Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 81, alinéa 1er, |
1994, artikel 81, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 21 december | modifié par la loi du 21 décembre 2013 portant des dispositions |
2013 houdende dringende diverse bepalingen inzake sociale wetgeving, | diverses urgentes en matière de législation sociale, l'article 81, |
artikel 81, tweede lid, artikel 82, eerste lid, 1°, artikel 82, tweede | alinéa 2, l'article 82, alinéa 1er, 1°, l'article 82, alinéa 2, |
lid, gewijzigd bij de wet van 21 december 2013 houdende dringende | modifié par la loi du 21 décembre 2013 portant des dispositions |
diverse bepalingen inzake sociale wetgeving, artikel 93, achtste lid, | diverses urgentes en matière de législation sociale, l'article 93, |
ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en vervangen bij de wet van | alinéa 8, inséré par la loi du 22 février 1998 et remplacé par la loi |
25 januari 1999, artikel 94, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 21 | du 25 janvier 1999, l'article 94, alinéa 2, modifié par la loi du 21 |
december 2013 houdende dringende diverse bepalingen inzake sociale | décembre 2013 portant des dispositions diverses urgentes en matière de |
wetgeving, artikel 95, eerste lid en artikel 101, § 1, laatst | législation sociale, l'article 95, alinéa 1er et l'article 101, § 1er, |
gewijzigd bij de programmawet van 4 juli 2011; | modifié en dernier lieu par la loi-programme du 4 juillet 2011; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 oktober 2013; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 octobre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 février 2014; |
februari 2014; | |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 26 februari 2014 | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § | d'Etat le 26 février 2014, en application de l'article 84, § 1er, |
1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du |
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, | Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In afdeling II van hoofdstuk I van titel III van het |
Article 1er.Dans la section II, du chapitre I, du titre III de |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt het opschrift van | 14 juillet 1994, l'intitulé du point A, comportant l'article 167, est |
punt A, dat artikel 167 bevat, vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"A. Samenstelling van de Geneeskundige raad voor invaliditeit". | « A. De la composition du Conseil médical de l'invalidité ». |
Art. 2.Artikel 167 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 167 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 24 november 1997 en 15 april 2002, wordt | du 24 novembre 1997 et du 15 avril 2002, est remplacé par ce qui suit |
vervangen als volgt : | : |
" Art. 167.De Geneeskundige raad voor invaliditeit omvat een Hoge |
« Art. 167.Le Conseil médical de l'invalidité comprend une Commission |
commissie en twee afdelingen van de Hoge commissie. | supérieure et deux sections de la Commission supérieure. |
De Hoge commissie en de twee afdelingen hebben hun zetel te Brussel." | La Commission supérieure et les deux sections ont leur siège à Bruxelles. » |
Art. 3.Het opschrift van punt B "Hoge commissie" dat in afdeling II |
Art. 3.L'intitulé du point B « De la Commission supérieure », repris |
van hoofdstuk I van titel III van hetzelfde besluit is opgenomen, | dans la section II, du chapitre Ier, du titre III du même arrêté, |
bevat de artikelen 168 en 169 van hetzelfde besluit. | comporte les articles 168 et 169 du même arrêté. |
Art. 4.Artikel 168 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij de |
Art. 4.L'article 168 du même arrêté, modifié en dernier lieu par les |
koninklijke besluiten van 3 oktober 2005 en 8 oktober 2012, wordt | arrêtés royaux du 3 octobre 2005 et du 8 octobre 2012 est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
" Art. 168.De Hoge commissie is samengesteld uit : |
« Art. 168.La Commission supérieure est composée : |
1° negen werkende leden en zes plaatsvervangende leden, doctors in de geneeskunde, vertegenwoordigers van de Dienst voor uitkeringen; 2° negen werkende leden en achttien plaatsvervangende leden, adviserend geneesheren, gekozen uit de kandidaten die, in dubbel aantal van dat van de toe te wijzen mandaten, door de verzekeringsinstellingen worden voorgedragen; om de vertegenwoordiging van de verzekeringsinstellingen vast te stellen, wordt er rekening gehouden met haar respectieve ledentallen; elke verzekeringsinstelling heeft ten minste recht op één mandaat van werkend lid en op één mandaat van plaatsvervangend lid; De Koning wijst onder de leden van de Hoge commissie, op haar | 1° de neuf membres effectifs et de six membres suppléants, docteurs en médecine, représentants du Service des indemnités; 2° de neuf membres effectifs et de dix-huit membres suppléants, médecins-conseils, choisis parmi les candidats présentés par les organismes assureurs en nombre double de celui des mandats à attribuer; pour déterminer la représentation des organismes assureurs, il est tenu compte de leurs effectifs respectifs, chacun ayant droit au moins à un mandat de membre effectif et à un mandat de membre suppléant; Le Roi désigne le président parmi les membres de la Commission |
voordracht, de voorzitter aan. | supérieure, sur proposition de celle-ci. |
De Leidend ambtenaar van de Dienst voor uitkeringen woont de zittingen | Le Fonctionnaire dirigeant du Service des indemnités assiste aux |
van de Hoge commissie bij en heeft raadgevende stem. | séances de la Commission supérieure, avec voix consultative. » |
Art. 5.In afdeling II van hoofdstuk I van titel III van hetzelfde |
Art. 5.Dans la section II, du chapitre Ier, du titre III du même |
besluit, wordt het opschrift van punt C vervangen als volgt : | arrêté, l'intitulé du point C est remplacé par ce qui suit : |
"C. De afdelingen van de Hoge commissie". | « C. Des sections de la Commission supérieure ». |
Art. 6.Het toekomstige opschrift van punt C bevat het artikel 170 van |
Art. 6.Le futur intitulé du point C comprend l'article 170 du même |
hetzelfde besluit. | arrêté. |
Art. 7.Artikel 170 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 7.L'article 170 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 30 maart 2009, wordt vervangen als volgt : | l'arrêté royal du 30 mars 2009, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 170.Elke afdeling van de Hoge commissie is samengesteld uit : |
« Art. 170.Chaque section de la commission supérieure est composée : |
1° de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling die het | 1° du médecin-conseil de l'organisme assureur qui a établi la |
voorstel bedoeld in artikel 171 heeft opgemaakt. | proposition visée à l'article 171. |
Bij verhindering van de adviserend geneesheer bedoeld in het eerste | En cas d'empêchement du médecin-conseil visé à l'alinéa 1er, 1°, |
lid, 1°, moet de verzekeringsinstelling een andere adviserend | l'organisme assureur doit désigner un autre médecin-conseil au sein de |
geneesheer in haar instelling aanwijzen om hem te vervangen. | son organisme pour le remplacer. |
2° de geneesheer van de Dienst voor uitkeringen, lid van de | 2° du médecin du Service des indemnités membre du Conseil médical de |
Geneeskundige raad voor invaliditeit, die het voorstel van de | |
adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling, bedoeld in | l'invalidité, qui a examiné la proposition du médecin-conseil de |
artikel 171, heeft onderzocht. | l'organisme assureur visée à l'article 171. |
Bij verhindering van de geneesheer bedoeld in het eerste lid, 2°, | En cas d'empêchement du médecin visé à l'alinéa 1er, 2°, celui-ci est |
wordt die vervangen door een andere geneesheer van de Dienst voor | remplacé par un autre médecin du Service des indemnités membre du |
uitkeringen, lid van de Geneeskundige raad voor invaliditeit." | Conseil médical de l'invalidité. » |
Art. 8.In afdeling II van hoofdstuk I van titel III van hetzelfde |
Art. 8.Dans la section II, du chapitre I, du titre III du même |
besluit, wordt het opschrift van punt D vervangen als volgt : | arrêté, l'intitulé du point D est remplacé par ce qui suit : |
"D. De bevoegdheid van de geneesheren van de Dienst voor uitkeringen | « D. De la compétence des médecins du Service des indemnités membres |
leden van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, van de Hoge | du Conseil médical de l'invalidité, de la Commission supérieure et des |
commissie en van de afdelingen van de Hoge commissie". | sections de la Commission supérieure ». |
Art. 9.Het toekomstige opschrift van punt D bevat de artikelen 171 |
Art. 9.Le futur intitulé du point D comprend les articles 171 à 176 |
tot 176 van hetzelfde besluit. | du même arrêté. |
Art. 10.Artikel 171 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 10.L'article 171 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 september 1999, wordt vervangen als volgt : | 28 septembre 1999, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 171.De geneesheer van de Dienst voor uitkeringen, lid van de |
« Art. 171.Le médecin du Service des indemnités membre du Conseil |
Geneeskundige raad voor invaliditeit, spreekt zich uit over het | médical de l'invalidité se prononce sur la proposition du |
voorstel van de adviserend geneesheer, dat tot doel heeft : | médecin-conseil qui vise : |
1° de staat van invaliditeit van de gerechtigden, in de zin van | 1° à constater l'état d'invalidité des titulaires au sens de l'article |
artikel 100 van de gecoördineerde wet, vast te stellen en de duur | 100 de la loi coordonnée, et d'en déterminer la durée, sans préjudice |
ervan te bepalen, onverminderd de toepassing van artikel 94, tweede | de l'application de l'article 94, alinéa 2, de la loi coordonnée; |
lid, van de gecoördineerde wet; | |
2° onder de in artikel 215bis, § 1 bepaalde voorwaarden de behoefte | 2° à reconnaître, dans les conditions fixées à l'article 215bis, § 1er, |
aan andermans hulp ten aanzien van een arbeidsongeschikt erkende | la nécessité de l'aide d'une tierce personne à un titulaire reconnu |
gerechtigde te erkennen; | incapable de travailler; |
3° de staat van arbeidsongeschiktheid al dan niet te erkennen van | 3° à reconnaître ou non l'état d'incapacité de travail de titulaires |
gerechtigden die een werkzaamheid hebben verricht zonder de in artikel | qui ont exercé un travail sans l'autorisation visée à l'article 100, § |
100, § 2 van de gecoördineerde wet bedoelde toelating en die zich | 2, de la loi coordonnée et qui, lors de l'examen médical visé à |
tijdens het in artikel 101, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wet | l'article 101, § 1er, alinéa 1er, de la loi coordonnée, se trouvent en |
bedoelde medisch onderzoek in een tijdvak van invaliditeit bevinden. | période d'invalidité. |
Als de geneesheer van de Dienst voor uitkeringen, lid van de | Lorsque le médecin du Service des indemnités membre du Conseil médical |
Geneeskundige raad voor invaliditeit, instemt met het voorstel van de | de l'invalidité marque son accord sur la proposition du |
adviserend geneesheer bedoeld in het eerste lid, neemt hij de | médecin-conseil visée à l'alinéa 1er, il prend la décision sur l'état |
beslissing over de staat van invaliditeit of de erkenning van de | d'invalidité ou la reconnaissance de la nécessité de l'aide d'une |
behoefte aan andermans hulp en brengt die ter kennis van de | tierce personne et la notifie au titulaire, dans les conditions et |
gerechtigde, onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten die door | selon les modalités fixées par la Commission supérieure. » |
de Hoge commissie zijn vastgesteld." | |
Art. 11.Artikel 172 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 11.L'article 172 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 8 |
koninklijk besluit van 8 oktober 2012, wordt vervangen als volgt : | octobre 2012, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 172.De afdeling van de Hoge commissie komt bijeen op verzoek |
« Art. 172.La section de la commission supérieure se réunit à la |
van de geneesheer van de Dienst voor uitkeringen, lid van de | demande du médecin du Service des indemnités membre du Conseil médical |
Geneeskundige raad voor invaliditeit, als die een afwijkend advies | de l'invalidité lorsque celui-ci émet un avis divergent sur la |
uitbrengt over het voorstel van de adviserend geneesheer van de | proposition du médecin-conseil de l'organisme assureur visée à |
verzekeringsinstelling, bedoeld in artikel 171." | l'article 171. » |
Art. 12.Artikel 173 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 173 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 173.De afdeling van de Hoge commissie heeft als opdracht om |
« Art. 173.La section de la commission supérieure a pour mission de |
zich in het geval, bedoeld in artikel 172, uit te spreken : | se prononcer, dans l'éventualité visée à l'article 172 : |
1° over de staat van invaliditeit van de gerechtigden in de zin van | |
artikel 100 van de gecoördineerde wet en de duur ervan te bepalen, | 1° sur l'état d'invalidité des titulaires au sens de l'article 100 de |
la loi coordonnée, et d'en déterminer la durée, sans préjudice de | |
onverminderd de toepassing van artikel 94, tweede lid, van de | l'application de l'article 94, alinéa 2, de la loi coordonnée; |
gecoördineerde wet; | |
2° onder de in artikel 215bis, § 1 bepaalde voorwaarden over de | 2° dans les conditions fixées à l'article 215bis, § 1er, sur la |
erkenning van de behoefte aan andermans hulp van een | reconnaissance de la nécessité de l'aide d'une tierce personne à un |
arbeidsongeschikte gerechtigde; zij kan, alvorens een beslissing te | titulaire reconnu incapable de travailler; elle peut, avant de prendre |
nemen, een verpleegkundige, ambtenaar van de Dienst voor uitkeringen, | une décision, ordonner une enquête par un praticien de l'art |
opdragen een onderzoek te voeren in de gevallen waarin voor de | infirmier, fonctionnaire du Service des indemnités, dans les cas où |
gevraagde inlichtingen geen geneesheer vereist is; | les renseignements demandés ne nécessitent pas l'intervention d'un |
3° over de erkenning van de staat van arbeidsongeschiktheid van | médecin; 3° sur la reconnaissance de l'état d'incapacité de travail de |
gerechtigden die een werkzaamheid hebben verricht zonder de in artikel | titulaires qui ont exercé un travail sans l'autorisation visée à |
100, § 2, van de gecoördineerde wet bedoelde toelating en die zich | l'article 100, § 2, de la loi coordonnée et qui, lors de l'examen |
tijdens het in artikel 101, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wet | médical visé à l'article 101, § 1er, alinéa 1er, de la loi coordonnée, |
bedoelde medisch onderzoek in een tijdvak van invaliditeit bevinden." | se trouvent en période d'invalidité. » |
Art. 13.Artikel 174 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 13.L'article 174 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 174.De beslissingen van de afdeling van de Hoge commissie |
« Art. 174.Les décisions de la section de la Commission supérieure |
worden met eenparigheid van stemmen genomen. | sont prises à l'unanimité. |
Als er geen eenparigheid wordt bereikt, zendt de afdeling van de Hoge | Lorsque l'unanimité n'est pas réalisée, la section de la Commission |
commissie het dossier, aangevuld met een gemotiveerd verslag, aan de | supérieure transmet le dossier, complété par un rapport motivé, à la |
Hoge commissie, die bij gewone meerderheid beslist. | Commission supérieure qui décide à la majorité simple. |
In geval van verdeeld advies, kan de afdeling van de Hoge commissie | La section de la Commission supérieure peut demander, en cas d'avis |
vragen dat er wordt overgegaan tot een lichamelijk onderzoek van de | divergent, qu'il soit procédé à un examen corporel du titulaire, par |
gerechtigde door een andere geneesheer van de Dienst voor uitkeringen, | un autre médecin du Service des indemnités membre du Conseil médical |
lid van de Geneeskundige raad voor invaliditeit. In dat geval onderzoekt die andere geneesheer de gerechtigde en stelt een omstandig verslag op, dat hij aan de Hoge commissie zendt, die bij gewone meerderheid beslist. Het lichamelijk onderzoek van de gerechtigden die niet gedomicilieerd zijn op het grondgebied van het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest, kan in een van de provinciale zetels van het RIZIV worden verricht, afhankelijk van de woonplaats van die gerechtigden of van de mogelijkheid voor laatstgenoemden om zich te verplaatsen. Indien de gezondheidstoestand van de gerechtigde het vereist, kan het lichamelijk onderzoek ook bij hem thuis worden uitgevoerd. Wanneer er wordt overgegaan tot een lichamelijk onderzoek overeenkomstig het derde lid, wordt de staat van arbeidsongeschiktheid geacht te zijn erkend tot het ogenblik waarop een beslissing wordt genomen waarin met de uitslag van dat onderzoek wordt rekening gehouden." | de l'invalidité. Dans ce cas, cet autre médecin examine le titulaire et établit un rapport circonstancié qu'il transmet à la Commission supérieure pour décision à la majorité simple. L'examen corporel des titulaires qui ne sont pas domiciliés sur le territoire de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale peut être réalisé dans l'un des sièges provinciaux de l'INAMI, en fonction du domicile de ces titulaires ou selon les possibilités de déplacement de ceux-ci. Si l'état de santé du titulaire l'exige, l'examen corporel peut également être effectué à son domicile. Lorsqu'il est procédé à un examen corporel conformément à l'alinéa 3, l'état d'incapacité de travail est censé reconnu jusqu'au moment où sera prise une décision tenant compte du résultat de cet examen. » |
Art. 14.Artikel 175 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 14.L'article 175 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 175.§ 1 De Hoge commissie heeft als opdracht : |
« Art. 175.§ 1er La Commission supérieure a pour mission : |
1° haar huishoudelijk reglement, alsmede dat van haar afdelingen, op | 1° d'élaborer son règlement d'ordre intérieur et celui de ses |
te maken; | sections; |
2° volgens de bij haar huishoudelijk reglement bepaalde modaliteiten | 2° d'établir, selon les modalités prévues par son règlement d'ordre |
een aanwezigheidsrol van haar werkende en plaatsvervangende leden op | intérieur, un rôle de présence de ses membres effectifs et suppléants; |
te maken; 3° te waken over de goede werking van de afdelingen van de Hoge | 3° de veiller au bon fonctionnement des sections de la commission |
commissie; ter vervulling van die opdracht, kan zij één of meer van | supérieure; pour accomplir cette mission, elle peut déléguer un ou |
haar leden afvaardigen om de zittingen van de afdelingen van de Hoge | plusieurs de ses membres pour assister aux séances des sections de la |
commissie bij te wonen en om over haar bedrijvigheid verslag uit te | commission supérieure et faire rapport sur leur activité; |
brengen; 4° overeenkomstig artikel 82, eerste lid, 5°, van de gecoördineerde | 4° d'examiner conformément à l'article 82, alinéa 1er, 5° de la loi |
wet, een onderzoek te voeren naar de gegevens over de | |
arbeidsongeschiktheid die door de verzekeringsinstellingen zijn | coordonnée les données relatives à l'incapacité de travail transmises |
doorgegeven volgens de modaliteiten en binnen de termijn bepaald door | par les organismes assureurs selon les modalités et dans le délai |
het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen; | fixés par le Comité de gestion du Service des indemnités; |
5° in geval van verdeeld advies van de afdeling van de Hoge commissie, | 5° de se prononcer, en cas d'avis divergent de la section de la |
uitspraak te doen over de staat van invaliditeit van de gerechtigden | commission supérieure, sur l'état d'invalidité des titulaires au sens |
in de zin van artikel 100 van de gecoördineerde wet, en de duur ervan | de l'article 100 de la loi coordonnée, et d'en déterminer la durée, |
te bepalen, onverminderd de toepassing van artikel 94, tweede lid, van | sans préjudice de l'application de l'article 94, alinéa 2, de la loi coordonnée; |
de gecoördineerde wet; | 6° de se prononcer, en cas d'avis divergent de la section de la |
6° in geval van verdeeld advies van de afdeling van de Hoge commissie, | commission supérieure, sur la reconnaissance de la nécessité de l'aide |
onder de in artikel 215bis, § 1 bepaalde voorwaarden uitspraak te doen | d'une tierce personne dans les conditions fixées à l'article 215bis, § 1er; |
over de erkenning van de behoefte aan andermans hulp; | 7° de se prononcer, en cas d'avis divergent de la section de la |
7° in geval van verdeeld advies van de afdeling van de Hoge commissie, | commission supérieure, sur la reconnaissance de l'état d'incapacité de |
uitspraak te doen over de erkenning van de staat van | travail de titulaires qui ont exercé un travail sans l'autorisation |
arbeidsongeschiktheid van gerechtigden die een werkzaamheid hebben | |
verricht zonder de in artikel 100, § 2, van de gecoördineerde wet | visée à l'article 100, § 2, de la loi coordonnée et qui, lors de |
bedoelde toelating en die zich tijdens het in artikel 101, § 1, eerste | l'examen médical visé à l'article 101, § 1er, alinéa 1er, de la loi |
lid, van de gecoördineerde wet bedoelde medisch onderzoek in een | coordonnée, se trouvent en période d'invalidité; |
tijdvak van invaliditeit bevinden; | |
8° op voorstel van de adviserend geneesheer de tenlasteneming door de | 8° d'autoriser, sur proposition du médecin-conseil, la prise en charge |
uitkeringsverzekering van de programma's van beroepsherscholing, | par l'assurance indemnités, des programmes de réadaptation |
bedoeld in artikel 215quater, ten gunste van de rechthebbenden van de | professionnelle, visés à l'article 215quater, en faveur des |
uitkeringsverzekering toe te staan; | bénéficiaires de l'assurance indemnités; |
9° op voorstel van de adviserend geneesheer, onder de in artikel | 9° d'autoriser, sur proposition du médecin-conseil, sous les |
215quinquies bepaalde voorwaarden, de tenlasteneming door de | conditions déterminées à l'article 215quinquies, la prise en charge |
uitkeringsverzekering toe te staan van de kosten die samenhangen met | par l'assurance indemnités des coûts relatifs à l'intégration |
de effectieve integratie van de rechthebbende na een programma van | effective du bénéficiaire après un programme de réadaptation |
beroepsherscholing; | professionnelle; |
10° een kwaliteitscontrole van de voorstellen van de adviserend | 10° d'effectuer un contrôle de qualité des propositions du |
geneesheer uit te voeren en de dossiers van de gerechtigden waarvoor | médecin-conseil et de transmettre à la section compétente de la |
zij na een dergelijke controle oordeelt dat een nieuw onderzoek van | commission supérieure, les dossiers se rapportant aux titulaires pour |
het dossier noodzakelijk is, aan de bevoegde afdeling van de Hoge | lesquels elle juge, après avoir effectué un tel contrôle qu'un nouvel |
commissie te verzenden; | examen du dossier est nécessaire; |
11° de adviserend geneesheer te verzoeken elk verslag dat ze nuttig | 11° de requérir le médecin-conseil d'établir et de lui transmettre |
acht dringend op te maken en haar toe te sturen; | d'urgence tout rapport qu'elle estime utile; |
12° overeenkomstig artikel 82 van de gecoördineerde wet te adviseren | 12° d'émettre, conformément à l'article 82 de la loi coordonnée un |
over de kwesties met betrekking tot het tijdvak van invaliditeit, | avis au sujet des questions relatives à la période d'invalidité qui |
welke haar hetzij door de Minister, hetzij door het Beheerscomité of | lui sont soumises, soit par le Ministre, soit par le Comité de gestion |
door de Leidend ambtenaar van de Dienst voor uitkeringen, hetzij door | ou le fonctionnaire dirigeant du Service des indemnités, soit par des |
de verzekeringsinstellingen worden voorgelegd; dit advies moet worden | organismes assureurs; cet avis doit être émis dans le mois qui suit la |
date à laquelle il est sollicité; | |
uitgebracht binnen de maand na de datum waarop het wordt ingewonnen; | 13° de collaborer avec le Collège des médecins-directeurs visé à |
13° samen te werken met het in artikel 23 van de gecoördineerde wet | l'article 23 de la loi coordonnée, en lui signalant tout titulaire |
bedoelde College van geneesheren-directeurs, door het ervan in kennis | susceptible de bénéficier d'une rééducation fonctionnelle et en lui |
te stellen welke gerechtigden in aanmerking kunnen komen voor | |
revalidatie en het alle inlichtingen te verschaffen die het ter | transmettant tous les renseignements qu'il demande pour l'exercice de |
uitoefening van zijn opdracht aanvraagt; | sa mission; |
14° het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen elk kwartaal | 14° de faire trimestriellement rapport au Comité de gestion du Service |
verslag uit te brengen over de werking van de Geneeskundige raad voor | des indemnités sur le fonctionnement du Conseil médical de |
invaliditeit; | l'invalidité; |
15° het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen jaarlijks verslag | 15° de faire annuellement rapport au Comité de gestion du Service des |
uit te brengen over haar werkzaamheden bedoeld in 8° en 9°. | indemnités sur ses activités visées aux 8° et 9°. |
§ 2. De Hoge commissie kan in het kader van haar in § 1, 5°, 6°, 7°, | § 2. La Commission supérieure peut demander, dans le cadre de ses |
8° en 9° bedoelde opdrachten vragen dat er wordt overgegaan tot een lichamelijk onderzoek van de gerechtigde door een andere geneesheer van de Dienst voor uitkeringen, lid van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, voor zover dat onderzoek niet is aangevraagd door de afdeling van de Hoge commissie in toepassing van artikel 174, derde lid. In dat geval onderzoekt die andere geneesheer de gerechtigde en maakt een omstandig verslag op dat hij aan de Hoge commissie zendt, die bij gewone meerderheid beslist. Het lichamelijk onderzoek van de gerechtigden die niet gedomicilieerd zijn op het grondgebied van het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan in een van de provinciale zetels van het RIZIV worden verricht, afhankelijk van de woonplaats van die gerechtigden of van de mogelijkheid van laatstgenoemden om zich te verplaatsen. Indien de gezondheidstoestand van de gerechtigde het vereist, kan het lichamelijk onderzoek ook bij hem thuis worden uitgevoerd. Wanneer er wordt overgegaan tot een lichamelijk onderzoek overeenkomstig § 2, eerste lid, wordt de staat van | missions visées au § 1er, 5°, 6°, 7°, 8° et 9° qu'il soit procédé à un examen corporel du titulaire par un autre médecin du Service des indemnités membre du Conseil médical de l'invalidité pour autant que cet examen n'ait pas été demandé par la section de la Commission supérieure en application de l'article 174, alinéa 3. Dans ce cas, cet autre médecin examine le titulaire et établit un rapport circonstancié qu'il transmet à la Commission supérieure pour décision à la majorité simple. L'examen corporel des titulaires qui ne sont pas domiciliés sur le territoire de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale peut être réalisé dans l'un des sièges provinciaux de l'INAMI, en fonction du domicile de ces titulaires ou selon les possibilités de déplacement de ceux-ci. Si l'état de santé du titulaire l'exige, l'examen corporel peut également être effectué à son domicile. Lorsqu'il est procédé à un examen corporel conformément au § 2, alinéa |
arbeidsongeschiktheid geacht te zijn erkend tot het ogenblik waarop | 1er, l'état d'incapacité de travail est censé reconnu jusqu'au moment |
een beslissing wordt genomen waarin met de uitslag van dat onderzoek | où sera prise une décision tenant compte du résultat de cet examen. » |
wordt rekening gehouden." | |
Art. 15.Artikel 176 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 15.L'article 176 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 176.De geneesheer van de Dienst voor uitkeringen, lid van de |
« Art. 176.Le médecin du Service des indemnités membre du Conseil |
Geneeskundige raad voor invaliditeit, de afdeling van de Hoge | médical de l'invalidité, la section de la Commission supérieure ainsi |
commissie evenals de Hoge commissie, kunnen op elk ogenblik en buiten | que la Commission supérieure peuvent à tout moment, et en-dehors des |
de situaties bedoeld in artikel 174, derde lid en artikel 175, § 2, | situations visées à l'article 174, alinéa 3 et à l'article 175, § 2, |
eerste lid, vragen dat er wordt overgegaan tot een lichamelijk | alinéa 1er, demander qu'il soit procédé à un examen corporel du |
onderzoek van de gerechtigde door een andere geneesheer van de Dienst | titulaire par un autre médecin du Service des indemnités membre du |
voor uitkeringen, lid van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, als de elementen die in het medisch dossier voorkomen, het rechtvaardigen. In dat geval onderzoekt die andere geneesheer de gerechtigde en stelt een omstandig verslag op, dat hij aan de Hoge commissie zendt, die bij gewone meerderheid beslist. Het lichamelijk onderzoek van de gerechtigden die niet gedomicilieerd zijn op het grondgebied van het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest, kan in een van de provinciale zetels van het RIZIV worden verricht, afhankelijk van de woonplaats van die gerechtigden of van de mogelijkheid voor laatstgenoemden om zich te verplaatsen. Indien de gezondheidstoestand van de gerechtigde het vereist, kan het lichamelijk onderzoek ook bij hem thuis worden uitgevoerd. Wanneer er wordt overgegaan tot een lichamelijk onderzoek overeenkomstig het eerste lid, wordt de staat van arbeidsongeschiktheid geacht te zijn erkend tot het ogenblik waarop een beslissing wordt genomen waarin met de uitslag van dat onderzoek wordt rekening gehouden. Art. 16.In afdeling II van hoofdstuk I van titel III van hetzelfde besluit wordt het opschrift van punt E vervangen als volgt : "E. Tussenkomsten van de adviserend geneesheren, van de geneesheren van de Dienst voor uitkeringen, leden van de Geneeskundige raad voor invaliditeit en van de geneesheren-inspecteurs van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle met betrekking tot de staat van invaliditeit". |
Conseil médical de l'invalidité, lorsque les éléments figurant au dossier médical le justifient. Dans ce cas, cet autre médecin examine le titulaire et établit un rapport circonstancié qu'il transmet à la Commission supérieure pour décision à la majorité simple. L'examen corporel des titulaires qui ne sont pas domiciliés sur le territoire de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale peut être réalisé dans l'un des sièges provinciaux de l'INAMI, en fonction du domicile de ces titulaires ou selon les possibilités de déplacement de ceux-ci. Si l'état de santé du titulaire l'exige, l'examen corporel peut également être effectué à son domicile. Lorsqu'il est procédé à un examen corporel conformément à l'alinéa 1er, l'état d'incapacité de travail est censé reconnu jusqu'au moment où sera prise une décision tenant compte du résultat de cet examen. » Art. 16.Dans la section II, du chapitre I, du titre III, du même arrêté, l'intitulé du point E est remplacé par ce qui suit : « E. Des interventions des médecins-conseils, des médecins du Service des indemnités membres du Conseil médical de l'invalidité et des médecins-inspecteurs du Service d'évaluation et de contrôle médicaux relatives à l'état d'invalidité ». |
Art. 17.Het toekomstige opschrift van punt E bevat het artikel 177 |
Art. 17.Le futur intitulé du point E comprend l'article 177 du même |
van hetzelfde besluit. | arrêté. |
Art. 18.Artikel 177 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 18.L'article 177 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 177, § 1, 1° Uiterlijk 30 dagen vóór de aanvangsdatum van het | « Art. 177, § 1er, 1° Au plus tard 30 jours avant la date de début de |
tijdvak van invaliditeit deelt de adviserend geneesheer ten behoeve | la période d'invalidité, le médecin-conseil communique à l'intention |
van de Geneeskundige raad voor invaliditeit een voorstel mee waarin | du Conseil médical de l'invalidité, une proposition reprenant tous les |
alle gegevens voorkomen met betrekking tot de erkenning van de staat | éléments relatifs à la reconnaissance de l'état d'invalidité au sens |
van invaliditeit in de zin van artikel 100 van de gecoördineerde wet. | de l'article 100 de la loi coordonnée. |
De beslissingen worden op grond van dit voorstel uiterlijk binnen de | Les décisions sont prises au vu de cette proposition, au plus tard |
laatste 30 dagen van het tijdvak van primaire ongeschiktheid genomen. | dans les 30 derniers jours de la période d'incapacité primaire. |
2° Uiterlijk dertig dagen vóór het verstrijken van elk tijdvak | 2° Au plus tard 30 jours avant l'expiration de toute période pour |
waarvoor de Geneeskundige raad voor invaliditeit of de geneesheer van | laquelle le Conseil médical de l'invalidité ou le médecin du Service |
de Dienst voor uitkeringen, lid van de Geneeskundige raad voor | des indemnités membre du Conseil médical de l'invalidité a constaté |
invaliditeit, de staat van invaliditeit heeft vastgesteld, deelt de | l'état d'invalidité, le médecin-conseil communique à l'intention du |
adviserend geneesheer ten behoeve van de Geneeskundige raad voor | Conseil médical de l'invalidité, une proposition reprenant un rapport |
invaliditeit een voorstel mee waarin een omstandig verslag voorkomt | |
over de vraag of het aangewezen is, voor een nieuw tijdvak de staat | circonstancié sur l'opportunité de constater, pour une nouvelle |
van invaliditeit in de zin van artikel 100 van de gecoördineerde wet | période, l'état d'invalidité au sens de l'article 100 de la loi |
vast te stellen. | coordonnée. |
De beslissingen worden op grond van dit voorstel genomen uiterlijk | Les décisions sont prises au vu de cette proposition, au plus tard |
binnen de laatste 30 dagen voor het verstrijken van het tijdvak | dans les 30 derniers jours précédant l'expiration de la période pour |
waarvoor de staat van invaliditeit werd erkend. | laquelle l'état d'invalidité a été reconnu. |
3° Wanneer ofwel de geneesheer-inspecteur van de Dienst voor | 3° Au cas où soit le médecin inspecteur du Service d'évaluation et de |
geneeskundige evaluatie en controle, ofwel de adviserend geneesheer | contrôle médicaux soit le médecin-conseil constate la fin de l'état |
het einde van de staat van invaliditeit vaststelt, bericht deze | d'invalidité, ce dernier en avertit immédiatement le Conseil médical |
laatste zulks onmiddellijk aan de Geneeskundige raad voor invaliditeit. 4° Afgezien van de onder 1° tot 3° bepaalde verslagen, neemt de adviserend geneesheer in bijkomende verslagen, die hij aan de Geneeskundige raad voor invaliditeit meedeelt zodra zij zijn opgemaakt, alle opmerkingen op waardoor de prognose kan gewijzigd worden die hij in zijn vorig verslag had opgenomen met betrekking tot de evolutie van de staat van invaliditeit van een gerechtigde. Voorts stelt de adviserend geneesheer elk verslag op dat door de Geneeskundige raad voor invaliditeit of door één van haar leden nuttig wordt geacht en zendt haar dit dringend door. 5° Ingeval de staat van arbeidsongeschiktheid opnieuw optreedt binnen drie maanden na het einde van een tijdvak van invaliditeit, kan de staat van invaliditeit door de adviserend geneesheer voor ten hoogste dertig dagen te rekenen van de dag waarop die staat van arbeidsongeschiktheid opnieuw is opgetreden, worden erkend. Indien de adviserend geneesheer oordeelt dat de staat van invaliditeit moet worden erkend voor een periode die dertig dagen niet overschrijdt te rekenen van de dag waarop die staat opnieuw optreedt, stelt zijn beslissing tezelfdertijd het einde van de staat van invaliditeit vast bij het verstrijken van het erkende tijdvak. Indien de adviserend geneesheer oordeelt dat de periode van arbeidsongeschiktheid dertig dagen kan overschrijden, deelt hij ten behoeve van de Geneeskundige raad voor invaliditeit een voorstel mee dat de staat van invaliditeit voor een nieuw tijdvak vaststelt. | de l'invalidité. 4° Indépendamment des rapports visés aux 1° à 3°, le médecin-conseil consigne dans des rapports complémentaires, qu'il communique aussitôt au Conseil médical de l'invalidité, toutes observations susceptibles de modifier le pronostic inclus dans son précédent rapport quant à l'évolution de l'état d'invalidité d'un titulaire. De plus, le médecin-conseil établit tout rapport estimé utile par le Conseil médical de l'invalidité ou par un de ses membres et le lui transmet d'urgence. 5° Lorsque l'état d'incapacité de travail reprend dans les trois mois qui suivent la fin d'une période d'invalidité, l'état d'invalidité peut être reconnu par le médecin-conseil pour une période maximale de trente jours à compter de la date de reprise dudit état d'incapacité de travail. Si le médecin-conseil estime qu'il y a lieu de reconnaître l'état d'invalidité pour une période qui n'excède pas trente jours à compter de celui de la reprise de cet état, sa décision fixe simultanément la fin de l'état d'invalidité à l'expiration de la période reconnue. Si le médecin-conseil estime que la période d'incapacité de travail peut excéder trente jours, il communique à l'intention du Conseil médical de l'invalidité, une proposition constatant l'état d'invalidité pour une nouvelle période. |
Indien de adviserend geneesheer beslist het wederoptreden van de staat | Si le médecin-conseil décide de dénier la reprise de l'état |
van arbeidsongeschiktheid te ontkennen, bericht hij dit onmiddellijk | d'incapacité de travail, il en avertit immédiatement le Conseil |
aan de Geneeskundige raad voor invaliditeit. | médical de l'invalidité. |
Deze bepalingen zijn eveneens van toepassing op de | Les présentes dispositions s'appliquent également au médecin |
geneesheer-inspecteur van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | inspecteur du Service d'évaluation et de contrôle médicaux ou au |
controle of op de geneesheer van de Dienst voor uitkeringen, lid van | médecin du Service des indemnités membre du Conseil médical de |
de Geneeskundige raad voor invaliditeit, die de gerechtigde op | l'invalidité qui examine le titulaire à la demande du médecin-conseil. |
aanvraag van de adviserend geneesheer onderzoekt. Deze laatste is | Ce dernier est chargé de la communication des documents destinés au |
ermede belast de voor de Geneeskundige raad voor invaliditeit bestemde | Conseil médical de l'invalidité. |
documenten mee te delen. 6° De adviserend geneesheer deelt de Geneeskundige raad voor | 6° Le médecin-conseil signale immédiatement au Conseil médical de |
invaliditeit onmiddellijk de namen mede van de gerechtigden in staat | l'invalidité les noms des titulaires en état d'invalidité, lorsque |
van invaliditeit wanneer deze spontaan de arbeid hebben hervat. | ceux-ci ont spontanément repris le travail. |
Zo ook deelt de verzekeringsinstelling onmiddellijk aan de | De même, l'organisme assureur signale immédiatement au Conseil médical |
Geneeskundige raad voor invaliditeit elke gebeurtenis mede die de | de l'invalidité tout événement de nature à modifier la situation |
administratieve toestand van de gerechtigde wijzigt. | administrative du titulaire. |
7° De adviserend geneesheer deelt de Geneeskundige raad voor | 7° Le médecin-conseil communique au Conseil médical de l'invalidité, |
invaliditeit zijn voorstel mee, dat een verslag bevat met betrekking | sa proposition contenant un rapport relatif aux titulaires reconnus |
tot de arbeidsongeschikt erkende gerechtigden die onder de in artikel | incapables de travailler qui ont besoin de l'aide d'une tierce |
215bis, § 1 vastgestelde voorwaarden andermans hulp nodig hebben. | personne, dans les conditions fixées à l'article 215bis, § 1er. |
§ 2. De voorstellen en de beslissingen, bedoeld in § 1, vergezeld van | § 2. Les propositions et les décisions visées au § 1er, accompagnées |
de gegevens waarop ze zijn gebaseerd, worden door de adviserend | des éléments qui ont servis de base à celles-ci, sont communiquées par |
geneesheren aan de medische directie van hun verzekeringsinstelling | les médecins-conseils à la direction médicale de leur organisme |
meegedeeld die ze vervolgens langs elektronische weg in het | assureur qui les transmet ensuite, au Conseil médical de l'invalidité |
beheersysteem van de gegevens over de arbeidsongeschiktheid aan de | par voie électronique dans le système de gestion des données relatives |
Geneeskundige raad voor invaliditeit zendt. | à l'incapacité de travail. |
Art. 19.In afdeling II van hoofdstuk I van titel III van hetzelfde |
Art. 19.Dans la section II, du chapitre I, du titre III, du même |
besluit wordt het opschrift van punt F vervangen als volgt : | arrêté, l'intitulé du point F est remplacé par ce qui suit : |
"F. Gemene bepalingen ter zake van de geneesheren van de Dienst voor | « F. Des dispositions communes aux médecins du Service des indemnités |
uitkeringen, leden van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, van de | membres du Conseil médical de l'invalidité, aux sections de la |
afdelingen van de Hoge commissie en van de Hoge commissie van de | Commission supérieure et à la Commission supérieure du Conseil médical |
Geneeskundige raad voor invaliditeit". | de l'invalidité ». |
Art. 20.Het toekomstige opschrift van punt F bevat de artikelen 178 |
Art. 20.Le futur intitulé du point F comprend les articles 178 à 187 |
tot 187 van hetzelfde besluit. | du même arrêté. |
Art. 21.In artikel 178 van hetzelfde besluit, worden de woorden ", |
Art. 21.Dans l'article 178 du même arrêté, les mots « , des |
van de gewestelijke commissies en van de afdelingen van de | commissions régionales et des sections des commissions régionales » |
gewestelijke commissies" vervangen door de woorden "en van de | sont remplacés par les mots « et des sections de la Commission |
afdelingen van de Hoge commissie". | supérieure ». |
Art. 22.Artikel 179 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt |
Art. 22.L'article 179 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: " Art. 179.Als een lid van de Hoge commissie verhinderd is om zitting |
« Art. 179.Lorsqu'un membre de la Commission supérieure est empêché |
te houden, moet het de nodige schikkingen treffen om in zijn | de siéger, il doit prendre toutes dispositions utiles pour pourvoir à |
vervanging door een plaatsvervangend lid van dezelfde commissie te | son remplacement par un membre suppléant de la même commission. » |
voorzien." Art. 23.Artikel 180 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 23.L'article 180 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 180.Een plaatsvervangend lid houdt enkel zitting bij |
« Art.180. Un membre suppléant ne siège qu'en l'absence d'un membre |
afwezigheid van een werkend lid. | effectif. |
Het plaatsvervangend lid kan echter wel de zittingen van de Hoge | Le membre suppléant peut toutefois assister aux séances de la |
commissie bijwonen, zonder stemgerechtigd te zijn, in geval van | Commission supérieure, sans voix délibérative, en cas de présence du |
aanwezigheid van het werkend lid." | membre effectif. » |
Art. 24.In artikel 181 van hetzelfde besluit worden de woorden "en de |
Art. 24.Dans l'article 181 du même arrêté, les mots « et les |
gewestelijke commissies houden" vervangen door het woord "houdt". | commissions régionales siègent » sont remplacés par le mot « siège ». |
Art. 25.Artikel 182 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 25.L'article 182 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 182.De afdelingen van de Hoge commissie houden geldig zitting |
« Art. 182.Les sections de la Commission supérieure siègent |
als hun twee leden bedoeld in artikel 170 aanwezig zijn." | valablement lorsque ses deux membres visés à l'article 170 sont |
Art. 26.Artikel 183 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
présents. » Art. 26.L'article 183 du même arrêté est abrogé. |
Art. 27.Artikel 184 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 27.L'article 184 du même arrêté est abrogé. |
Art. 28.Artikel 185 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 28.L'article 185 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 185.De beslissingen van de Hoge commissie, van de afdelingen |
« Art. 185.Les décisions de la Commission supérieure, des sections de |
van de Hoge commissie en van de geneesheer van de Dienst voor | la Commission supérieure et du médecin du Service des indemnités |
uitkeringen, lid van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, worden | membre du Conseil médical de l'invalidité, sont motivées. » |
gemotiveerd." | |
Art. 29.In artikel 187 van hetzelfde besluit, worden de woorden "en |
Art. 29.Dans l'article 187 du même arrêté, les mots « et des |
van de gewestelijke commissies" telkens opgeheven en worden de woorden | commissions régionales » sont chaque fois abrogés et les mots « 168, |
"168, 1° en 3°, en 172, 1° en 3° " vervangen door de woorden "168, 1° | 1° et 3°, et 172, 1° et 3° » sont remplacés par les mots « 168, 1° et |
en 170, 2° ". | 170, 2° ». |
Art. 30.In afdeling II van hoofdstuk I van titel III van hetzelfde |
Art. 30.Dans la section II, du chapitre I, du titre III, du même |
besluit wordt een punt G ingevoegd, betiteld als volgt : | arrêté, il est inséré un point G intitulé comme suit : |
« G. Kennisgevingen ». | « G. Des notifications ». |
Art. 31.Het toekomstige opschrift van punt G omvat de artikelen 188 |
Art. 31.Le futur intitulé du point G comprend les articles 188 à 192 |
tot 192 van hetzelfde besluit. | du même arrêté. |
Art. 32.Artikel 188 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 32.L'article 188 est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 188.De beslissing van de geneesheer van de Dienst voor |
« Art.188. La décision du médecin du Service des indemnités membre du |
uitkeringen, lid van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, tot | Conseil médical de l'invalidité constatant l'état d'invalidité est |
vaststelling van de staat van invaliditeit wordt aan de | |
verzekeringsinstelling meegedeeld. Die beslissing wordt eveneens | communiquée à l'organisme assureur. Cette décision est également |
binnen twee werkdagen na de dag van de beslissing ter kennis van de | notifiée à l'assuré dans les deux jours ouvrables qui suivent le jour |
verzekerde gebracht." | de la décision. » |
Art. 33.Artikel 189 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 33.L'article 189 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 189.De beslissing van de afdeling van de Hoge commissie tot |
« Art. 189.La décision de la section de la Commission supérieure |
vaststelling van de staat van invaliditeit wordt aan de | constatant l'état d'invalidité est communiquée à l'organisme assureur. |
verzekeringsinstelling meegedeeld. Die beslissing wordt eveneens | Cette décision est également notifiée à l'assuré dans les deux jours |
binnen twee werkdagen na de dag van de beslissing ter kennis van de | ouvrables qui suivent le jour de la décision. |
verzekerde gebracht. | |
De beslissing van de afdeling van de Hoge commissie tot vaststelling | La décision de la section de la Commission supérieure constatant la |
van het einde van de staat van invaliditeit wordt aan de | fin de l'état d'invalidité, est communiquée à l'organisme assureur. La |
verzekeringsinstelling meegedeeld. De beslissing wordt eveneens binnen | décision est également notifiée au titulaire dans les deux jours |
twee werkdagen na de dag van de beslissing ter kennis van de | ouvrables qui suivent le jour de la décision. » |
gerechtigde gebracht." | |
Art. 34.In hetzelfde besluit wordt een artikel 189/1 ingevoegd, |
Art. 34.Dans le présent arrêté, il est inséré un article 189/1 rédigé |
luidende als volgt : | comme suit : |
" Art. 189/1.De beslissing van de Hoge commissie tot vaststelling van |
« Art. 189/1.La décision de la Commission supérieure constatant |
de staat van invaliditeit wordt aan de verzekeringsinstelling | l'état d'invalidité est communiquée à l'organisme assureur. Cette |
meegedeeld. Die beslissing wordt eveneens binnen twee werkdagen na de | décision est également notifiée à l'assuré dans les deux jours |
dag van de beslissing ter kennis van de verzekerde gebracht. | ouvrables qui suivent le jour de la décision. |
De beslissing van de Hoge commissie tot vaststelling van het einde van | La décision de la Commission supérieure constatant la fin de l'état |
de staat van invaliditeit wordt aan de verzekeringsinstelling | d'invalidité, est communiquée à l'organisme assureur. La décision est |
meegedeeld. De beslissing wordt eveneens binnen twee werkdagen na de | également notifiée au titulaire dans les deux jours ouvrables qui |
dag van de beslissing ter kennis van de gerechtigde gebracht." | suivent le jour de la décision. » |
Art. 35.Artikel 190 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : " Art. 190.De beslissing van de adviserend geneesheer, van de geneesheer-inspecteur van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle of van de geneesheer van de Dienst voor uitkeringen, lid van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, tot vaststelling van het einde van de staat van invaliditeit of die tot ontkenning van het wederoptreden van de staat van arbeidsongeschiktheid binnen drie maanden na het einde van een invaliditeitsperiode, wordt aan de verzekeringsinstelling meegedeeld. Die beslissing wordt eveneens ter kennis van de gerechtigde gebracht : |
Art. 35.L'article 190 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 190.La décision du médecin-conseil, du médecin inspecteur du Service d'évaluation et de contrôle médicaux ou du médecin du Service des indemnités membre du Conseil médical de l'invalidité constatant la fin de l'état d'invalidité ou celle déniant la reprise de l'état d'incapacité de travail dans les trois mois suivant la fin d'une période d'invalidité, est communiquée à l'organisme assureur. Cette décision est également notifiée au titulaire : |
1° wanneer het een vaststelling van het einde van de staat van | 1° lorsqu'il s'agit d'une constatation de la fin de l'état |
invaliditeit betreft : binnen twee werkdagen na de dag van de | d'invalidité : dans les deux jours ouvrables qui suivent le jour de la |
beslissing; | décision; |
2° wanneer het gaat om een beslissing bedoeld in artikel 177, § 1, 5°, | 2° lorsqu'il s'agit d'une décision visée à l'article 177, § 1er, 5°, |
vierde lid : binnen vijf werkdagen na de dag van de ontvangst van het | alinéa 4 : dans les cinq jours ouvrables qui suivent le jour de la |
getuigschrift of van de aangifte van arbeidsongeschiktheid of van de | réception du certificat ou de la déclaration d'incapacité de travail, |
kennisgeving van arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door de Rijksdienst | ou de la notification d'incapacité de travail délivrée par l'Office |
voor arbeidsvoorziening." | national de l'emploi. » |
Art. 36.Artikel 191 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt |
Art. 36.L'article 191 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: "Art.191 De in de artikelen 188, 189, 189/1 en 190 bedoelde | « Art. 191.Les notifications aux titulaires, visées aux articles 188, |
kennisgevingen aan de gerechtigden worden bij gewone brief gedaan als | 189, 189/1 et 190, sont faites par pli ordinaire lorsqu'il s'agit de |
het gaat om beslissingen tot erkenning van de staat van invaliditeit | décisions de reconnaissance de l'état d'invalidité prises dans le |
die in het kader van de artikelen 100 en 101 van de gecoördineerde wet | cadre des articles 100 et 101 de la loi coordonnée. Lorsqu'il s'agit |
zijn genomen. Als het gaat om beslissingen tot beëindiging van de | de décisions qui mettent fin à la reconnaissance de l'état |
erkenning van de staat van invaliditeit, gebeuren zij bij een ter post | d'invalidité, elles ont lieu par pli recommandé à la poste et sont |
aangetekende brief en worden zij geacht te zijn genomen de eerste dag | réputées avoir été faites le premier jour qui suit la remise à la |
na de afgifte ter post; zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen | poste; les samedis, dimanches et jours fériés légaux ne sont pas |
worden evenwel niet meegeteld." | comptés dans ce délai. » |
Art. 37.Artikel 192 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt |
Art. 37.L'article 192 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: " Art. 192.De onder punt G. bedoelde kennisgevingen van de beslissingen van de Hoge commissie, van een afdeling van de Hoge commissie, van de geneesheer van de Dienst voor uitkeringen, lid van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, van de adviserend geneesheer en van de geneesheer-inspecteur van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle, moeten plaatsvinden onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten vastgesteld door de Hoge commissie. De modellen van de kennisgevingen die voor de gerechtigden zijn bestemd en die betrekking hebben op de beslissingen waarbij hun staat van invaliditeit wordt ontkend of tot de vaststelling van het einde van die staat, bevatten de nodige inlichtingen om nuttig een beroep te |
« Art. 192.Les notifications, visées sous le point G, des décisions de la Commission supérieure, d'une section de la commission supérieure, du médecin du Service des indemnités membre du Conseil médical de l'invalidité, du médecin-conseil et du médecin inspecteur du Service d'évaluation et de contrôle médicaux doivent s'effectuer dans les conditions et selon les modalités fixées par la Commission supérieure. Les modèles des notifications destinées aux titulaires et se rapportant à des décisions leur déniant l'état d'invalidité ou constatant la fin de cet état, contiennent les indications nécessaires |
doen op de in artikel 167 van de gecoördineerde wet bepaalde | pour faire utilement recours aux juridictions visées à l'article 167 |
rechtscolleges. | de la loi coordonnée. |
De beslissingen worden langs elektronische weg aan de | Les décisions sont communiquées à l'organisme assureur par voie |
verzekeringsinstelling meegedeeld via het beheersysteem van de | électronique via le système de gestion des données relatives à |
gegevens over de arbeidsongeschiktheid. | l'incapacité de travail. |
Indien die beslissingen niet langs elektronische weg aan de | Dans l'éventualité où ces décisions ne peuvent être transmises à |
verzekeringsinstelling kunnen worden verzonden, worden zij op papier | l'organisme assureur par voie électronique, celles-ci sont |
meegedeeld." | communiquées par support papier. » |
Art. 38.In artikel 215bis, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 38.Dans l'article 215bis, § 1er, alinéa 1er du même arrêté, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 januari 2009, worden de | modifié par l'arrêté royal du 13 janvier 2009, les mots « ou le |
woorden "of de geneesheer van de Dienst voor uitkeringen, lid van de | médecin du Service des indemnités membre du Conseil médical de |
Geneeskundige raad voor invaliditeit," ingevoegd tussen de woorden | l'invalidité » sont insérés entre les mots « et pour lequel le Conseil |
"voor wie andermans hulp door de Geneeskundige raad voor invaliditeit" | médical de l'invalidité » et les mots « a décidé que l'aide d'une |
en de woorden "als onontbeerlijk is erkend". | tierce personne est nécessaire ». |
Art. 39.In artikel 245undecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 39.Dans l'article 245undecies du même arrêté, inséré par |
het koninklijk besluit van 12 december 2010, worden de woorden "189/1, | l'arrêté royal du 12 décembre 2010, les mots « 189/1, alinéa 2, » sont |
tweede lid" ingevoegd tussen de woorden "artikelen 189, tweede lid," | insérés entre les mots « articles 189, alinéa 2, » et les mots « et |
en de woorden "en 190, tweede lid, 1° ". | 190, alinéa 2, 1° ». |
Art. 40.Dit koninklijk besluit treedt in werking op 31 december 2015. |
Art. 40.Le présent arrêté royal entre en vigueur le 31 décembre 2015. |
Art. 41.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 41.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |