Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Leuven | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Louvain |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
25 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 25 AOUT 2010. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Leuven | tribunal de première instance de Louvain |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, het artikel 88, § 1, gewijzigd bij | Vu le Code judiciaire, l'article 88, § 1er, modifié par les lois des |
de wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006; | 15 juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 februari 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 février 1999 fixant le règlement particulier du |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te | tribunal de première instance de Louvain; |
Leuven; Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te | |
Brussel van 18 maart 2010, van de eerste voorzitter van het arbeidshof | Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Bruxelles du 18 |
mars 2010, du premier président de la cour du travail de Bruxelles du | |
te Brussel van 25 mei 2010, van de procureur-generaal bij het hof van | 25 mai 2010, du procureur général près la cour d'appel de Bruxelles du |
beroep te Brussel van 9 juni 2010, van de voorzitter van de rechtbank | 9 juin 2010, du président du tribunal de première instance de Louvain |
van eerste aanleg te Leuven van 22 juli 2010, van de voorzitter van de | du 22 juillet 2010, du président du tribunal du travail de Louvain du |
arbeidsrechtbank te Leuven van 31 maart 2010 en 18 augustus 2010, van | 31 mars 2010 et du 18 août 2010, du procureur du Roi près le tribunal |
de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven | |
van 22 maart 2010, van de arbeidsauditeur te Leuven van 1 april 2010, | de première instance de Louvain du 22 mars 2010, de l'auditeur du |
van de hoofdgriffier van de rechtbank van eerste aanleg te Leuven van | travail de Louvain du 1er avril 2010, du greffier en chef du tribunal |
22 maart 2010 en van de stafhouder van de orde der advocaten te Leuven | de première instance de Louvain du 22 mars 2010 et du bâtonnier de |
van 31 mei 2010; | l'Ordre des avocats de Louvain du 31 mai 2010; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Leuven bestaat uit |
Article 1er.Le tribunal de première instance de Louvain comprend |
vierentwintig kamers waarvan dertien kamers voor burgerlijke zaken, | vingt-quatre chambres, soit treize chambres civiles, huit chambres |
acht kamers voor correctionele zaken en drie jeugdkamers. | correctionnelles et trois chambres de la jeunesse. |
De rechtbank van eerste aanleg bestaat uit een voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, ondervoorzitters, rechters en plaatsvervangende rechters. Behoudens de wettelijk bepaalde vereisten, kunnen alle rechters van de rechtbank van eerste aanleg zowel in de burgerlijke als in de correctionele kamers zitting houden. Art. 2.De eerste, de tweede, de derde, de vierde, de vijfde, de zesde, de zevende, de achtste, de negende, de tiende, de elfde, de twaalfde kamer nemen kennis van de burgerlijke zaken. De vijftiende kamer neemt kennis van de zaken die behoren tot de bevoegdheid van de beslagrechter. De zestiende, de zeventiende, de achttiende, de negentiende, de twintigste, de eenentwintigste en de tweeëntwintigste kamer nemen kennis van de correctionele zaken. De drieëntwintigste kamer houdt zitting als raadkamer in strafzaken. De dertiende, de veertiende kamer en veertiende kamer bis nemen kennis van de zaken die tot de bevoegdheid van de jeugdrechtbank behoren. Art. 3.De derde, de vijfde, de zeventiende en de twintigste kamer, en in voorkomend geval de dertiende en de veertiende kamer, bestaan uit drie rechters. De overige kamers bestaan uit één rechter. De zesde en de twaalfde kamer kan bij beschikking van de voorzitter zetelen met drie rechters indien de noodwendigheden van de dienst dit vereisen. De rechtbank zetelt evenwel als kamer met vijf rechters in het geval bedoeld in artikel 93, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. |
Le tribunal de première instance est composé d'un président, de vice-présidents, de juges et de juges suppléants. Sauf les exigences prévues par la loi, tous les juges du tribunal de première instance peuvent siéger tant dans les chambres civiles que dans les chambres correctionnelles. Art. 2.Les première, deuxième, troisième, quatrième, cinquième, sixième, septième, huitième, neuvième, dixième, onzième et douzième chambres connaissent des affaires civiles. La quinzième chambre connaît des affaires relevant de la compétence du juge des saisies. Les seizième, dix-septième, dix-huitième, dix-neuvième, vingtième, vingt et unième et vingt-deuxième chambres connaissent des affaires correctionnelles. La vingt-troisième chambre siège en tant que chambre du conseil en matière pénale. Les treizième et quatorzième chambres ainsi que la quatorzième chambre bis connaissent des affaires relevant de la compétence du tribunal de la jeunesse. Art. 3.Les troisième, cinquième, dix-septième et vingtième chambres et, le cas échéant, les treizième et quatorzième chambres sont composées de trois juges. Les autres chambres sont composées d'un juge. Par ordonnance du président, les sixième et douzième chambres peuvent siéger à trois juges si les nécessités du service l'exigent. Le tribunal siège cependant en chambre à cinq juges dans le cas visé à l'article 93, alinéa 1er, du Code judiciaire. |
Art. 4.De kamers houden zitting als volgt : |
Art. 4.Les chambres tiennent audience comme suit : |
- de eerste kamer, op maandag en dinsdag; | - la première chambre, le lundi et le mardi; |
- de tweede kamer, op maandag; | - la deuxième chambre, le lundi; |
- de derde kamer, op vrijdag; | - la troisième chambre, le vendredi; |
- de vierde kamer, op donderdag; | - la quatrième chambre, le jeudi; |
- de vijfde kamer, op woensdag; | - la cinquième chambre, le mercredi; |
- de zesde kamer, op donderdag; | - la sixième chambre, le jeudi; |
- de zevende kamer, op dinsdag; | - la septième chambre, le mardi; |
- de achtste kamer, op dinsdag; | - la huitième chambre, le mardi; |
- de negende kamer, op woensdag; | - la neuvième chambre, le mercredi; |
- de tiende kamer, op donderdag; | - la dixième chambre, le jeudi; |
- de elfde kamer, op vrijdag; | - la onzième chambre, le vendredi; |
- de twaalfde kamer, op vrijdag; | - la douzième chambre, le vendredi; |
- de dertiende kamer, op woensdag; | - la treizième chambre, le mercredi; |
- de veertiende kamer, op woensdag; | - la quatorzième chambre, le mercredi; |
- de veertiende kamer bis, op dinsdag; | - la quatorzième chambre bis, le mardi; |
- de vijftiende kamer, op dinsdag; | - la quinzième chambre, le mardi; |
- de zestiende kamer, op maandag; | - la seizième chambre, le lundi; |
- de zeventiende kamer, op dinsdag; | - la dix-septième chambre, le mardi; |
- de achttiende kamer, op dinsdag; | - la dix-huitième chambre, le mardi; |
- de negentiende kamer, op woensdag; | - la dix-neuvième chambre, le mercredi; |
- de twintigste kamer, op donderdag; | - la vingtième chambre, le jeudi; |
- de eenentwintigste kamer, op vrijdag; | - la vingt et unième chambre, le vendredi; |
- de tweeëntwintigste kamer, op dinsdag; | - la vingt-deuxième chambre, le mardi; |
- de drieëntwintigste kamer, op dinsdag en vrijdag. | - la vingt-troisième chambre, le mardi et le vendredi. |
Art. 5.Alle zittingen beginnen om 9 uur, behalve de zittingen van de |
Art. 5.Toutes les audiences commencent à 9 heures, sauf les audiences |
eerste kamer op dinsdag, de zittingen van de zesde kamer op donderdag, | de la première chambre le mardi, les audiences de la sixième chambre |
le jeudi, les audiences de la quinzième chambre le mardi et les | |
de zittingen van de vijftiende kamer op dinsdag en de zittingen van de | audiences de la vingt-deuxième chambre le mardi, lesquelles commencent |
tweeëntwintigste kamer op dinsdag, die allen om 14 uur beginnen. | toutes à 14 heures. |
De zittingen van de drieëntwintigste kamer, als raadkamer in | Les audiences de la vingt-troisième chambre siégeant en chambre du |
strafzaken, worden gehouden telkens wanneer het nodig is voor de | conseil en matière pénale se tiennent chaque fois que les nécessités |
behoeften van de dienst en beginnen om 9 uur. Ingeval deze kamer | du service le justifient et commencent à 9 heures. Si cette chambre |
zitting houdt op een dag volgend op een feestdag begint de zitting om 14 uur. | tient audience un jour suivant un jour férié, l'audience commence à 14 heures. |
De zittingen duren ten minste drie uur, tenzij de rol voordien is | La durée de ces audiences est de trois heures au moins, ou jusqu'à |
uitgeput. | l'épuisement du rôle. |
De getuigenverhoren kunnen iedere werkdag worden gehouden op een in | Les audiences des témoins peuvent avoir lieu tous les jours ouvrables |
een vonnis te bepalen tijdstip. | à un moment qu'il convient de fixer dans un jugement. |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank of de aangewezen |
Art. 6.Le président du tribunal ou le vice-président désigné ou le |
ondervoorzitter of de rechter die hem vervangt, houdt zitting in kort | juge qui le remplace tient ses audiences en référé le mardi et le |
geding op maandag en donderdag, telkens om 9 uur én inzake de door de | jeudi, à 9 heures, et siège à la première chambre le mardi à 14 heures |
wet voorgeschreven verschijningen in procedures van echtscheiding en | en ce qui concerne les comparutions prescrites par la loi dans le |
scheiding van tafel en bed door onderlinge toestemming in de eerste | cadre de procédures de divorce et de séparation de corps par |
kamer op dinsdag om 14 uur. | consentement mutuel. |
De beslagrechter houdt zitting inzake vorderingen ingesteld in kortgeding op dinsdag om 14 uur. | Le juge des saisies tient audience le mardi à 14 heures pour les requêtes introduites comme en référé. |
Art. 7.De kamers kunnen, naargelang de behoeften van de dienst, |
Art. 7.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
buitengewone zittingen houden waarvan ze zelf de dag en het uur | audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les jours et |
bepalen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | heures, avec l'accord du président du tribunal. |
Art. 8.Indien de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de |
Art. 8.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | le justifient, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du |
Konings en van de hoofdgriffier van de rechtbank van eerste aanleg te | greffier en chef du tribunal de première instance, décider de faire |
hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers, de beslagrechter, | tenir des audiences supplémentaires, dont il fixe les jours et heures, |
de voorzitter zitting houdend in kortgeding of de voorzitter zitting | par une ou plusieurs chambres, le juge des saisies, le président |
houdend inzake echtscheiding door onderlinge toestemming en scheiding | siégeant en référé ou le président siégeant en matière de divorce et |
van tafel en bed, bijkomende zittingen houden op de dag en het uur die | de séparation de corps par consentement mutuel. |
hij bepaalt. Art. 9.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de |
Art. 9.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, | procureur du Roi et du greffier en chef, modifier temporairement le |
voorlopig het aantal en de bevoegdheden van de kamers wijzigen. | nombre et les attributions des chambres. |
Art. 10.De inleidingen geschieden : |
Art. 10.Les introductions se font : |
1° voor de burgerlijke rechtbank : | 1° devant le tribunal civil : |
a) inzake burgerlijke rechtsvorderingen die overeenkomstig artikel 92, | a) pour les actions civiles et les affaires qui, respectivement, |
§ 1, 1°, 2°, 3°, 5° en 6°, van het Gerechtelijk Wetboek en in zaken | conformément à l'article 92, § 1er, 1°, 2°, 3°, 5° et 6°, du Code |
die bij toepassing van artikel 91, achtste lid, van het Gerechtelijk | judiciaire et en application de l'article 91, alinéa 8, du Code |
Wetboek, moeten worden toegewezen aan een kamer met drie rechters : op | judiciaire doivent être attribuées à une chambre composée de trois |
de zitting van de derde kamer; | juges : à l'audience de la troisième chambre; |
b) inzake echtscheidingen op grond van bepaalde feiten en inzake | b) en matière de divorce pour cause déterminée et pour les actions |
burgerlijke rechtsvorderingen betreffende de aan het openbaar | civiles dont la communication au ministère public est prévue par la |
ministerie verplicht mededeelbare zaken, behalve de onder 1°, a) | loi, excepté les actions visées au 1°, a), affaires attribués à une |
vermelde vorderingen, aan een kamer met één rechter : op de zitting | chambre composée d'un juge : à l'audience de la première chambre; |
van de eerste kamer; c) in zaken waaromtrent verplichte mededeling aan het openbaar | c) dans les affaires pour lesquelles la communication au ministère |
ministerie is bepaald door artikel 764 van het Gerechtelijk Wetboek, | public est obligatoire conformément à l'article 764 du Code |
judiciaire, attribuées à une chambre composée d'un juge pour autant | |
voor zover ze niet aan een kamer met drie rechters moeten worden | qu'elles ne doivent pas être attribuées à une chambre composée de |
toegewezen, aan een kamer met één rechter : op de zitting van de | trois juges : à l'audience de la deuxième chambre; |
tweede kamer; d) inzake geschillen betreffende de toepassing van een belastingswet, | d) pour les contestations relatives à l'application d'une loi d'impôt, |
bedoeld in artikel 569, 32°, van het Gerechtelijk Wetboek, aan een | visées à l'article 569, 32°, du Code judiciaire, attribuées à une |
kamer met één rechter : op de zitting van de twaalfde kamer; | chambre composée d'un juge : à l'audience de la douzième chambre; |
e) inzake alle burgerlijke vorderingen die niet zijn begrepen onder | e) en ce qui concerne toutes les demandes civiles non visées aux a), |
a), b), c) en d), aan een kamer met één rechter : op de zitting van de | b), c) et d), attribuées à une chambre composée d'un juge : à |
vierde kamer; deze inleidingszitting wordt gekoppeld aan de elfde | l'audience de la quatrième chambre; cette audience d'introduction est |
kamer waar de korte debatten worden behandeld. | rattachée à la onzième chambre, à laquelle sont attribués les débats succincts. |
2° voor de correctionele rechtbank : | 2° devant le tribunal correctionnel : |
a) de rechtstreekse dagvaardingen zoals bedoeld in artikel 92, § 1, 4° | a) pour les citations directes visées à l'article 92, § 1er, 4° et 8°, |
en 8° van het Gerechtelijk Wetboek en in zaken die bij toepassing van | du Code judiciaire et les affaires qui en application de l'article 91, |
artikel 91,derde tot zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek, moeten | alinéas 3 à 7, du Code judiciaire doivent être attribuées à une |
worden toegewezen aan een kamer met drie rechters : op de zitting van | chambre composée de trois juges : à l'audience de la dix-septième |
de zeventiende kamer; | chambre; |
b) de hogere beroepen tegen vonnissen van de politierechtbank, zitting | b) pour les appels contre les jugements du tribunal de police siégeant |
houdend in strafzaken, en de hogere beroepen in de zaken waar het | en matière pénale et les appels dans les affaires où l'action publique |
openbaar ministerie zal worden waargenomen door de arbeidsauditeur | est exercée par l'auditeur du travail conformément aux articles 76, |
overeenkomstig artikelen 76, zesde lid, en 155 van het Gerechtelijk Wetboek, moeten worden toegewezen aan een kamer met drie rechters : op de zitting van de twintigste kamer. Deze gespecialiseerde correctionele kamer zal in voorkomend geval worden samengesteld uit drie rechters overeenkomstig artikel 78, vijfde lid, van het Gerechtelijk Wetboek; c) de rechtstreekse dagvaardingen in andere strafzaken en die behandeld moeten worden, moeten worden toegewezen aan een kamer met één rechter : op de zitting van de zestiende, de achttiende, de negentiende en de eenentwintigste kamer. In deze gevallen moet het openbaar ministerie door de dagvaardende partij vooraf worden verwittigd en dient het ten minste drie dagen voor de oproeping van de zaak inzage te krijgen van de stukken; d) die zaken waar het openbaar ministerie zal worden waargenomen door | alinéa 6, et 155 du Code judiciaire, attribués à une chambre composée de trois juges : à l'audience de la vingtième chambre. Le cas échéant, cette chambre correctionnelle spécialisée sera composée de trois juges conformément à l'article 78, alinéa 5, du Code judiciaire; c) pour les citations directes en matière pénale autres que celles visées sous a), attribuées à une chambre composée d'un juge : à l'audience des seizième, dix-huitième, dix-neuvième et vingt et unième chambres. Le ministère public est avisé par la partie citante et reçoit communication des pièces trois jours au moins avant l'appel de la cause; d) pour les affaires où l'action publique est exercée par l'auditeur |
de arbeidsauditeur overeenkomstig artikelen 76,zesde lid, en 155 van | du travail conformément aux articles 76, alinéa 6, et 155 du Code |
het Gerechtelijk Wetboek, zullen worden toegewezen aan een kamer met | judiciaire, attribuées à une chambre composée d'un juge : à l'audience |
één rechter : op de zitting van de tweeëntwintigste kamer; | de la vingt-deuxième chambre; |
e) in die zaken waar het openbaar ministerie zal worden waargenomen | e) pour les affaires où l'action publique est exercée par l'auditeur |
door de arbeidsauditeur overeenkomstig artikelen 76, zesde lid, en 155 | du travail conformément aux articles 76, alinéa 6, et 155 du Code |
van het Gerechtelijk Wetboek én die in eerste aanleg worden gebracht | judiciaire et qui sont portées devant une chambre composée de trois |
voor een kamer bestaande uit drie rechters, zullen moeten worden | juges en première instance, attribuées à une chambre composée de trois |
toegewezen aan een kamer met drie rechters : op de zitting van de | juges : à l'audience de la dix-septième chambre. |
zeventiende kamer. | |
Deze gespecialiseerde correctionele kamer zal in voorkomend geval | Le cas échéant, cette chambre correctionnelle spécialisée sera |
worden samengesteld uit drie rechters overeenkomstig artikel 78, | composée de trois juges conformément à l'article 78, alinéa 5, du Code |
vijfde lid, van het Gerechtelijk Wetboek. | judiciaire. |
3° voor de voorzitter van de rechtbank zitting houdend in kort geding | 3° devant le président du tribunal siégeant en référé : aux audiences |
: op de zittingen van maandag en donderdag; | du lundi et du jeudi; |
4° voor de beslagrechter : op de zitting van de vijftiende kamer; | 4° devant le juge des saisies : à l'audience de la quinzième chambre; |
5° voor de jeugdrechtbank : | 5° devant le tribunal de la jeunesse : |
a) de maatregelen ter bescherming van de minderjarigen overeenkomstig | a) pour les mesures à prendre à l'égard des mineurs conformément à la |
de wet van 8 april 1965 op de jeugdbescherming en de gecoördineerde | loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse et aux |
decreten van 4 april 1990, zullen worden toegewezen aan een kamer met | décrets coordonnés du 4 avril 1990, attribuées à une chambre composée |
één rechter : op de zitting van de dertiende en de veertiende kamer; | d'un juge : à l'audience des treizième et quatorzième chambres; |
b) de behandeling van een zaak bedoeld in artikel 76, vijfde lid, en | b) pour les affaires visées aux articles 76, alinéa 5, et 92, § 1er, |
artikel 92, § 1, 7°, van het Gerechtelijk Wetboek, zullen worden toegewezen aan een kamer met drie rechters : op de zitting van de dertiende of veertiende kamer. Deze kamers zullen in voorkomend geval bij beschikking van de voorzitter worden samengesteld uit drie rechters overeenkomstig artikel 78, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek; c) in de andere strafzaken die tot de bevoegdheid van de jeugdrechter behoren, aan een kamer met één rechter : op de zitting van de dertiende en de veertiende kamer; d) in de andere burgerlijke zaken die tot de bevoegdheid van de jeugdrechter behoren, aan een kamer met één rechter : op de zitting | 7°, du Code judiciaire, attribuées à une chambre composée de trois juges : à l'audience des treizième et quatorzième chambres. Le cas échéant, sur ordonnance du président, la chambre sera composée de trois juges conformément à l'article 78, alinéa 3, du Code judiciaire; c) en ce qui concerne les autres affaires pénales relevant de la compétence du juge de la jeunesse, attribuées à une chambre composée d'un juge : à l'audience des treizième et quatorzième chambres; d) en ce qui concerne les autres affaires civiles relevant de la compétence du juge de la jeunesse, attribuées à une chambre composée |
van de veertiende kamer bis; | d'un juge : à l'audience de la quatorzième chambre bis; |
6° De behandeling van de verzoeken om rechtsbijstand wordt doorlopend | 6° pour les demandes d'assistance judiciaire : de façon permanente |
verzekerd zoals bepaald in de dienstregeling van de rechtbank. | conformément au tableau de service du tribunal. |
Art. 11.De toebedeling van de burgerlijke zaken geschiedt door de |
Art. 11.Le président du tribunal distribue les affaires civiles selon |
voorzitter van de rechtbank volgens de behoeften van de dienst. | les nécessités du service. |
De strafzaken worden door de voorzitter toebedeeld op voorstel van de | Le président distribue les affaires pénales, sur la proposition du |
procureur des Konings en/of de arbeidsauditeur. | procureur du Roi et/ou de l'auditeur du travail. |
Art. 12.De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling van |
Art. 12.Le président du tribunal arrête le tableau de service des |
de onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen. | juges d'instruction et la répartition entre eux des affaires. |
De zaken waarin de procureur des Konings en/of de arbeidsauditeur een | Les affaires dans lesquelles le procureur du Roi et/ou l'auditeur du |
onderzoek vorderen, worden toebedeeld aan de onderzoeksrechter met | travail ont requis une enquête sont distribuées au juge d'instruction |
dienst op de datum van de vordering. | de service à la date du réquisitoire. |
Indien de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling het | Lorsque les nécessités du service ou la bonne administration de la |
verrechtvaardigen, kan de voorzitter van de rechtbank afwijken van de | justice le justifient, le président du tribunal peut déroger au |
dienstregeling en van de verdeling van de zaken of aan een | tableau de service et à la répartition des affaires ou distribuer à un |
onderzoeksrechter een zaak toebedelen die voor een andere | juge d'instruction une affaire dont un autre juge d'instruction est |
onderzoeksrechter aanhangig is. | saisi. |
Art. 13.De voorzitter van de rechtbank bepaalt dag en uur van de |
Art. 13.Le président du tribunal fixe les jours et heures des |
vakantiezittingen na het advies van de voorzitter van de | audiences de vacation, après avoir pris l'avis du président du |
arbeidsrechtbank, van de procureur des Konings, van de arbeidsauditeur | tribunal du travail, du procureur du Roi, de l'auditeur du travail et |
en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen. | du greffier en chef. |
Hij maakt bovendien de lijst op van de magistraten die er zitting | Il établit en outre la liste des magistrats qui y siègent, compte tenu |
houden, rekeninghoudend met de artikelen 76, zesde lid, en 78, vijfde | des articles 76, alinéa 6, et 78, alinéa 5, du Code judiciaire. |
lid, van het Gerechtelijk Wetboek. | |
De voorzitter van de rechtbank kan altijd de lijst wegens de behoeften | Le président du tribunal peut en tout temps modifier ce tableau selon |
van de dienst wijzigen. | les nécessités du service. |
Art. 14.De eerste voorzitter van het hof van beroep, de procureur des |
Art. 14.Le premier président de la cour d'appel et le procureur du |
Konings krijgen melding van de beschikkingen die de voorzitter van de | Roi sont informés des ordonnances prises par le président du tribunal |
rechtbank op grond van de artikelen 80 of 89 van het Gerechtelijk | sur la base des articles 80 et 89 du Code judiciaire et du présent |
Wetboek en op grond van dit reglement neemt. Deze beschikkingen worden | règlement. Ces ordonnances sont affichées au greffe du tribunal. |
ter griffie van de rechtbank aangeplakt. | |
Art. 15.Het koninklijk besluit van 2 februari 1999 tot vaststelling |
Art. 15.L'arrêté royal du 2 février 1999 fixant le règlement |
van het bijzonder reglement van de rechtbank van eerste aanleg te | particulier du tribunal de première instance de Louvain, est abrogé. |
Leuven wordt opgeheven. Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2010. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2010. |
Art. 17.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 17.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 augustus 2010. | Donné à Bruxelles, le 25 août 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |