Koninklijk besluit betreffende de minimumvereisten inzake personeel en organisatorische, technische en infrastructurele middelen van bewakingsondernemingen, interne bewakingsdiensten en veiligheidsdiensten | Arrêté royal relatif au nombre minimum de personnel et aux moyens organisationnels, techniques et d'infrastructure des entreprises de gardiennage, des services internes de gardiennage et des services de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
25 APRIL 2021. - Koninklijk besluit betreffende de minimumvereisten | 25 AVRIL 2021. - Arrêté royal relatif au nombre minimum de personnel |
inzake personeel en organisatorische, technische en infrastructurele | et aux moyens organisationnels, techniques et d'infrastructure des |
middelen van bewakingsondernemingen, interne bewakingsdiensten en | entreprises de gardiennage, des services internes de gardiennage et |
veiligheidsdiensten | des services de sécurité |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en | Vu la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, artikelen 32 en 89; | particulière, les articles 32 et 89; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 mai 1991 relatif à l'équipement technique des |
technische uitrusting van bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten; | entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2017 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mars 2017 relatif au nombre minimum de |
minimumvereisten inzake personeel en organisatorische, technische en | personnel et aux moyens organisationnels, techniques et |
infrastructurele middelen voor de uitoefening van de | d'infrastructure pour l'exercice de l'activité de gardiennage de |
bewakingsactiviteiten beheer van alarmcentrales; | gestion de centraux d'alarme; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 6 december 2018, | Vu la communication à la Commission européenne, le 6 décembre 2018, en |
met toepassing van artikel 5 van richtlijn 2015/1535 van het Europees | application de l'article 5 de la directive 2015/1535 du Parlement |
parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een | européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une procédure |
informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en | d'information dans le domaine des réglementations techniques et des |
regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; | règles relatives aux services de la société de l'information; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juli 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 2020; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juillet 2019; |
juli 2019; Gelet op advies 66.700/2 van de Raad van State, gegeven op 2 december | Vu l'avis 66.700/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 | coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril |
april 2003; | 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In het kader van de toepassing van dit besluit wordt |
Article 1er.Dans le cadre de l'application du présent arrêté, il |
verstaan onder: | convient d'entendre par : |
1° de wet: de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van private en | 1° la loi : la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée |
bijzondere veiligheid; | et particulière; |
2° de ITS-kaderwet: de wet van 17 augustus 2013 tot creatie van het | 2° la loi-cadre STI: la loi du 17 août 2013 portant création du cadre |
kader voor het invoeren van intelligente vervoerssystemen en tot | pour le déploiement de systèmes de transport intelligents et modifiant |
wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid; | particulière; |
3° de EU-verordening 305/2013: de gedelegeerde verordening (EU) Nr. | 3° le règlement UE 305/2013: le règlement délégué (UE) n° 305/2013 de |
305/2013 van de commissie van 26 november 2012 tot aanvulling van de | la commission du 26 novembre 2012 complétant la Directive 2010/40/UE |
Richtlijn 2010/40/EU van het Europees Parlement en de Raad, wat de | du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la mise à |
geharmoniseerde voorziening in de gehele Unie van een interoperabele | disposition harmonisée d'un service d'appel d'urgence (eCall) |
eCall betreft; | interopérable dans toute l'Union européenne; |
4° reactietijd: de tijd die verloopt tussen de registratie van een | 4° temps de réaction : le temps qui s'écoule entre l'enregistrement |
oproep door een ontvangstsysteem en de eerste actie uitgevoerd door | d'un appel par un système de réception et la première action |
een operator van een alarmcentrale; | entreprise par un opérateur d'une centrale d'alarme; |
5° administratie: de Directie Private Veiligheid bij de Algemene | 5° administration : la Direction Sécurité privée de la Direction |
Directie Veiligheid en Preventie bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; | générale Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur; |
6° strategisch leidinggevende : de persoon, zoals bedoeld in artikel | 6° dirigeant stratégique : la personne, telle que visée à l'article 2, |
2, 25°, van de wet, die : | 25°, de la loi, qui : |
a) de leiding heeft over het geheel van de bewakingsonderneming of | a) a la direction sur l'ensemble de l'entreprise de gardiennage ou du |
interne bewakings- of veiligheidsdienst, | service interne de gardiennage ou de sécurité, |
b) gezag uitoefent over alle bewakings- of veiligheidsagenten van de | b) exerce une autorité sur tous les agents de gardiennage ou de |
bewakingsonderneming of interne bewakings- of veiligheidsdienst of | sécurité de l'entreprise de gardiennage ou du service interne de |
gardiennage ou de sécurité ou | |
c) gezag uitoefent over andere strategisch of operationeel | c) exerce une autorité sur d'autres dirigeants stratégiques ou |
leidinggevenden van de bewakingsonderneming of interne bewakings- of | opérationnels de l'entreprise de gardiennage ou du service interne de |
veiligheidsdienst; | gardiennage ou de sécurité; |
7° operationeel leidinggevende: leidinggevend personeelslid dat gezag | 7° dirigeant opérationnel : la personne, telle que visée à l'article |
uitoefent over meer dan 15 bewakings- of veiligheidsagenten zonder dat | 2, 25°, de la loi, qui exerce une autorité sur plus de 15 agents de |
dit verantwoordelijkheden inhoudt van een strategisch leidinggevende; | gardiennage ou de sécurité sans que cela n'implique les responsabilités d'un dirigeant stratégique; |
8° rechtsbijstandverzekering : verzekeringsovereenkomst zoals bedoeld | 8° contrat d'assurance de la protection juridique : contrat |
in deel 4, titel III, hoofdstuk 4 van de wet van 4 april 2014 | d'assurance tel que visé au chapitre 4 du titre III de la partie IV de |
betreffende de verzekeringen; | la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances; |
9° inspectieinstelling: een onafhankelijke instelling die minstens | 9° organisme d'inspection: un organisme indépendant qui répond au |
voldoet aan de criteria van de norm EN-ISO/IEC 17020; | moins aux critères de la norme EN-ISO/IEC 17020; |
10° kantooruren: de periode tussen 9 uur en 17 uur; | 10° heures de bureau : la période entre 9 heures et 17 heures; |
11° werkdag: elke dag andere dan een zaterdag, een zondag of een | 11° jour ouvrable : tous les jours autres que le samedi, le dimanche |
wettelijke feestdag; | et les jours fériés légaux; |
12° minister: de minister van Binnenlandse Zaken; | 12° ministre : le ministre de l'Intérieur; |
13° goederenalarmsysteem : alarmsysteem bestemd om misdrijven tegen | 13° système d'alarmes pour les biens : système d'alarme destiné à |
goederen te voorkomen of vast te stellen; | prévenir ou constater des délits contre des biens; |
14° veiligheid van de informatie : bescherming van de | 14° sécurité de l'information : protection de la confidentialité, de |
vertrouwelijkheid, de integriteit en de beschikbaarheid van de | l'intégrité et de la disponibilité de l'information; |
informatie; 15° de Algemene Verordening Gegevensbescherming: de Verordening (EU) | 15° Règlement Général sur la Protection des Données : le Règlement |
2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 | (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de | relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du |
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van | traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation |
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene | de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général |
verordening gegevensbescherming); | sur la protection des données); |
16° infrastructuur : een gebouw, een deel van een gebouw of een | 16° infrastructure : un bâtiment, une partie de bâtiment ou une |
tijdelijke of permanente structuur die door een onderneming of dienst | structure permanente ou temporaire qui est utilisé par une entreprise |
wordt gebruikt ter ondersteuning van haar algemene werking. | ou un service pour soutenir son fonctionnement général. |
HOOFDSTUK 2. - Vereisten voor de uitoefening van bewakingsactiviteiten | CHAPITRE 2. - Conditions pour l'exercice d'activités de gardiennage |
Art. 2.§ 1. De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en |
Art. 2.§ 1er. Les entreprises de gardiennage et les services internes |
veiligheidsdiensten met minder dan 50 bewakings- of veiligheidsagenten | de gardiennage et de sécurité ayant moins de 50 agents de gardiennage |
beschikken over minstens één strategisch leidinggevende. | ou de sécurité disposent d'au moins un dirigeant stratégique. |
De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en | Les entreprises de gardiennage et les services internes de gardiennage |
veiligheidsdiensten met 50 of meer bewakings- of veiligheidsagenten | et de sécurité ayant 50 agents de gardiennage ou de sécurité ou plus |
beschikken over minstens twee strategisch leidinggevenden. | disposent d'au moins deux dirigeants stratégiques. |
Het bepalen van het aantal agenten binnen een onderneming of dienst in | La détermination du nombre d'agents dans une entreprise ou un service |
de zin van het eerste en tweede lid, wordt gebaseerd op het totaal | au sens des premier et deuxième alinéas se base sur le nombre total |
aantal agenten dat binnen de betrokken onderneming of dienst over een | d'agents qui doivent disposer d'une carte d'identification valable au |
geldige identificatiekaart dient te beschikken. | sein de l'entreprise ou du service concerné. |
§ 2. Voor de bewakingsondernemingen, natuurlijk persoon, is minstens | § 2. Pour les entreprises de gardiennage, en personne physique, au |
de betrokken natuurlijke persoon strategisch leidinggevende. | moins la personne physique concernée est un dirigeant stratégique. |
Voor de bewakingsondernemingen, rechtspersoon, zijn minstens, naar | Pour les entreprises de gardiennage, en personne morale, au minimum |
gelang het geval, volgende personen strategisch leidinggevenden: | les personnes suivantes sont, selon le cas, des dirigeants stratégiques : |
- de zaakvoerders; | - les gérants; |
- de afgevaardigde bestuurders, alsmede de andere bestuurders die | - les administrateurs délégués, ainsi que les autres administrateurs |
ingevolge de bepalingen van de statuten van de onderneming, gemachtigd | qui sont habilités, eu égard aux dispositions des statuts de |
zijn om, alleen of samen met andere bestuurders, de onderneming te | l'entreprise, à engager cette dernière, seuls ou avec d'autres |
binden. | administrateurs. |
Voor de interne bewakings- en veiligheidsdiensten zijn minstens de | Pour les services internes de gardiennage et de sécurité, au minimum |
personen die de functionele leiding uitoefenen over het geheel van de | les personnes qui exercent la direction fonctionnelle de l'ensemble du |
dienst strategisch leidinggevenden. | service sont des dirigeants stratégiques. |
§ 3. Indien de enige strategisch leidinggevende van een vergunde | § 3. Si le seul dirigeant stratégique d'une entreprise de gardiennage |
bewakingsonderneming of van een vergunde interne bewakings- of | autorisée ou d'un service interne de gardiennage ou de sécurité |
veiligheidsdienst de onderneming of dienst verlaat, wordt de | autorisé quitte l'entreprise ou le service, l'entreprise ou le service |
onderneming of dienst toch geacht te voldoen aan de in dit artikel | est tout de même réputé satisfaire à la condition minimale de |
voorziene minimale personeelsvoorwaarde, indien volgende voorwaarden | personnel prévue dans le présent article, si les conditions suivantes |
cumulatief vervuld zijn: | sont cumulativement remplies : |
1° het vertrek van de enige strategisch leidinggevende is het gevolg | 1° le départ du seul dirigeant stratégique est la conséquence de : |
van : - de eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst van onbepaalde | - la rupture unilatérale du contrat de travail à durée indéterminée |
duur door de onderneming of dienst omwille van een dringende reden of | par l'entreprise ou le service pour motif grave ou |
- de eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst van onbepaalde | - la rupture unilatérale du contrat de travail à durée indéterminée |
duur zonder opzeggingstermijn door de strategisch leidinggevende zelf of | sans délai de préavis par le dirigeant stratégique lui-même ou |
- het overlijden van de betrokkene; | - le décès de l'intéressé; |
2° de administratie werd binnen de vijf werkdagen per e-mail in kennis | 2° l'administration a été informée par e-mail, dans les cinq jours |
gesteld van de situatie bedoeld onder 1° en van de contactgegevens van | ouvrables, de la situation visée au 1° et des coordonnées de la |
de persoon die als waarnemer wordt aangeduid binnen de onderneming of | personne qui est désignée comme remplaçant au sein de l'entreprise ou |
dienst. | du service. |
Binnen de zes maanden na de datum van aanvang van de situatie bedoeld | L'entreprise de gardiennage ou le service interne de gardiennage ou de |
sécurité doit à nouveau disposer d'un dirigeant stratégique dans les | |
onder 1° van het eerste lid, dient de bewakingsonderneming of de | six mois suivant la date de début de la situation visée au 1° de l'alinéa 1er. |
interne bewakings- of veiligheidsdienst terug te beschikken over een | Art. 3.Sans préjudice d'autres exigences plus strictes prévues par la |
strategisch leidinggevende. | |
Art. 3.Onverminderd andere hogere vereisten in de wet of haar |
loi ou ses arrêtés d'exécution, chaque entreprise de gardiennage, |
uitvoeringsbesluiten, dient elke bewakingsonderneming, interne | service interne de gardiennage ou de sécurité doit, par activité pour |
bewakings- of veiligheidsdienst, per activiteit waarvoor ze de | laquelle il demande l'autorisation, disposer d'au moins un membre du |
vergunning aanvraagt, te beschikken over minstens één personeelslid | personnel répondant aux conditions de formations correspondantes, |
dat voldoet aan de opleidingsvoorwaarden die, in uitvoering van | telles que requises pour l'activité concernée en application de |
artikel 61, 4°, van de wet, specifiek vereist zijn voor de betreffende | l'article 61, 4°, de la loi. |
activiteit. Elke bewakingsonderneming dient gedurende elke bewakingsopdracht die | Pour toute mission de gardiennage qu'elle exerce, chaque entreprise de |
ze uitvoert het minimum aantal personeelsleden en middelen te kunnen | gardiennage doit pouvoir fournir le nombre minimum de membres du |
leveren noodzakelijk om de continuïteit van de uit te oefenen | personnel et de moyens nécessaire pour garantir la continuité des |
activiteiten te garanderen. | activités à exercer. |
Art. 4.De infrastructuren van bewakingsondernemingen, interne |
Art. 4.Les infrastructures des entreprises de gardiennage, services |
bewakingsdiensten en veiligheidsdiensten zijn minimaal beveiligd door | internes de gardiennage et services de sécurité sont au minimum |
middel van: | protégées par : |
1° een correct functionerend goederenalarmsysteem; | 1° un système d'alarme pour les biens qui fonctionne correctement; |
2° een systeem van toegangscontrole. | 2° un système de contrôle d'accès. |
De bewakingsondernemingen hebben de bijkomende verplichting om het | Les entreprises de gardiennage ont l'obligation supplémentaire de |
alarmsysteem zoals bedoeld in het eerste lid, 1°, aan te sluiten op | relier le système d'alarme visé à l'alinéa 1er, 1°, à une centrale |
een vergunde alarmcentrale. | d'alarme autorisée. |
Art. 5.De dienstgegevens over personeel, de gegevens over eventuele |
Art. 5.Les données de service concernant le personnel, les données |
concernant d'éventuels clients et les lieux où les activités | |
klanten en plaatsen waar de beroepsactiviteiten worden uitgeoefend en | professionnelles sont exercées ainsi que toutes autres données |
alle andere vertrouwelijke gegevens worden bewaard op een bij de | confidentielles sont conservées à un siège d'exploitation de |
administratie aangemelde exploitatiezetel van de bewakingsonderneming | l'entreprise de gardiennage ou de l'entreprise qui organise le service |
of van de onderneming die de interne bewakings- of veiligheidsdienst | interne de gardiennage ou de sécurité, ayant été notifié à |
organiseert. | l'administration. |
Art. 6.Op de plaatsen bedoeld in artikel 5 beschikken de |
Art. 6.Aux endroits tels que visés à l'article 5, les entreprises de |
bewakingsondernemingen, de interne bewakings- en veiligheidsdiensten | gardiennage, les services internes de gardiennage et les services de |
over een afzonderlijk afgesloten lokaal waar de documenten en gegevens | sécurité disposent d'un local séparé fermé à clé où les documents et |
bedoeld in dit artikel bewaard worden. | données visés dans cet article sont conservés. |
Art. 7.De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en |
Art. 7.Les entreprises de gardiennage et les services internes de |
veiligheidsdiensten beschikken over een aan de bewaringswijze | gardiennage et de sécurité disposent d'un système de sécurisation des |
aangepast systeem voor het beveiligen van de gegevens en documenten bedoeld in artikel 5. Het beveiligingssysteem moet voorkomen dat personen die daartoe niet gerechtigd zijn toegang kunnen verkrijgen tot deze dossiers en gegevens. De informatica-infrastructuur voor de digitale bewaring van gegevens is beschermd tegen elk bekend risico van individuele indringing en tegen ongeoorloofde toegang tot de informatie die ze bevat. Daartoe is ze beveiligd op een wijze zodat iedere vorm van individuele indringing of ongeoorloofde toegang tot de bestanden wordt gedetecteerd. In geval van een dergelijke detectie, dienen onmiddellijk de nodige tegenmaatregelen, waaronder alarmeringen, genomen te kunnen worden. Dit beveiligingssysteem functioneert autonoom ten aanzien van de informaticasystemen gebruikt voor de digitale bewaring van deze gegevens. | documents et données visés à l'article 5 qui est adapté au mode de conservation. Le système de sécurité doit empêcher que des personnes non autorisées ne puissent accéder à ces dossiers et données. L'infrastructure informatique pour la conservation digitale des données est protégée contre tout risque connu d'intrusion individuelle et contre l'accès non autorisé aux informations qu'elle contient. A cet effet, elle est sécurisée de manière à ce que toute forme d'intrusion individuelle ou d'accès non autorisé aux fichiers soit détectée. Dans le cas d'une telle détection, les contremesures nécessaires, parmi lesquelles les alertes, doivent immédiatement pouvoir être prises. Ce système de sécurisation fonctionne de manière autonome vis-à-vis des systèmes informatiques utilisés pour la conservation digitale des données. |
Art. 8.De bewakingsondernemingen en interne bewakings- en |
Art. 8.Les entreprises de gardiennage et services internes de |
veiligheidsdiensten zorgen voor het opstellen en het uitvoeren van een | gardiennage et de sécurité établissent et mettent en oeuvre un plan de |
informatieveiligheidsplan dat aangepast is aan de context van de | sécurité de l'information adapté au contexte de l'entreprise et |
onderneming en dat conform de bepalingen van de wet, van dit besluit | conforme aux dispositions de la loi, du présent arrêté et du Règlement |
Général sur la Protection des Données. | |
en van de Algemene Verordening Gegevensbescherming is. | L'entreprise de gardiennage ou le service interne forme ses |
De bewakingsonderneming of de interne dienst leert haar medewerkers de | collaborateurs aux dispositions de ce plan de sécurité de |
bepalingen van dit informatieveiligheidsplan aan, sensibiliseert hen | l'information, les sensibilise à l'importance du respect des |
voor het belang van de inachtneming van de procedures en voorziet in | procédures et prévoit un dispositif de mesures et sanctions |
een dispositief van maatregelen en sancties die van toepassing zijn in | applicables en cas de non- respect des procédures. |
geval van niet-naleving van de procedures. | Ce plan de sécurité de l'information comprendra entre autres: |
Dit informatieveiligheidsplan zal onder andere het volgende omvatten: | |
- procedures voor de bescherming van de informatiegegevens in | - des procédures assurant la protection des informations contenues |
elektronische berichten; | dans les messages électroniques; |
- procedures voor de bescherming tegen het verlies van gegevens; | - des procédures assurant une protection contre la perte de données; |
- procedures voor de bescherming tegen malware (bijgewerkte antivirus, | - des procédures assurant une protection contre les logiciels |
firewall,...); | malveillants (anti-virus à jour, firewall,...); |
- een beleid inzake het beheer van de toegang van de gebruikers | - une politique de gestion de l'accès des utilisateurs limitant |
waarbij de toegang tot de systemen en diensten voorbehouden wordt voor | |
de gemachtigde gebruikers en een niet-gemachtigde toegang voorkomen wordt; | l'accès aux systèmes et services aux utilisateurs autorisés et |
- een geschikt beleid met betrekking tot wachtwoorden; | prévenant un accès non autorisé; |
- procedures voor de bescherming van de toegang tot de servers; | - une politique relative aux mots de passe adéquate; |
- procedures voor de bescherming van de toegang tot het netwerk; | - des procédures protégeant l'accès aux serveurs; |
- procedures voor de bescherming van de werkposten; | - des procédures protégeant l'accès au réseau; |
- procedures met betrekking tot de classificatie van de | - des procédures de protection des postes de travail; |
informatiegegevens volgens hun waarde of hun kritieke of gevoelige | - des procédures relatives à la classification des informations |
aard in geval van wijziging of niet-toegestane verspreiding en met | d'après leur valeur ou leur caractère critique ou sensible en cas de |
betrekking tot de gevolgen van de classificatie. | modification ou de divulgation non autorisée et aux conséquences de la |
classification. | |
Art. 9.De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en |
Art. 9.Les entreprises de gardiennage et les services internes de |
veiligheidsdiensten beschikken over een algemeen telefoonnummer waar | gardiennage et de sécurité disposent d'un numéro de téléphone général |
men op de werkdagen tijdens de kantooruren een vertegenwoordiger van | auquel un représentant de l'entreprise ou du service peut être joint |
de onderneming of dienst kan bereiken. | les jours ouvrables pendant les heures de bureau. |
Art. 10.De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en |
Art. 10.Les entreprises de gardiennage et les services internes de |
veiligheidsdiensten beschikken over een verbinding en de nodige uitrusting om documenten per e-mail te kunnen ontvangen, te bewaren en te versturen. Ze beschikken tevens over een algemeen functioneel e-mailadres waarop ze gecontacteerd kunnen worden. Dit e-mailadres kan door de administratie als uniek elektronisch contactpunt aangewend worden voor communicatie met de betreffende onderneming of dienst. De onderneming of dienst wordt geacht kennis te hebben genomen van de inhoud van elke berichtgeving die de administratie via dit e-mailadres verstuurt. | gardiennage et de sécurité disposent d'une connexion et de l'équipement nécessaire pour pouvoir recevoir, conserver et envoyer des documents par e-mail. Ils disposent également d'une adresse mail générale fonctionnelle à laquelle ils peuvent être contactés. Cette adresse mail peut être utilisée comme point de contact électronique unique pour les communications avec l'entreprise ou le service concerné. L'entreprise ou le service est supposé avoir pris connaissance du contenu de chaque communication que l'administration envoie par le biais de cette adresse mail. |
Art. 11.De bewakingsondernemingen en interne bewakings- en |
Art. 11.Les entreprises de gardiennage et services internes de |
veiligheidsdiensten beschikken over een eigen schriftelijke procedure | gardiennage et de sécurité disposent d'une propre procédure écrite |
voor de ontvangst, registratie, analyse en behandeling van klachten | pour la réception, l'enregistrement, l'analyse et le traitement de |
die zij dienen toe te passen. | plaintes qu'ils doivent appliquer. |
Deze procedure voorziet minstens dat: | Cette procédure prévoit au moins que : |
1° de klager uiterlijk binnen de vijf werkdagen, na ontvangst van de | 1° le plaignant reçoit, au plus tard dans les cinq jours ouvrables |
klacht door de onderneming of dienst, een ontvangstbevestiging krijgt | après réception de la plainte par l'entreprise ou le service, un |
met vermelding van de contactgegevens van de persoon en/of de dienst | accusé de réception contenant les coordonnées de la personne et/ou du |
die de klacht zal behandelen; | service qui traitera la plainte; |
2° een inhoudelijk antwoord aan de klager dient genotificeerd te | 2° une réponse doit avoir été notifiée au plaignant endéans les deux |
worden binnen de twee maanden na ontvangst van de klacht. | mois à dater de la réception de la plainte. |
Art. 12.De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en |
Art. 12.Les entreprises de gardiennage et les services internes de |
veiligheidsdiensten kunnen enkel gebruik maken van bewakings- of | gardiennage et de sécurité peuvent uniquement faire appel à des agents |
veiligheidsagenten waarvoor een rechtsbijstandsverzekering werd | de gardiennage ou de sécurité pour lesquels une assurance protection |
afgesloten die deze agenten in staat stelt hun rechten te doen gelden | juridique a été souscrite permettant à ces agents de faire valoir |
wanneer zij, als slachtoffer van een gewelddaad, materiële of | leurs droits s'ils ont subi, en tant que victime d'un acte de |
lichamelijke schade hebben opgelopen in het kader van de uitoefening | violence, des dommages matériels ou physiques dans l'exercice de leurs |
van hun activiteiten. | activités. |
HOOFDSTUK 3. - Vereisten voor de uitoefening van de | CHAPITRE 3. - Conditions pour l'exercice de l'activité de gardiennage |
bewakingsactiviteit "beheer van alarmcentrales" | "gestion de centrales d'alarme" |
Art. 13.De voorwaarden bedoeld in hoofdstuk 2 zijn van toepassing op |
Art. 13.Les conditions prévues au chapitre 2 sont applicables aux |
de bewakingsactiviteiten `beheer van alarmcentrales' tenzij wanneer | activités de gardiennage `gestion de centrales d'alarme' sauf |
daarvan uitdrukkelijk afgeweken wordt in de volgende bepalingen. | lorsqu'il y est expressément dérogé dans les dispositions qui suivent. |
Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt met een alarmcentrale | Pour l'application du présent chapitre, il convient d'entendre par |
bedoeld de onderneming zoals bedoeld in artikel 2, 23°, van de wet. | centrale d'alarme l'entreprise visée à l'article 2, 23°, de la loi. |
Indien de noodoproep zoals bedoeld in artikel 2, 23°, c, van de wet | Si l'appel d'urgence tel que visé à l'article 2, 23°, c), de la loi |
een particuliere eCall uitmaakt, in de zin van de ITS-wet, is de | est un eCall privé, au sens de la loi-cadre STI, la centrale d'alarme |
alarmcentrale een centrale zoals bedoeld in artikel 2, d) van de | est une centrale telle que visée à l'article 2, d) du règlement UE n° |
EU-verordening 305/2013. | 305/2013. |
Art. 14.De lokalen waar een alarmcentrale afstandscontrole van |
Art. 14.Les locaux où une centrale d'alarme assure un contrôle à |
toegangen en uitgangen verzekert of signalen ontvangt en verwerkt | distance des entrées et des sorties ou reçoit et traite des signaux |
afkomstig van alarmsystemen die bestemd zijn om alarmsituaties | provenant de systèmes d'alarme destinés à constater des situations |
ingevolge misdrijven tegen personen of goederen vast te stellen, zijn, | d'alarme suite à des délits contre des personnes ou des biens sont, |
naast wat voorzien is in artikel 4: | outre ce qui est prévu à l'article 4: |
1° periferisch bewaakt door videotoezicht; | 1° surveillés de manière périphérique par vidéosurveillance; |
2° uitgerust met een goederen- en persoonsalarmsysteem dat, naast op | 2° équipés d'un système d'alarme pour les biens et pour les personnes |
de eigen alarmcentrale, ook aangesloten is op een andere alarmcentrale | qui, en plus d'être raccordé à la propre centrale d'alarme, l'est |
dewelke autonoom functioneert ten aanzien van de eigen alarmcentrale; | aussi à une autre centrale d'alarme qui fonctionne de manière autonome |
par rapport à la propre centrale d'alarme; | |
3° voorzien van plafonds en wanden waarvan de buitenkant inbraakwerend | 3° pourvus de plafonds et de parois dont l'extérieur est conçu pour |
is. | résister à une effraction. |
Art. 15.De verplichtingen bedoeld in de artikels 4 tot en met 7 zijn |
Art. 15.Les obligations visées aux articles 4 à 7 inclus ne |
niet van toepassing op alarmcentrales die uitsluitend vergund zijn | s'appliquent pas aux centrales d'alarme qui sont exclusivement |
voor het ontvangen en het verwerken van signalen afkomstig van | autorisées pour la réception et le traitement des signaux provenant de |
alarmsystemen bestemd om brand, gaslekken, ontploffingen of | systèmes d'alarme destinés à constater des incendies, des fuites de |
noodsituaties in het algemeen vast te stellen. | gaz, des explosions ou des situations d'urgence de manière générale. |
De verplichting bedoeld in artikel 12 is niet van toepassing op | L'obligation visée à l'article 12 ne s'applique pas aux centrales |
alarmcentrales. | d'alarme. |
Art. 16.De alarmcentrale beschikt over de nodige uitrusting, |
Art. 16.La centrale d'alarme dispose de l'équipement, des |
voorzieningen en procedures op het gebied van informatica- en | installations et des procédures nécessaires sur le plan informatique |
communicatie die haar in staat stellen om: | et de la communication pour : |
1° signalen, oproepen, beelden, identificatie- en lokalisatiegegevens | 1° recevoir, localiser, et analyser en temps réel les signaux, appels, |
van de door haar bewaakte goederen en personen in reële tijd zowel te | images, données d'identification et de localisation des biens et des |
ontvangen, te lokaliseren als te analyseren en deze te verifiëren op | |
hun waarachtigheid en door te melden aan de beheercentrales van | personnes surveillés par elle, vérifier leur véracité et les |
noodoproepen 112 of de politiediensten, dit alles conform de vigerende | transférer aux centrales de gestion des appels d'urgence 112 ou aux |
services de police, le tout conformément à la réglementation en | |
regelgeving; | vigueur; |
2° in geval de vigerende regelgeving hierin voorziet, de alarmsystemen | 2° au cas où la réglementation en vigueur le prévoit, signaler |
van de bij haar aangesloten gebruikers, elektronisch aan te melden; | électroniquement les systèmes d'alarme des utilisateurs raccordés chez elle; |
3° in het geval, bedoeld in artikel 13, derde lid, dient de | 3° dans le cas visé à l'article 13, alinéa 3, la centrale d'alarme |
alarmcentrale bovendien te voldoen aan de minimale vereisten zoals | doit également satisfaire aux conditions minimales telles que visées à |
bedoeld in artikel 3, 1 tot en met 6 van de EU-verordening 305/2013. | l'article 3, 1 à 6 inclus du règlement UE 305/2013. |
Art. 17.De informatica-infrastructuur waar gegevens worden verwerkt |
Art. 17.L'infrastructure informatique où sont traitées les données |
van een alarmcentrale die afstandscontrole van toegangen en uitgangen | d'une centrale d'alarme qui assure un contrôle à distance des entrées |
verzekert of signalen ontvangt en verwerkt afkomstig van alarmsystemen | et des sorties ou reçoit et traite des signaux provenant de systèmes |
die bestemd zijn om alarmsituaties ingevolge misdrijven tegen personen | d'alarme destinés à constater des situations d'alarme suite à des |
of goederen vast te stellen, is beschermd overeenkomstig hetgeen | délits contre des personnes ou des biens, est protégée conformément |
bepaald is in artikel 7, derde lid. | aux dispositions de l'article 7, troisième alinéa. |
Art. 18.De alarmcentrale beschikt over een digitaal logboek waarin |
Art. 18.La centrale d'alarme dispose d'un journal de bord numérique |
elk binnenkomend alarm, signaal of oproep en elke operatorhandeling is | où chaque alarme, signal ou appel entrant et chaque opération sont |
geregistreerd. | enregistrés. |
De gegevens opgenomen in het digitaal logboek worden gedurende twee | Les données enregistrées dans le journal de bord numérique sont |
jaar bewaard. | conservées pendant deux ans. |
Art. 19.De alarmcentrale beschikt over een gereserveerde telefoonlijn |
Art. 19.La centrale d'alarme dispose d'une ligne téléphonique |
réservée au traitement d'appels téléphoniques provenant des services | |
voor de behandeling van telefonische oproepen, afkomstig van politie- | de police et de secours et des centrales de gestion des appels |
en hulpdiensten en beheercentrales van noodoproepen 112. | d'urgence 112. |
Art. 20.De alarmcentrale beschikt over de nodige operatoren om haar |
Art. 20.La centrale d'alarme dispose des opérateurs nécessaires pour |
activiteiten op een volcontinue wijze te verzekeren met minstens 2 | assurer ses activités en continu avec au moins 2 opérateurs. Pour ce |
operatoren. Hiertoe heeft ze minstens een equivalent van 11 voltijdse | faire, elle possède l'équivalent d'au moins 11 opérateurs en service à |
operatoren in dienst. | temps plein. |
Art. 21.De alarmcentrale beschikt over de nodige technische middelen |
Art. 21.La centrale d'alarme dispose des moyens techniques et des |
en operatoren teneinde, op jaarbasis, volgende minimale reactietijden | opérateurs nécessaires afin de réaliser, sur une base annuelle, les |
te realiseren: | temps de réaction minimums suivants : |
1° voor de aanvang van de behandeling van alarmen afkomstig van | 1° pour entamer la gestion des alarmes provenant de systèmes d'alarme |
alarmsystemen die bestemd zijn om alarmsituaties ingevolge misdrijven | destinés à constater des situations d'alarme suite à des délits contre |
tegen goederen vast te stellen: 80% in minder dan 180 seconden; 98,5 % | des biens : 80% en moins de 180 secondes; 98,5% en moins de 240 |
in minder dan 240 seconden; | secondes; |
2° voor de aanvang van de behandeling van alarmen, afkomstig van | 2° pour entamer la gestion des alarmes provenant de systèmes d'alarme |
alarmsystemen die bestemd zijn om alarmsituaties ingevolge misdrijven | destinés à constater des situations d'alarme suite à des délits contre |
tegen personen, brand, gaslekken, ontploffingen of noodsituaties in | des personnes, des incendies, des fuites de gaz, des explosions ou des |
het algemeen vast te stellen : 80% in minder dan 30 seconden; 98,5 % | situations d'urgence de manière générale : 80% en moins de 30 |
in minder dan 60 seconden; | secondes; 98,5% en moins de 60 secondes; |
3° voor het beantwoorden van telefonische oproepen afkomstig van | 3° pour répondre aux appels téléphoniques provenant des services de |
politie- en hulpdiensten en de beheercentrales van noodoproepen 112 : | police et de secours et des centrales de gestion des appels d'urgence |
80% in minder 30 seconden en 98,5 % in minder 60 seconden; | 112 : 80% en moins de 30 secondes et 98,5% en moins de 60 secondes; |
4° voor het beantwoorden van telefonische oproepen, andere dan deze | 4° pour répondre aux appels téléphoniques autres que ceux visés au 3° |
bedoeld onder 3° : 80% in minder dan 60 seconden. | : 80% en moins de 60 secondes. |
De alarmcentrale kan op basis van de gegevens uit het digitaal | La centrale d'alarme peut, sur la base des données du journal de bord |
logboek, bedoeld in artikel 18, aantonen dat, per kalenderjaar deze | numérique visé à l'article 18, prouver que, par année civile, ces |
minimale reactietijden zijn gerealiseerd. | temps de réaction minimums sont réalisés. |
Art. 22.De alarmcentrale beschikt over de nodige middelen, procedures |
Art. 22.La centrale d'alarme dispose des moyens, des procédures et |
en materialen om de continuïteit van haar activiteiten te waarborgen. | des équipements nécessaires pour garantir la continuité de ses |
Daartoe beschikt ze minstens: | activités. Pour ce faire, elle dispose au moins : |
1° over noodvoorzieningen inzake informatica, energiebevoorrading en | 1° des dispositifs d'urgence au niveau informatique, de |
communicatie die de werking van de alarmcentrale waarborgt gedurende | l'approvisionnement en énergie et de la communication, qui |
minstens 72 uur; | garantissent le fonctionnement de la centrale pendant au moins 72 |
2° een noodplan van verwittiging van klanten, gebruikers, politie- en | heures; 2° d'un plan d'urgence d'avertissement des clients, des utilisateurs, |
hulpdiensten indien de alarmcentrale niet kan functioneren gedurende | des services de police et de secours, si la centrale d'alarme ne |
24 uur of langer. | pourra pas fonctionner pendant 24 heures ou plus. |
Art. 23.De alarmcentrales die noodoproepen behandelen die een |
Art. 23.Les centrales d'alarme qui traitent des appels d'urgence qui |
particuliere eCall in de zin van de ITS-kaderwet uitmaken, voldoen aan | sont un eCall privé au sens de la loi-cadre STI, satisfont aux |
de bepalingen van dit besluit en de norm EN 16454. | dispositions du présent arrêté et à la norme EN 16454. |
In geval de norm EN16454 strengere bepalingen bevat dan deze voorzien | Si la norme EN16454 contient des dispositions plus strictes que celles |
in dit besluit, gelden deze strengere bepalingen. | prévues dans le présent arrêté, les règles les plus strictes sont |
d'application. | |
HOOFDSTUK 4. - Conformiteitsbeoordeling | CHAPITRE 4. - Evaluation de la conformité |
Art. 24.De bewakingsondernemingen, interne bewakings- en |
Art. 24.Les entreprises de gardiennage, les services internes de |
veiligheidsdiensten dienen, voor het bekomen of het vernieuwen van een | gardiennage et les services de sécurité doivent, pour l'obtention ou |
vergunning, de conformiteit aan de bepalingen uit dit besluit aan te | le renouvellement d'une autorisation, prouver la conformité aux |
tonen door middel van een verslag van conformiteitsbeoordeling | dispositions du présent arrêté par le biais d'un rapport de contrôle |
afgeleverd door een door de minister aangewezen inspectieinstelling. | de la conformité remis par un organisme d'inspection désigné par le |
Hiervoor dienen ze zelf een aanvraag in bij de inspectieinstelling. | ministre. A cette fin, ils introduisent eux-mêmes une demande auprès de |
l'organisme d'inspection. | |
Art. 25.De conformiteitsbeoordeling uitgevoerd door de |
Art. 25.L'évaluation de la conformité réalisée par l'organisme |
d'inspection porte sur le respect par l'entreprise de gardiennage, le | |
inspectieinstelling heeft betrekking op de naleving van de artikels 4, | service interne de gardiennage ou le service de sécurité concerné des |
5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 16 tot en met 23 door de betreffende | articles 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 16 à 23 inclus. Le cas |
bewakingsonderneming, interne bewakingsdienst of veiligheidsdienst. | |
Desgevallend heeft de conformiteitsbeoordeling ook betrekking op de | échéant, l'évaluation de la conformité porte également sur le respect |
naleving van de normen waaraan de oproepcentrales dienen te voldoen, | des normes auxquelles doivent répondre les centraux d'appel, telles |
zoals bepaald door de Koning in uitvoering van de artikel 89 van de wet. | que fixées par le Roi en exécution de l'article 89 de la loi. |
In het geval, bedoeld in artikel 13, derde lid, is, ingevolge de | Dans le cas visé à l'article 13, alinéa 3, l'évaluation de la |
EU-verordening 305/2013, de conformiteitsbeoordeling tevens gebaseerd | conformité se fonde également, en vertu du règlement UE n° 305/2013, |
op de EN-norm 16454 ("Intelligent transport systems - eSafety - eCall | sur la norme EN 16454 ("Intelligent transport systems - eSafety - |
end to end conformance testing"). | eCall end to end conformance testing"). |
Art. 26.De inspectieinstelling maakt, binnen de 14 dagen na het |
Art. 26.L'organisme d'inspection transmet, dans les 14 jours qui |
beëindigen van de conformiteitsbeoordeling, het origineel van haar verslag over aan de opdrachtgever en een duplicaat aan de administratie. Het verslag van conformiteitsbeoordeling bedoeld in het eerste lid wordt opgesteld conform het model bepaald door de minister. Art. 27.Het verslag bedoeld in artikel 26, is slechts geldig voor zover: 1° de conformiteitsbeoordeling die het bevat betrekking heeft op de, op datum van het indienen van de aanvraag tot het bekomen of de vernieuwing van de vergunning, actuele situatie van de organisatorische, technische en infrastructurele middelen; |
suivent la fin de l'évaluation de la conformité, l'original de son rapport au mandant et un duplicata à l'administration. Le rapport de contrôle de la conformité visé à l'alinéa 1er est établi conformément au modèle fixé par le ministre. Art. 27.Le rapport visé à l'article 26 est uniquement valable si : 1° l'évaluation de la conformité qu'il contient a trait à la situation actuelle, à la date d'introduction de la demande d'autorisation ou de renouvellement d'autorisation, des moyens organisationnels, techniques et d'infrastructure; |
2° het, op de datum van het indienen van de aanvraag tot het bekomen | 2° à la date d'introduction de la demande d'obtention ou de |
of de vernieuwing van de vergunning, niet ouder is dan zes maanden. | renouvellement de l'autorisation, il ne date pas de plus de 6 mois. |
Art. 28.De administratie kan op elk moment tijdens de |
Art. 28.L'administration peut à tout moment au cours de la période |
vergunningsperiode een bijkomend verslag van conformiteitsbeoordeling | d'autorisation demander un rapport de contrôle de la conformité |
vragen aan een inspectieinstelling teneinde na te gaan of de | complémentaire à un organisme d'inspection afin de vérifier si |
bewakingsonderneming of de interne bewakings- of veiligheidsdienst nog | l'entreprise de gardiennage ou le service interne de gardiennage ou de |
steeds voldoet aan de minimumnormen bepaald in dit besluit. | sécurité répond encore toujours aux normes minimales fixées dans le |
Art. 29.De inspectieinstelling vernietigt alle gegevens en documenten |
présent arrêté. Art. 29.L'organisme d'inspection détruit toutes les données et |
die werden vergaard naar aanleiding van haar inspectie van zodra de | documents récoltés à l'occasion de l'inspection dès que la décision |
beslissing omtrent de aanvraag tot vergunning of vernieuwing van de | concernant la demande d'autorisation ou de renouvellement |
vergunning definitief geworden is. In het geval bedoeld in artikel 28 | d'autorisation est devenue définitive. Dans le cas visé à l'article |
worden de gegevens en documenten vernietigd van zodra de administratie | 28, les données et documents sont détruits dès que l'administration a |
hiertoe haar toestemming gegeven heeft. | donné son autorisation à cet effet. |
Art. 30.De kosten verbonden aan de opdracht van de |
Art. 30.Les coûts liés à la mission de l'organisme d'inspection sont |
inspectieinstelling zijn ten laste van de aanvrager. | à charge du demandeur. |
Art. 31.Om als inspectieinstelling te worden erkend door de minister |
Art. 31.Pour être agréé comme organisme d'inspection par le ministre, |
dient de instelling gevestigd te zijn binnen de Europese Economische | l'organisme doit être établi dans l'Espace économique européen et |
Ruimte en een aanvraag te richten aan de administratie. Deze aanvraag | adresser une demande à l'administration. Cette demande doit être |
moet vergezeld zijn van het bewijs dat de instelling geaccrediteerd is | accompagnée de la preuve que l'organisme est accrédité sur la base de |
op basis van de norm EN ISO/IEC 17020 door het accreditatiesysteem van | la norme EN ISO/IEC 17020 par le système d'accréditation de l'Etat |
de lidstaat of het land van de Europese Vrijhandelsassociatie | membre ou du pays membre de l'Association européenne de libre-échange |
waarbinnen het is gevestigd, conform de verordening (EG) Nr. 765/2008 | dans lequel il est établi, conformément au règlement (CE) n° 765/2008 |
van het Europees Parlement en de Raad en artikel VIII.30 van het | du Parlement européen et du Conseil et à l'article VIII.30 du Code de |
Wetboek van economisch recht. | droit économique. |
Om te worden erkend als inspectieinstelling, moet de instelling | Pour être agréé en tant qu'organisme d'inspection, l'organisme doit |
voldoen aan volgende voorwaarden : | satisfaire aux conditions suivantes : |
- een inspectieinstelling type A zijn, zoals bedoeld in de norm | - être un organisme d'inspection de type A, tel que visé dans la norme |
EN-ISO/IEC 17020. Deze mag op geen enkele wijze belangen hebben in de | EN-ISO/IEC 17020. Il ne peut d'aucune manière avoir des intérêts dans |
sector van de private en bijzondere veiligheid; | le secteur de la sécurité privée et particulière; |
- beschikken over minstens één inspecteur die voldoet aan de | - disposer d'au moins un inspecteur qui satisfait aux conditions |
voorwaarden bedoeld in het vijfde lid. | visées à l'alinéa 5. |
De in het eerste lid beoogde erkenning is vijf jaar geldig en kan | L'agrément visé à l'alinéa premier est valable cinq ans et peut être |
worden vernieuwd voor een zelfde periode. | renouvelé pour une même durée. |
De inspectieinstellingen en hun inspecteurs voeren hun opdrachten | Les organismes d'inspection et leurs inspecteurs réalisent leurs |
volkomen onpartijdig en neutraal uit. | missions en totale impartialité et neutralité. |
De inspecteurs van de inspectieinstelling die werden aangewezen om | Les inspecteurs de l'organisme d'inspection désignés pour réaliser des |
inspecties met betrekking tot dit besluit uit te voeren, moeten op | inspections relatives au présent arrêté doivent au moins répondre aux |
zijn minst voldoen aan de volgende voorwaarden: | conditions suivantes : |
1° voldoen aan de bepalingen van artikel 61, 1°, 2° en 5°, van de wet; | 1° satisfaire à l'article 61, 1°, 2° et 5°, de la loi; |
2° beschikken over de nodige machtigingen, attesten of adviezen om, | 2° disposer des habilitations, attestations et avis nécessaires pour |
conform de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | pouvoir effectuer la mission demandée, conformément à la loi du 11 |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, | décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, |
de gevraagde opdracht te kunnen uitvoeren; | attestations et avis de sécurité; |
3° de voorbije vijf jaar geen deel hebben uitgemaakt van de sector van | 3° ne pas avoir fait partie, au cours des cinq dernières années, du |
de private en bijzondere veiligheid of van één van haar beroeps- of | secteur de la sécurité privée et particulière ou d'une de ses |
werknemersorganisaties; | organisations professionnelles ou représentatives des travailleurs; |
4° in de afgelopen vijf jaar niet het voorwerp hebben uitgemaakt van | 4° ne pas avoir fait l'objet, au cours des cinq dernières années, |
een beslissing waarbij werd vastgesteld dat zij aan | d'une décision par laquelle il a été constaté qu'ils ne satisfaisaient |
veiligheidsvoorwaarden, bedoeld in artikel 61, 6°, van de wet, niet voldeden; | pas aux conditions de sécurité visées à l'article 61, 6°, de la loi; |
5° kennis hebben van dit besluit en, in voorkomend geval, van het | 5° avoir connaissance du présent arrêté et, le cas échéant, de |
koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 | l'arrêté royal du 25 avril 2007 fixant les conditions d'installation, |
april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor installatie, | d'entretien et d'utilisation des systèmes d'alarme et de gestion de |
onderhoud en gebruik van alarmsystemen en beheer van alarmcentrales en | |
van de norm EN 16454 ("Intelligent transport systems - eSafety - eCall | centraux d'alarme et de la norme EN 16454 ("Intelligent transport |
end tot end conformance testing"). | systems - eSafety - eCall end tot end conformance testing"). |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 32.Het koninklijk besluit van 14 mei 1991 betreffende de |
Art. 32.L'arrêté royal du 14 mai 1991 relatif à l'équipement |
technische uitrusting van bewakingsondernemingen en interne | technique des entreprises de gardiennage et des services internes de |
bewakingsdiensten wordt opgeheven. | gardiennage est abrogé. |
Art. 33.Het koninklijk besluit van 20 maart 2017 betreffende de |
Art. 33.L'arrêté royal du 20 mars 2017 relatif au nombre minimum de |
minimumvereisten inzake personeel en organisatorische, technische en | personnel et aux moyens organisationnels, techniques et |
infrastructurele middelen voor de uitoefening van de | d'infrastructure pour l'exercice de l'activité de gardiennage de |
bewakingsactiviteiten beheer van alarmcentrales wordt opgeheven. | gestion de centraux d'alarme est abrogé. |
Art. 34.§ 1. Dit besluit treedt in werking tien dagen na de |
Art. 34.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa |
publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van | |
artikel 24 dat in werking treedt zes maanden na de publicatie van de | publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 24 qui entre |
aanstelling van de eerste inspectieinstelling in het Belgisch | en vigueur six mois après la publication, au Moniteur belge, de la |
Staatsblad. | désignation du premier organisme d'inspection. |
§ 2. De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en | § 2. Les entreprises de gardiennage et les services interne de |
veiligheidsdiensten die op de datum van inwerkingtreding van dit | gardiennage et de sécurité qui sont en possession, à la date d'entrée |
besluit in het bezit zijn van een vergunning, zoals bedoeld in artikel | en vigueur du présent arrêté, d'une autorisation telle que visée à |
16 van de wet, beschikken over een termijn van 6 maanden na publicatie | l'article 16 de la loi, disposent d'un délai de 6 mois après la |
van dit besluit om tegemoet te komen aan de verplichtingen bedoeld in | publication du présent arrêté pour répondre aux obligations visées aux |
de artikels 2, § 1, tweede lid, 7 en 17. | articles 2, § 1er, alinéa 2, 7 et 17. |
Ze beschikken over een termijn van twee maanden na publicatie van dit | |
besluit om tegemoet te komen aan de verplichtingen bedoeld in de | Ils disposent d'un délai de deux mois après la publication du présent |
artikels 4 en 12. | arrêté pour répondre aux obligations prévues aux articles 4 et 12. |
Art. 35.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 35.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du |
Democratische Vernieuwing, | Renouveau Démocratique, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |