de koninklijke besluiten van 21 mei 1991 en 30 november 2001; | les arrêtés royaux du 21 mai 1991 et du 30 novembre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen; | d'interruption; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan personeelsleden van het | d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; | centres psycho-médico-sociaux; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la |
onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen; | carrière professionnelle du personnel des administrations; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de | d'interruption aux membres du personnel des entreprises publiques qui |
overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 | ont obtenu une autonomie de gestion en application de la loi du 21 |
houdende hervormingen van sommige economische overheidsbedrijven | mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
bestuursautonomie verkregen hebben; | économiques; |
Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coordinatie van het | Vu la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique |
federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, artikel 19/1, § 1; | fédérale de développement durable, l'article 19/1, § 1er; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek van 27 januari 2012; | Vu l'examen préalable du 27 janvier 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2012; |
februari 2012; | |
Gelet op de adviesaanvraag die op 13 juni 2012 bij het Beheerscomité | Vu la demande d'avis adressée le 13 juin 2012 au Comité de gestion de |
van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening is ingediend, met | l'Office national de l'Emploi, en application de l'article 15 de la |
toepassing van artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het | loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt public de |
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en | sécurité sociale et de prévoyance sociale; |
sociale voorzorg; | |
Overwegende dat geen advies is verstrekt binnen de gestelde termijn; | Considérant l'absence d'avis donné au terme du délai prévu; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 maart 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mars 2012; |
Gelet op het protocol nr. 178/5 van 26 juni 2012 van het | Vu le protocole n° 178/5 du 26 juin 2012 du Comité commun à l'ensemble |
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; | des services publics; |
Gelet op het advies nr. 51.704/1/V van de Raad van State, gegeven op | |
19 juli 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | Vu l'avis n° 51.704/1/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2012, |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de begrotingsnotificatie van 2012 voorziet dat de | Considérant que la notification budgétaire 2012 prévoit que l'âge |
leeftijd voor de toekenning van onderbrekingsuitkeringen voor het | d'octroi des allocations d'interruption pour le système de fin de |
systeem eindeloopbaan zo snel mogelijk verhoogd wordt van 50 jaar naar | carrière soit le plus rapidement possible porté de 50 ans à 55 ans |
55 jaar in de openbare sector, om de voorziene besparing van 52 | dans le secteur public, afin de réaliser l'économie prévue de 52 |
miljoen euro in de onderbrekingsuitkeringen in 2012 te realiseren, dat | millions d'euros dans les allocations d'interruption en 2012, que les |
werkgevers en werknemers onverwijld op de hoogte moeten kunnen | employeurs et travailleurs soient mis au courant le plus vite possible |
gebracht worden van de nieuwe regels; dat de Rijksdienst voor | des nouvelles règles; que l'Office national de l'Emploi doit pouvoir |
Arbeidsvoorziening tijdig de nodige aanpassingen moet kunnen | effectuer les adaptations nécessaires en temps voulu pour que cette |
doorvoeren om deze maatregel zo snel mogelijk te laten starten; | mesure entre en vigueur aussi vite que possible; |
Op de voordracht van de Minister belast met Ambtenarenzaken, de | Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, du |
Minister van Overheidsbedrijven, de Minister van Werk, de | Ministre des Entreprises publiques, de la Ministre de l'Emploi, du |
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad | Secrétaire d'Etat à la Fonction publique et de l'avis des Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif |
betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, gewijzigd bij | à l'octroi d'allocations d'interruption, modifié par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 28 december 2011, worden de volgende | 28 décembre 2011, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigigen aangebracht : | |
1° in de paragrafen 1 en 2 worden de woorden "50 jaar" telkens | 1° aux paragraphes 1er et 2 les mots « 50 ans » sont chaque fois |
vervangen door de woorden "55 jaar"; | remplacés par les mots « 55 ans »; |
2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. In afwijking van § 2 wordt voor de werknemers die tewerkgesteld | « § 3. En dérogation au § 2, pour les travailleurs qui sont occupés |
zijn in een voltijds arbeidsregime en die hun arbeidsprestaties | dans un régime de travail à temps plein et qui réduisent leurs |
verminderen met de helft, met een derde of met een vierde, de leeftijd | prestations de travail de moitié, d'un tiers ou d'un quart, l'âge est |
op 50 jaar gebracht, voor de werknemers die op het ogenblik van de | porté à 50 ans pour les travailleurs qui, à la date de début de la |
begindatum van de vermindering van de arbeidsprestaties cumulatief | réduction des prestations de travail, satisfont, de manière |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | cumulative, aux conditions suivantes : |
- daaraan voorafgaand was de werknemer actief in een zwaar beroep | - antérieurement, le travailleur a effectué un métier lourd pendant au |
gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende | moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 |
minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar; - dit zwaar beroep is een beroep waarvoor een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat. De lijst met deze beroepen wordt, vertrekkende van de knelpuntberoepenlijsten van de Gewesten, jaarlijks vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd besluit, na onderhandeling met het Gemeenschapplijk Comité voor alle overheidsdiensten en na unaniem advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en het advies van het Comité Overheidsbedrijven. Voor de toepassing van het vorige lid wordt als zwaar beroep beschouwd : - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; - het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | ans durant les 15 années précédentes; - ce métier lourd est un métier pour lequel il existe une pénurie significative de main-d'oeuvre. Cette liste de métiers qui est constituée à partir des listes régionales des métiers en pénurie, est établie annuellement par arrêté, délibéré en Conseil des Ministres, après négociation avec le Comité commun à l'ensemble des services publics et après avis unanime du Comité de Gestion de l'Office national de l'Emploi et l'avis de la Commission entreprises publiques. Pour l'application de l'alinéa précédent, on entend par métier lourd : - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change alternativement d'équipes; - le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uur. Onder permanent verstaat men dat de | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en | Par permanent il faut entendre que le service interrompu soit le |
dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement |
occupé dans un tel régime; | |
- het werk met prestaties die gewoonlijk tussen 20 uur en 6 uur | - le travail comportant habituellement des prestations entre 20 heures |
vallen, met uitsluiting van de werknemers die uitsluitend prestaties | et 6 heures, à l'exclusion des travailleurs dont les prestations se |
verrichten tussen 6 uur en 22 uur en van de werknemers die gewoonlijk | situent exclusivement entre 6 heures et 22 heures et des travailleurs |
beginnen te werken vanaf 5 uur. | dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. |
Het begrip zwaar beroep kan, op voorstel van het Gemeenschappelijk | La notion de métier lourd peut, sur proposition du Comité commun à |
Comité van alle Overheidsdiensten, bij een in Ministerraad overlegd | l'ensemble des services publics, être adaptée par arrêté, délibéré en |
besluit aangepast worden. | Conseil des Ministres. |
De periode van vermindering van prestaties bedoeld in het eerste lid | La période de réduction de prestations visée à l'alinéa 1er, n'est pas |
wordt niet aangerekend op de 60 maanden bedoeld in § 1, eerste lid." | imputée sur les 60 mois visés au § 1er, alinéa 1er. » |
3° er wordt een paragraaf 4 ingevoegd, luidende : | 3° il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
" § 4. In afwijking van § 2 wordt voor de werknemers die tewerkgesteld | « § 4. En dérogation au § 2, pour les travailleurs qui sont occupés |
zijn in een voltijds arbeidsregime en die hun arbeidsprestaties | dans un régime de travail à temps plein et qui réduisent leurs |
verminderen met een vijfde, de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de | prestations de travail d'un cinquième, l'âge est porté à 50 ans pour |
werknemers die op het ogenblik van de begindatum van de vermindering | les travailleurs qui à la date de début de la réduction des |
van de arbeidsprestaties voldoen aan één van volgende voorwaarden : | prestations de travail, satisfont à une des conditions suivantes : |
- daaraan voorafgaand was de werknemer actief in een zwaar beroep | - antérieurement, le travailleur a effectué un métier lourd pendant au |
gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende | moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 |
minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar. Wordt als zwaar | ans durant les 15 années précédentes. Est considéré comme un métier |
beroep beschouwd, het zwaar beroep zoals gedefinieerd in § 3, tweede | lourd, le métier lourd tel qu'il a été défini au § 3, alinéas deux et |
en derde lid; | trois; |
- daaraan voorafgaand heeft de werknemer een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar doorlopen. | - antérieurement, le travailleur a eu une carrière de 28 ans au moins. |
Voor toepassing van het vorige lid komt in aanmerking voor de | Pour l'application du précédent alinéa, sont pris en compte pour le |
berekening van de beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar : | calcul de la carrière professionnelle d'au moins 28 ans : |
1° elk kalenderjaar van tewerkstelling onder het stelsel van de | 1° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur privé, |
private sector, waarvoor minstens 285 dagen voltijds loon werd | pour laquelle au moins 285 jours ont été rémunérés à temps plein, |
uitbetaald, gerekend in een zesdagenweek; | calculés en régime de six jours par semaine; |
2° elk kalenderjaar van tewerkstelling, onder het stelsel van de | 2° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur public, |
publieke sector, waarvoor minstens 237 dagen voltijds werkelijk | pour laquelle au moins 237 jours ont été réellement prestés à temps |
gepresteerde diensten werden vastgesteld, gerekend in een | plein, calculés en régime de cinq jours par semaine. |
vijfdagenweek. | |
Voor de kalenderjaren in het stelsel van de private sector van minder | Pour les années civiles dans le régime du secteur privé avec moins de |
dan 285 dagen van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en | 285 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 285. Le |
gedeeld door 285. Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, | résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années |
geeft het aantal bijkomend in aanmerking te nemen jaren. | complémentaires à prendre en compte. |
Voor de kalenderjaren in het stelsel van de publieke sector van minder | Pour les années civiles dans le régime du secteur public avec moins de |
dan 237 dagen van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en | 237 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 237. Le |
gedeeld door 237. Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, | résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années |
geeft het aantal bijkomend in aanmerking te nemen jaren. | complémentaires à prendre en compte. |
Voor de kalenderjaren met respectievelijk meer dan 285 dagen of 237 | Pour les années civiles avec respectivement plus de 285 jours ou 237 |
dagen van tewerkstelling, worden de dagen die de 285 dagen of 237 dagen overschrijden, buiten beschouwing gelaten. | jours d'occupation, il n'est pas tenu compte des jours qui dépassent 285 jours ou 237 jours. |
De som van de jaren in de punten 1° en 2° wordt afgerond naar de | La somme des années des points 1° et 2° est arrondie à l'unité |
hogere eenheid. | supérieure. |
Voor toepassing van het punt 1° wordt gelijkgesteld met dagen waarop | Pour l'application du point 1°, sont assimilés à des jours rémunérés à |
voltijds loon werd uitbetaald, de dagen van : | temps plein, les jours de : |
- moederschapsverlof; | - congé de maternité; |
- verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; | - congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; |
- adoptieverlof; | - congé d'adoption; |
- moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van | - congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des |
zwangere vrouwen; | femmes enceintes; |
- ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | - congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière |
beroepsloopbaan. | professionnelle. |
Voor de toepassing van het punt 2° worden gelijkgesteld met dagen | Pour l'application du point 2° sont assimilés à des services |
voltijds werkelijk gepresteerde diensten, de dagen van : | réellement prestés à temps plein, les jours de : |
- verloven met behoud van bezoldiging; | - congés avec maintien de la rémunération; |
- moederschapsverlof; | - congé de maternité; |
- verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; | - congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; |
- adoptieverlof; | - congé d'adoption; |
- moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van | - congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des |
zwangere vrouwen; | femmes enceintes; |
- ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | - congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière |
beroepsloopbaan. | professionnelle. |
Het bewijs van de 28 jaar beroepsloopbaan gebeurt aan de hand van een | La preuve des 28 années de carrière est communiquée sur un formulaire, |
formulier, vastgesteld door de Minister van Werk, op voorstel van de | établi par le Ministre de l'Emploi, sur proposition de l'Office |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. | national de l'Emploi. |
De periode van vermindering van prestaties bedoeld in het eerste lid | La période de réduction de prestations visée à l'alinéa premier, n'est |
wordt niet aangerekend op de 60 maanden bedoeld in § 1, eerste lid." | pas imputée sur les 60 mois visés au § 1er, alinéa 1er. » |
Art. 2.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 |
Art. 2.Article 3 de l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi |
betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan | d'allocations d'interruption aux membres du personnel de |
personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, | l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 december 2011, wordt | l'arrêté royal du 28 décembre 2011, est remplacé comme suit : |
vervangen als volgt : " Art. 3.§ 1. Het recht op onderbrekingsuitkeringen voor de |
« Art. 3.§ 1er. Le droit aux allocations d'interruption des membres |
personeelsleden bedoeld in artikel 1 die hun beroepsloopbaan volledig | du personnel visés à l'article 1er qui interrompent complètement leur |
onderbreken wordt beperkt tot maximum 60 maanden gedurende de | carrière professionnelle, est limité à 60 mois maximum durant toute la |
volledige beroepsloopbaan. | carrière professionnelle. |
Het recht op onderbrekingsuitkeringen van de personeelsleden die hun | Le droit aux allocations d'interruption des membres du personnel visés |
à l'article 1er qui interrompent partiellement leur carrière | |
beroepsloopbaan gedeeltelijk onderbreken wordt beperkt tot maximum 60 | professionnelle, est limité à 60 mois maximum durant toute la carrière |
maanden gedurende de beroepsloopbaan. | professionnelle. |
§ 2. Van zodra zij de leeftijd van 55 jaar bereikt hebben kunnen de | § 2. Dès qu'ils atteignent l'âge de 55 ans, les membres du personnel |
personeelsleden bedoeld in artikel 1 die hun loopbaan gedeeltelijk | visés à l'article 1er qui interrompent partiellement leur carrière |
onderbreken, onderbrekingsuitkeringen genieten zonder beperking in de | peuvent bénéficier d'allocations d'interruption sans limitation dans |
tijd. | le temps. |
§ 3. In afwijking van § 2 wordt voor personeelsleden die hun | § 3. En dérogation au § 2, pour les membres du personnel qui réduisent |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, de | leur prestations de travail à un emploi à mi-temps, l'âge est porté à |
leeftijd op 50 jaar gebracht voor de personeelsleden die op het | 50 ans pour les membres du personnel qui, à la date de début des |
ogenblik van de begindatum van de vermindering van de | prestations de travail, satisfont, de manière cumulative, aux |
arbeidsprestaties cumulatief voldoen aan de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
- daaraan voorafgaand was het personeelslid actief in een zwaar beroep | - antérieurement, le membre du personnel a effectué un métier lourd |
gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende | pendant au moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au |
minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar; | moins 7 ans durant les 15 années précédentes; |
- dit zwaar beroep is een beroep waarvoor een significant tekort aan | - ce métier lourd est un métier pour lequel il existe une pénurie |
arbeidskrachten bestaat. De lijst met deze beroepen wordt, | significative de main-d'oeuvre. Cette liste de métiers qui est |
vertrekkende van de knelpuntberoepenlijsten van de Gewesten, jaarlijks | constituée à partir des listes régionales des métiers en pénurie, est |
vastgesteld bij een in Ministeraad overlegd besluit, na onderhandeling | établie annuellement par arrêté, délibéré en Conseil des Ministres, |
met het Gemeenschapplijk Comité voor alle overheidsdiensten en na | après négocation avec le Comité commun à l'ensemble des services |
unaniem advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | publics et après avis unanime du Comité de Gestion de l'Office |
Arbeidsvoorziening en het advies van het Comité Overheidsbedrijven. | national de l'Emploi et l'avis de la Commission entreprises publiques. |
Voor de toepassing van het vorige lid wordt als zwaar beroep beschouwd | Pour l'application de l'alinéa précédent est considéré comme un métier |
: - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in minstens twee ploegen van minstens twee personeelsleden, die hetzelfde werk doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat het personeelslid van ploegen alterneert; - het werk in onderbroken diensten waarbij het personeelslid permanent | lourd : - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en équipes en au moins deux équipes comprenant deux membres du personnel au moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le membre du personnel change alternativement d'équipes; - le travail en services interrompus dans lequel le membre du personnel est en permanence occupé en prestations de jour où au moins |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | 11 heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations |
minimumprestaties van 7 uur. Onder permanent verstaat men dat de | de 7 heures. Par permanent il faut entendre que le service interrompu |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van het personeelslid | soit le régime habituel du membre du personnel et qu'il ne soit pas |
vormt en dat het niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt | occasionnellement occupé dans un tel régime; |
tewerkgesteld; - het werk met prestaties die gewoonlijk tussen 20 uur en 6 uur | - le travail comportant habituellement des prestations entre 20 heures |
vallen, met uitsluiting van de personeelsleden die uitsluitend | et 6 heures, à l'exclusion des membres du personnel dont les |
prestaties verrichten tussen 6 uur en 22 uur en van de personeelsleden | prestations se situent exclusivement entre 6 heures et 22 heures et |
die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. | des membres du personnel dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. |
Het begrip zwaar beroep kan, op voorstel van het Gemeenschappelijk | La notion de métier lourd peut, sur proposition du Comité commun à |
Comité van alle Overheidsdiensten, bij een in Ministerraad overlegd | l'ensemble des services publics, être adaptée par arrêté, délibéré en |
besluit aangepast worden. | Conseil des Ministres. |
§ 4. In afwijking van § 2 wordt voor de personeelsleden die hun | § 4. En dérogation au § 2, pour les membres du personnel qui réduisent |
arbeidsprestaties verminderen tot 4/5e van een voltijdse betrekking, | leurs prestations de travail à 4/5e d'un travail à temps plein, l'âge |
de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de werknemers die op het ogenblik | est porté à 50 ans pour les travailleurs qui à la date de début de la |
van de begindatum van de vermindering van de arbeidsprestaties voldoen | réduction des prestations de travail, satisfont à une des conditions |
aan één van volgende voorwaarden : | suivantes : |
- daaraan voorafgaand was het personeelslid actief in een zwaar beroep | - antérieurement, le membre du personnel a effectué un métier lourd |
gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende | pendant au moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au |
minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar. Wordt als zwaar | moins 7 ans durant les 15 années précédentes. Est considéré comme un |
beroep beschouwd, het zwaar beroep zoals gedefinieerd in § 3, tweede | métier lourd, le métier lourd tel qu'il a été défini au § 3, alinéas |
en derde lid; | deux et trois; |
- daaraan voorafgaand heeft het personeelslid een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar doorlopen. | - antérieurement, le membre du personnel a eu une carrière de 28 ans au moins. |
Voor toepassing van het vorige lid komt in aanmerking voor de | Pour l'application du précédent alinéa, sont pris en compte pour le |
berekening van de beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar : | calcul de la carrière professionnelle d'au moins 28 ans : |
1° elk kalenderjaar van tewerkstelling onder het stelsel van de | 1° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur privé, |
private sector, waarvoor minstens 285 dagen voltijds loon werd | pour laquelle au moins 285 jours ont été rémunérés à temps plein, |
uitbetaald, gerekend in een zesdagenweek; | calculés en régime de six jours par semaine; |
2° elk kalenderjaar van tewerkstelling, onder het stelsel van de | 2° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur public, |
publieke sector, waarvoor minstens 237 dagen voltijds werkelijk | pour laquelle au moins 237 jours ont été réellement prestés à temps |
gepresteerde diensten werden vastgesteld, gerekend in een | plein, calculés en régime de cinq jours par semaine. |
vijfdagenweek. | Pour les années civiles dans le régime du secteur privé avec moins de |
Voor de kalenderjaren in de private sector van minder dan 285 dagen | 285 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 285. Le |
van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en gedeeld door 285. | résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années complémentaires à prendre en compte. |
Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, geeft het aantal | Pour les années civiles dans le régime du secteur public avec moins de |
bijkomend in aanmerking te nemen jaren. | |
Voor de kalenderjaren in de publieke sector van minder dan 237 dagen | 237 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 237. Le |
van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en gedeeld door 237. | |
Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, geeft het aantal | résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années |
bijkomend in aanmerking te nemen jaren. | complémentaires à prendre en compte. |
Voor de kalenderjaren met respectievelijk meer dan 285 dagen of 237 | Pour les années civiles avec respectivement plus de 285 jours ou 237 |
dagen van tewerkstelling, worden de dagen die de 285 dagen of 237 dagen overschrijden, buiten beschouwing gelaten. | jours d'occupation, il n'est pas tenu compte des jours qui dépassent 285 jours ou 237 jours. |
De som van de jaren in de punten 1° en 2° wordt afgerond naar de | La somme des années des points 1° et 2° est arrondie à l'unité |
hogere eenheid. | supérieure. |
Voor toepassing van het punt 1° wordt gelijkgesteld met dagen waarop | Pour l'application du point 1°, sont assimilés à des jours rémunérés à |
voltijds loon werd uitbetaald, de dagen van : | temps plein, les jours de : |
- moederschapsverlof; | - congé de maternité; |
- verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; | - congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; |
- adoptieverlof; | - congé d'adoption; |
- moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van | - congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des |
zwangere vrouwen; | femmes enceintes; |
- ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | - congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière |
beroepsloopbaan. | professionnelle. |
Voor de toepassing van het punt 2° worden gelijkgesteld met dagen | Pour l'application du point 2° sont assimilés à des services |
voltijds werkelijk gepresteerde diensten, de dagen van : | réellement prestés à temps plein, les jours de : |
- verloven met behoud van bezoldiging; | - congés avec maintien de la rémunération; |
- moederschapsverlof; | - congé de maternité; |
- verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; | - congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; |
- adoptieverlof; | - congé d'adoption; |
- moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van | - congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des |
zwangere vrouwen; | femmes enceintes; |
- ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | - congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière |
beroepsloopbaan. | professionnelle. |
Het bewijs van de 28 jaar beroepsloopbaan gebeurt aan de hand van een | La preuve des 28 années de carrière est communiquée sur un formulaire, |
formulier, vastgesteld door de Minister van Werk, op voorstel van de | établi par le Ministre d'Emploi, sur proposition de l'Office national |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. | de l'Emploi. |
§ 5. Voor de berekening van de maxima van 60 maanden voorzien bij § 1 | § 5. Pour le calcul des maxima de 60 mois, prévus par le § 1er, il |
wordt geen rekening gehouden met de periodes van volledige of | n'est pas tenu compte des périodes d'interruption complète ou |
gedeeltelijke loopbaanonderbreking in toepassing van afdeling 2 van | partielle de la carrière en application de la section 2 du présent |
dit hoofdstuk, noch met de periodes van gedeeltelijke | chapitre, ni des périodes d'interruption partielle en application des |
loopbaanonderbreking in toepassing van de § § 2 tot 4." | §§ 2 à 4. » |
Art. 3.In artikel 4, § 3 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd |
Art. 3.A l'article 4, § 3 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999, worden de volgende | royal du 4 juin 1999, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° in het eerste lid worden de woorden "50 jaar" vervangen door de | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « 50 ans » sont remplacés par les mots |
woorden "55 jaar"; | « 55 ans »; |
2° er wordt een derde lid toegevoegd, luidende : | |
"Het eerste en tweede lid zijn eveneens van toepassing op periodes van | |
vermindering van prestaties bedoeld in artikel 3, §§ 3 en 4." | 2° un alinéa 3 est ajouté, libellé comme suit : |
Art. 4.In artikel 4bis van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd |
« Le premier et deuxième alinéa sont également d'application aux |
bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999 worden de woorden "72 | périodes de réduction des prestations visées à l'article 3, §§ 3 et 4 » |
Art. 4.A l'article 4bis du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
|
maanden" vervangen door de woorden "60 maanden". | royal du 4 juin 1999, les mots « 72 mois » sont remplacés par le mots |
Art. 5.In het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de |
« 60 mois ». Art. 5.A l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la |
onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen, | carrière professionnelle du personnel des administrations, l'intitulé |
wordt het opschrift van Hoofdstuk II, Afdeling 2 vervangen als volgt : | du Chapitre II, Section 2, est remplacé comme suit : « Section 2. - |
"Afdeling 2. - Gedeeltelijke loopbaanonderbreking voor de ambtenaren | Interruption partielle de la carrière professionnelle pour les agents |
van minder dan 55 jaar". | de moins de 55 ans ». |
Art. 6.In hetzelfde koninklijk besluit wordt het opschrift van |
Art. 6.Dans le même arrêté royal, l'intitulé du Chapitre II, Section |
Hoofdstuk II, Afdeling 3 vervangen als volgt : "Afdeling 3. - | 3 est remplacé comme suit : « Section 3. - Interruption partielle de |
Gedeeltelijke loopbaanonderbreking voor de ambtenaren van 55 jaar of meer". | la carrière professionnelle pour les agents de 55 ans ou plus ». |
Art. 7.In artikelen 6, 7 en 8 van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 7.Aux articles 6, 7 et 8 du même arrêté royal, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 december 2011, worden de | l'arrêté royal du 28 décembre 2011, les mots « 50 ans » sont chaque |
woorden "50 jaar" telkens vervangen door de woorden "55 jaar". | fois remplacés par les mots « 55 ans ». |
Art. 8.In hetzelfde koninklijk besluit wordt in Hoofdstuk II, |
Art. 8.Dans le même arrêté royal au Chapitre II, Section 3, il est |
afdeling 3, een artikel 8bis ingevoegd, luidende : | inséré un article 8bis, libellé comme suit : |
" Art. 8bis.§ 1. In afwijking van artikel 8, § 1, wordt voor |
« Art. 8bis.§ 1er. En dérogation à l'article 8, § 1er, pour les |
ambtenaren die tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling en | fonctionnaires qui sont occupés dans un régime de travail à temps |
die hun arbeidsprestaties verminderen met de helft, een derde of een | plein et qui réduisent leurs prestations de travail de moitié, d'un |
vierde, de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de ambtenaren die op het | tiers ou d'un quart, l'âge est porté à 50 ans pour les fonctionnaires |
ogenblik van de begindatum van de vermindering van de | qui, à la date de début de la réduction des prestations de travail, |
arbeidsprestaties cumulatief voldoen aan de volgende voorwaarden : | satisfont, de manière cumulative, aux conditions suivantes : |
- daaraan voorafgaand was de ambtenaar actief in een zwaar beroep | - antérieurement, le fonctionnaire a effectué un métier lourd pendant |
gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende | au moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 |
minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar; - dit zwaar beroep is een beroep waarvoor een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat. De lijst met deze beroepen wordt, vertrekkende van de knelpuntberoepenlijsten van de Gewesten, jaarlijks vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd besluit, na onderhandeling met het Gemeenschapplijk Comité voor alle overheidsdiensten en na unaniem advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en het advies van het Comité Overheidsbedrijven. Voor de toepassing van het vorige lid wordt als zwaar beroep beschouwd : - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in minstens twee ploegen van minstens twee personeelsleden, die hetzelfde werk doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat het personeelslid van ploegen alterneert; - het werk in onderbroken diensten waarbij het personeelslid permanent | ans durant les 15 années précédentes; - ce métier lourd est un métier pour lequel il existe une pénurie significative de main-d'oeuvre. Cette liste de métiers qui est constituée à partir des listes régionales des métiers en pénurie, est établie annuellement par arrêté, délibéré en Conseil des Ministres, après négociation avec le Comité commun à l'ensemble des services publics et après avis unanime du Comité de Gestion de l'Office national de l'Emploi et l'avis de la Commission entreprises publiques. Pour l'application de l'alinéa précédent, on entand par métier lourd : - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en équipes en au moins deux équipes comprenant deux membres du personnel au moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le mebre du personnel change alternativement d'équipes; - le travail en services interrompus dans lequel le membre du personnel est en permanence occupé en prestations de jour où au moins |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | 11 heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations |
minimumprestaties van 7 uur. Onder permanent verstaat men dat de | de 7 heures. Par permanent il faut entendre que le service interrompu |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van het personeelslid | soit le régime habituel du membre du personnel et qu'il ne soit pas |
vormt en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt | occasionnellement occupé dans un tel régime; |
tewerkgesteld; - het werk met prestaties die gewoonlijk tussen 20 uur en 6 uur | - le travail comportant habituellement des prestations entre 20 heures |
vallen, met uitsluiting van de ambtenaren die uitsluitend prestaties | et 6 heures, à l'exclusion des fonctionnaires dont les prestations se |
verrichten tussen 6 uur en 22 uur en van de ambtenaren die gewoonlijk | situent exclusivement entre 6 heures et 22 heures et des |
beginnen te werken vanaf 5 uur. | fonctionnaires dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. |
Het begrip zwaar beroep kan, op voorstel van het Gemeenschappelijk | La notion de métier lourd peut, sur proposition du Comité commun à |
Comité van alle Overheidsdiensten, bij een in Ministerraad overlegd | l'ensemble des services publics, être adaptée par arrêté, délibéré en |
besluit aangepast worden. | Conseil des Ministres. |
§ 2. In afwijking van artikel 8, § 1, wordt voor ambtenaren die | § 2. En dérogation à l'article 8, § 1er pour les fonctionnaires qui |
tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling en die hun | sont occupés dans un régime de travail à temps plein et qui réduisent |
arbeidsprestaties verminderen met een vijfde, de leeftijd op 50 jaar | leurs prestations de travail d'un cinquième, l'âge est porté à 50 ans |
gebracht voor de ambtenaren die op het ogenblik van de begindatum van | |
de vermindering van de arbeidsprestaties voldoen aan één van de | pour les fonctionnaires qui à la date de début de la réduction des |
volgende voorwaarden : | prestations de travail, satisfont à une des conditions suivantes : |
- daaraan voorafgaand was de ambtenaar actief in een zwaar beroep | - antérieurement, le fonctionnaire a effectué un métier lourd pendant |
gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende | au moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 |
minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar. Wordt als zwaar | ans durant les 15 années précédentes. Est considéré comme un métier |
beroep beschouwd, het zwaar beroep zoals gedefinieerd in § 1, tweede | lourd, le métier lourd tel qu'il a été défini au § 1er, alinéas deux |
en derde lid; | et trois; |
- daaraan voorafgaand heeft de ambtenaar een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar doorlopen. | - antérieurement, le membre du personnel a eu une carrière de 28 ans au moins. |
Voor toepassing van het vorige lid komt in aanmerking voor de | Pour l'application du précédent alinéa, sont pris en compte pour le |
berekening van de beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar : | calcul de la carrière professionnelle d'au moins 28 ans : |
1° elk kalenderjaar van tewerkstelling onder het stelsel van de | 1° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur privé, |
private sector, waarvoor minstens 285 dagen voltijds loon werd | pour laquelle au moins 285 jours ont été rémunérés à temps plein, |
uitbetaald, gerekend in een zesdagenweek; | calculés en régime de six jours par semaine; |
2° elk kalenderjaar van tewerkstelling, onder het stelsel van de | 2° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur public, |
publieke sector, waarvoor minstens 237 dagen voltijds werkelijk | pour laquelle au moins 237 jours ont été réellement prestés à temps |
gepresteerde diensten werden vastgesteld, gerekend in een | plein, calculés en régime de cinq jours par semaine. |
vijfdagenweek. | Pour les années civiles dans le régime du secteur privé avec moins de |
Voor de kalenderjaren in de private sector van minder dan 285 dagen | 285 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 285. Le |
van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en gedeeld door 285. | résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années complémentaires à prendre en compte. |
Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, geeft het aantal | Pour les années civiles dans le régime du secteur public avec moins de |
bijkomend in aanmerking te nemen jaren. | |
Voor de kalenderjaren in de publieke sector van minder dan 237 dagen | 237 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 237. Le |
van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en gedeeld door 237. | |
Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, geeft het aantal | résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années |
bijkomend in aanmerking te nemen jaren. | complémentaires à prendre en compte. |
Voor de kalenderjaren met respectievelijk meer dan 285 dagen of 237 | Pour les années civiles avec respectivement plus de 285 jours ou 237 |
dagen van tewerkstelling, worden de dagen die de 285 dagen of 237 dagen overschrijden, buiten beschouwing gelaten. | jours d'occupation, il n'est pas tenu compte des jours qui dépassent 285 jours ou 237 jours. |
De som van de jaren in de punten 1° en 2° wordt afgerond naar de | La somme des années des points 1° et 2° est arrondie à l'unité |
hogere eenheid. | supérieure. |
Voor toepassing van het punt 1° wordt gelijkgesteld met dagen waarop | Pour l'application du point 1°, sont assimilés à des jours rémunérés à |
voltijds loon werd uitbetaald, de dagen van : | temps plein, les jours de : |
- moederschapsverlof; | - congé de maternité; |
- verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; | - congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; |
- adoptieverlof; | - congé d'adoption; |
- moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van | - congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des |
zwangere vrouwen; | femmes enceintes; |
- ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | - congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière |
beroepsloopbaan. | professionnelle. |
Voor de toepassing van het punt 2° worden gelijkgesteld met dagen | Pour l'application du point 2,° sont assimilés à des services |
voltijds werkelijk gepresteerde diensten, de dagen van : | réellement prestés à temps plein, les jours de : |
- verloven met behoud van bezoldiging; | - congés avec maintien de la rémunération; |
- moederschapsverlof; | - congé de maternité; |
- verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; | - congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; |
- adoptieverlof; | - congé d'adoption; |
- moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van | - congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des |
zwangere vrouwen; | femmes enceintes; |
- ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | - congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière |
beroepsloopbaan. | professionnelle. |
Het bewijs van de 28 jaar beroepsloopbaan gebeurt aan de hand van een | La preuve des 28 années de carrière est communiquée sur un formulaire, |
formulier, vastgesteld door de Minister van Werk, op voorstel van de | établie par le Ministre d'Emploi, sur proposition de l'Office national |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. | de l'Emploi. |
§ 3. De §§ 3, 4 en 5 van artikel 8 zijn van toepassing op de situaties | § 3. Les §§ 3, 4 et 5 de l'article 8 sont d'application aux situations |
bedoeld in de §§ 1 en 2. | visées aux §§ 1er et 2. |
§ 4. De periodes van vermindering van prestaties bedoeld in § 1 en § | § 4. Les période de réduction de prestations visées aux paragraphes 1er |
2, worden niet aangerekend op de 60 maanden bedoeld in artikel 6, § 3." | et 2, ne sont pas imputées sur les 60 mois visés à l'article 6, § 3. » |
Art. 9.In het koninklijk besluit van 10 juni 2002 betreffende de |
Art. 9.Dans l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à l'octroi |
d'allocations d'interruption aux membres du personnel des entreprises | |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de | publiques qui ont obtenu une autonomie de gestion en application de la |
overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 | loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
houdende hervormingen van sommige economische overheidsbedrijven | |
bestuursautonomie verkregen hebben, wordt het opschrift van Hoofdstuk | |
II, Afdeling 2 vervangen als volgt : "Afdeling 2. - Gedeeltelijke | économiques, l'intitulé du Chapitre II, Section 2 est remplacé comme |
loopbaanonderbreking voor de personeelsleden van minder dan 55 jaar". | suit : « Section 2. - Interruption partielle de la carrière professionnelle pour les agents de moins de 55 ans ». |
Art. 10.In hetzelfde koninklijk besluit wordt het opschrift van |
Art. 10.Dans le même arrêté royal, l'intitulé du Chapitre II, Section |
Hoofdstuk II, Afdeling 3 vervangen als volgt : "Afdeling 3. - | 3 est remplacé comme suit : « Section 3. - Interruption partielle de |
Gedeeltelijke loopbaanonderbreking voor personeelsleden van 55 jaar of meer". | la carrière professionnelle pour les agents de 50 ans ou plus ». |
Art. 11.In artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 11.A l'article 5 du même arrêté royal, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden "50 jaar" worden vervangen door de woorden "55 jaar"; | 1° les mots « 50 ans » sont remplacés par les mots « 55 ans »; |
2° in paragraaf 3, het tweede lid worden de woorden "voorzien in | 2° au paragraphe trois, le deuxième alinéa, les mots « visées au |
hoofdstuk III" vervangen door de woorden "voorzien in hoofdstuk III | chapitre III » sont remplacés par les mots « visées au chapitre III, |
alsook met de periodes van vermindering van prestaties bedoeld in | ainsi qu'avec les périodes de réduction des prestations visées à |
artikel 6; | l'article 6; |
3° in paragraaf 3, het derde lid worden de woorden "verminderd met de | 3° au paragraphe trois, le troisième alinéa, les mots « est réduite |
periode" vervangen door de woorden "verminderd met elke andere | des périodes » sont remplacés par les mots « est réduite de toute |
periode". | autre période ». |
Art. 12.In artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit, worden |
Art. 12.A l'article 6 du même arrêté royal, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in de paragrafen 1 en 2 worden de woorden "50 jaar" telkens | 1° aux paragraphes 1er et 2, les mots « 50 ans » sont chaque fois |
vervangen door de woorden "55 jaar"; | remplacés par les mots « 55 ans »; |
2° er wordt een paragraaf 3 ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un paragraphe 3, libellé comme suit : |
" § 3. In afwijking van § 1 wordt voor personeelsleden die | « § 3. En dérogation au § 1er, pour les membres du personnel qui sont |
tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling en die hun | |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, de | occupés dans un régime de travail à temps plein et qui réduisent leurs |
leeftijd op 50 jaar gebracht voor de personeelsleden die op het | prestations de travail à un emploi à mi-temps, l'âge est porté à 50 |
ogenblik van de begindatum van de vermindering van de | ans pour les membres du personnel qui, à la date de début de la |
arbeidsprestaties cumulatief voldoen aan de volgende voorwaarden : | réduction des prestations de travail, satisfont de manière cumulative, |
aux conditions suivantes : | |
- daaraan voorafgaand was het personeelslid actief in een zwaar beroep | - antérieurement, le membre du personnel a effectué un métier lourd |
gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende | pendant au moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au |
minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar; - dit zwaar beroep is een beroep waarvoor een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat. De lijst met deze beroepen wordt, vertrekkende van de knelpuntberoepenlijsten van de Gewesten, jaarlijks vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd besluit, na onderhandeling met het Gemeenschapplijk Comité voor alle overheidsdiensten en na unaniem advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en het advies van het Comité Overheidsbedrijven. Voor de toepassing van het vorige lid wordt als zwaar beroep beschouwd : - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in minstens twee ploegen van minstens twee personeelsleden, die hetzelfde werk doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat het personeelslid van ploegen alterneert; - het werk in onderbroken diensten waarbij het personeelslid permanent | moins 7 ans durant les 15 années précédentes; - ce métier lourd est un métier pour lequel il existe une pénurie significative de main-d'oeuvre. Cette liste de métiers qui est constituée à partir des listes régionales des métiers en pénurie, est établie annuellement par arrêté, délibéré en Conseil des Ministres, après négociation avec le Comité commun à l'ensemble des services publics et après avis unanime du Comité de Gestion de l'Office national de l'Emploi et l'avis de la Commission entreprises publiques. Pour l'application de l'alinéa précédent, on entend par métier lourd : - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en équipes en au moins deux équipes comprenant deux membres du personnel au moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le membre du personnel change alternativement d'équipes; - le travail en services interrompus dans lequel le membre du personnel est en permanence occupé en prestations de jour où au moins |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | 11 heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations |
minimumprestaties van 7 uur. Onder permanent verstaat men dat de | de 7 heures. Par permanent il faut entendre que le service interrompu |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van het personeelslid | soit le régime habituel du membre du personnel et qu'il ne soit pas |
vormt en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt | occasionnellement occupé dans un tel régime; |
tewerkgesteld; - het werk met prestaties die gewoonlijk tussen 20 uur en 6 uur | - le travail comportant habituellement des prestations entre 20 heures |
vallen, met uitsluiting van de personeelsleden die uitsluitend | et 6 heures, à l'exclusion des membres du personnel dont les |
prestaties verrichten tussen 6 uur en 22 uur en van de personeelsleden | prestations se situent exclusivement entre 6 heures et 22 heures et |
die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. | des membres du personnel dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. |
Het begrip zwaar beroep kan, op voorstel van het Gemeenschappelijk | La notion de métier lourd peut, sur proposition du Comité commun à |
Comité van alle Overheidsdiensten, bij een in Ministerraad overlegd | l'ensemble des services publics, être adaptée par arrêté, délibéré en |
besluit aangepast worden. | Conseil des Ministres. |
3° er wordt een paragraaf 4 ingevoegd, luidende : | 3° il est inséré un paragraphe 4 libellé comme suit : |
" § 4. In afwijking van § 1 wordt voor personeelsleden die | § 4. En dérogation au § 1er, pour les membres du personnel qui sont |
tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling en die hun | occupés dans un régime de travail à temps plein et qui réduisent leurs |
arbeidsprestaties verminderen tot 4/5e van een voltijdse betrekking, | prestations de travail d'un 4/5e d'un travail à temps plein, l'âge est |
de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de personeelsleden die op het | porté à 50 ans pour les membres du personnel qui à la date de début de |
ogenblik van de begindatum van de vermindering van de | la réduction des prestations de travail, satisfont à une des |
arbeidsprestaties voldoen aan één van de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
- daaraan voorafgaand was het personeelslid actief in een zwaar beroep | - antérieurement, le membre du personnel a effectué un métier lourd |
gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende | pendant au moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au |
minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar. Wordt als zwaar | moins 7 ans durant les 15 années précédentes. Est considéré comme un |
beroep beschouwd, het zwaar beroep zoals gedefinieerd in § 3, tweede | métier lourd, le métier lourd tel qu'il a été défini au § 3, alinéas |
en derde lid; | deux et trois; |
- daaraan voorafgaand heeft het personeelslid een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar doorlopen. | - antérieurement, le membre du personnel a eu une carrière de 28 ans au moins. |
Voor toepassing van het vorige lid komt in aanmerking voor de | Pour l'application du précédent alinéa, sont pris en compte pour le |
berekening van de beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar : | calcul de la carrière professionnelle d'au moins 28 ans : |
1° elk kalenderjaar van tewerkstelling onder het stelsel van de | 1° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur privé, |
private sector, waarvoor minstens 285 dagen voltijds loon werd | pour laquelle au moins 285 jours ont été rémunérés à temps plein, |
uitbetaald, gerekend in een zesdagenweek; | calculés en régime de six jours par semaine; |
2° elk kalenderjaar van tewerkstelling, onder het stelsel van de | 2° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur public, |
publieke sector, waarvoor minstens 237 dagen voltijds werkelijk | pour laquelle au moins 237 jours ont été réellement prestés à temps |
gepresteerde diensten werden vastgesteld, gerekend in een | plein, calculés en régime de cinq jours par semaine. |
vijfdagenweek. | Pour les années civiles dans le régime du secteur privé avec moins de |
Voor de kalenderjaren in de private sector van minder dan 285 van | 285 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 285. Le |
tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en gedeeld door 285. Het | résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années complémentaires à prendre en compte. |
resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, geeft het aantal bijkomend | Pour les années civiles dans le régime du secteur public avec moins de |
in aanmerking te nemen jaren. | |
Voor de kalenderjaren in de publieke sector van minder dan 237 dagen | 237 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 237. Le |
van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en gedeeld door 237. | |
Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, geeft het aantal | résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années |
bijkomend in aanmerking te nemen jaren. | complémentaires à prendre en compte. |
Voor de kalenderjaren met respectievelijk meer dan 285 dagen of 237 | Pour les années civiles avec respectivement plus de 285 jours ou 237 |
dagen van tewerkstelling, worden de dagen die de 285 dagen of 237 dagen overschrijden, buiten beschouwing gelaten. | jours d'occupation, il n'est pas tenu compte des jours qui dépassent 285 jours ou 237 jours. |
De som van de jaren in de punten 1° en 2° wordt afgerond naar de | La somme des années des points 1° et 2° est arrondie à l'unité |
hogere eenheid. | supérieure. |
Voor toepassing van het punt 1° wordt gelijkgesteld met dagen waarop | Pour l'application du point 1°, sont assimilés à des jours rémunérés à |
voltijds loon werd uitbetaald, de dagen van : | temps plein, les jours de : |
- moederschapsverlof; | - congé de maternité; |
- verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; | - congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; |
- adoptieverlof; | - congé d'adoption; |
- moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van | - congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des |
zwangere vrouwen; | femmes enceintes; |
- ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | - congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière |
beroepsloopbaan. | professionnelle. |
Voor de toepassing van het punt 2° worden gelijkgesteld met dagen | Pour l'application du point 2,° sont assimilés à des services |
voltijds werkelijk gepresteerde diensten, de dagen van : | réellement prestés à temps plein, les jours de : |
- verloven met behoud van bezoldiging; | - congés avec maintien de la rémunération; |
- moederschapsverlof; | - congé de maternité; |
- verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; | - congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; |
- adoptieverlof; | - congé d'adoption; |
- moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van | - congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des |
zwangere vrouwen; | femmes enceintes; |
- ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | - congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière |
beroepsloopbaan. | professionnelle. |
Het bewijs van de 28 jaar beroepsloopbaan gebeurt aan de hand van een | La preuve des 28 années de carrière est communiqée sur un formulaire, |
formulier, vastgesteld door de Minister van Werk, op voorstel van de | établie par le Ministre d'Emploi, sur proposition de l'Office national |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. | de l'Emploi. |
Art. 13.Dit besluit is van toepassing : |
Art. 13.Le présent arrêté s'applique : |
1° op alle eerste aanvragen of verlengingsaanvragen voor | 1° à toutes les premières demandes ou les demandes de prolongation |
onderbrekingsuitkeringen die ingaan na 31 augustus 2012; | pour les allocations d'interruption qui prennent cours après le 31 août 2012; |
2° op alle eerste aanvragen of verleningsaanvragen voor | 2° à toutes les premières demandes ou les demandes de prolongation |
onderbrekingsuitkeringen die ingaan voor 1 september 2012 en die na 31 | pour les allocations d'interruption qui prennent cours avant le 1er |
oktober 2012 werden ontvangen bij de Rijksdienst voor | septembre 2012 et qui ont été reçues après le 31 octobre 2012 par |
Arbeidsvoorziening. | l'Office national de l'Emploi. |
In afwijking van het vorige lid, ten eerste, blijven de bepalingen | Par dérogation à l'alinéa précédent, 1°, les dispositions |
toepasselijk vóór de inwerkingtreding van onderhavig besluit, van | d'application avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, restent |
toepassing : | d'application : |
1° voor alle eerste aanvragen of verlengingsaanvragen voor | 1° pour toutes les premières demandes ou les demandes de prolongation |
onderbrekingsuitkeringen die ingaan na 31 augustus 2012 en die vóór 1 | pour les allocations d'interruption qui prennent cours après le 31 |
september 2012 werden ontvangen bij de Rijksdienst voor | août 2012 et qui ont été reçues avant le 1er septembre 2012 par |
Arbeidsvoorziening, voor zover de werkgever vóór 16 maart 2012 de | l'Office national de l'Emploi, pour autant que l'employeur ait reçu la |
schriftelijke aanvraag van de werknemer ontving; | demande écrite du travailleur avant le 16 mars 2012; |
2° voor de werknemer van minstens 50 jaar, die in toepassing van | 2° au travailleur âgé d'au moins 50 ans qui bénéficiait déjà avant le |
1er septembre 2012 d'allocations d'interruption en application de | |
artikel 8 van het koninklijk besluit van 2 januari 1991, artikel 3 van | l'article 8 de l'arrêté royal du 2 janvier 1991, de l'article 3 de |
het koninklijk besluit van 12 augustus 1991, artikel 8 van het | l'arrêté royal du 12 août 1991, de l'article 8 de l'arrêté royal du 7 |
koninklijk besluit van 7 mei 1999 en artikel 6 van het koninklijk | mai 1999 et de l'article 6 de l'arrêté royal du 10 juin 2002, lors de |
besluit van 10 juni 2002 reeds een onderbrekingsuitkering genoot voor | |
1 september 2012, bij de eerste verlengingsaanvraag na 31 augustus | la première demande de prolongation après le 31 août 2012, en |
2012 in toepassing van artikel 8 van het koninklijk besluit van 2 | application de l'article 8 de l'arrêté royal du 2 janvier 1991, de |
januari 1991, artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 augustus | l'article 3 de l'arrêté royal du 12 août 1991, de l'article 8 de |
1991, artikel 8 van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 en artikel 6 | l'arrêté royal du 7 mai 1991 et de l'article 6 de l'arrêté royal du 10 |
van het koninklijk besluit van 10 juni 2002 zoals het gold op 31 | juin 2002, tel qu'ils étaient d'application au 31 août 2012. » |
augustus 2012." Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2012. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2012. |
Art. 15.De Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, de Minister bevoegd |
Art. 15.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions, |
le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses attributions et | |
voor Overheidsbedrijven en de Minister bevoegd voor Werk, zijn ieder | le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, sont chargés, chacun |
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Split, 25 augustus 2012. | Donné à Split, le 25 août 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister, belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre, chargé de la Fonction publique, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Minister van Overheidsbedrijven | Le Ministre des Entreprises publiques, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |