Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/04/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de tussenkomst in de vervoerkosten tussen woonplaats en werkplaats "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de tussenkomst in de vervoerkosten tussen woonplaats en werkplaats Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à l'intervention dans les frais de transport entre le domicile et le lieu de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2009, collective de travail du 9 septembre 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de tussenkomst in de travaux ou services de proximité, relative à l'intervention dans les
vervoerkosten tussen woonplaats en werkplaats (1) frais de transport entre le domicile et le lieu de travail (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; agréées fournissant des travaux ou services de proximité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2009, travail du 9 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de tussenkomst in de travaux ou services de proximité, relative à l'intervention dans les
vervoerkosten tussen woonplaats en werkplaats. frais de transport entre le domicile et le lieu de travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 april 2014. Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
-diensten leveren travaux ou services de proximité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2009 Convention collective de travail du 9 septembre 2009
Tussenkomst in de vervoerkosten tussen woonplaats en werkplaats Intervention dans les frais de transport entre le domicile et le lieu
(Overeenkomst geregistreerd op 12 november 2009 onder het nummer de travail (Convention enregistrée le 12 novembre 2009 sous le numéro
95627/CO/322.01) 95627/CO/322.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
buurtwerken of -diensten leveren. travaux ou service de proximité.
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer en ander CHAPITRE II. - Transports commun publics par chemin de fer et
gemeenschappelijk openbaar vervoer transports commun public autres que les chemins de fer

Art. 2.Wat het door de N.M.B.S. georganiseerd vervoer betreft en wat

Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la S.N.C.B. et en

het andere gemeenschappelijke openbaar vervoer betreft, bedraagt de ce qui concerne les transports en commun publics autres que les
tussenkomst van de werkgever 75 pct. van het brutobedrag van het chemins de fer, l'intervention de l'employeur est de 75 p.c. du prix
sociaal abonnement N.M.B.S., vanaf één km, berekend volgens de brut de l'abonnement social S.N.C.B., à partir d'un km, calculé et
modaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van remboursé conformément aux dispositions de la convention collective de
de Nationale Arbeidsraad, zonder overschrijdingen van 100 pct. van de travail n° 19octies du Conseil national du travail, sans dépasser 100
kosten. p.c. des frais.
HOOFDSTUK III. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer CHAPITRE III. - Transports en commun publics combinés

Art. 3.Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de

Art. 3.Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs

trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare
vervoermiddellen dan de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs autres moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de
afgeleverd voor het geheel van de afstand - zonder dat in dit transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans
vervoerbewijs een onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk ce titre de transport, une subdivision soit faite par moyen de
openbaar vervoermiddel - zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn transport en commun public -, l'intervention de l'employeur sera égale
aan de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart geldend als à l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte train
sociaal abonnement, berekend volgens de modaliteiten van de assimilée à l'abonnement social, calculé et remboursé conformément aux
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van de Nationale dispositions de la convention collective de travail n° 19octies du
Arbeidsraad, zonder overschrijding van 100 pct. van de kosten. Conseil national du travail, sans dépasser 100 p.c. des frais.

Art. 4.In elk ander geval dat de werknemer meer dan één

Art. 4.Dans tous les cas, autres que celui visé à l'article 3, où le

gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public,
artikel 3, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue
afstand als volgt berekend : est calculée comme suit :
Nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar Après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque
vervoer waarvan de werknemer gebruik maakt de bijdrage van de moyen de transport en commun public qu'utilise le travailleur, ait été
werkgever is berekend overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 2 calculée conformément aux dispositions des articles 2 et 4 de la
en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden de aldus bekomen présente convention collective de travail, il y a lieu d'additionner
bedragen bij elkaar opgeteld om de bijdrage van de werkgever voor het les montants ainsi obtenus afin de déterminer l'intervention de
geheel van de afgelegde afstand vast te stellen. l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue.
HOOFDSTUK IV. - Gebruik van eigen vervoermiddel CHAPITRE IV. - Déplacement par moyens propres

Art. 5.De werknemers die zich verplaatsen met een eigen

Art. 5.Les travailleurs qui se déplacent par leurs propres moyens,

vervoermiddel, hebben recht op een tussenkomst ten laste van de ont droit à une intervention à charge de l'employeur dès le 1er km.
werkgever vanaf 1 km.
Per gepresteerde dag, is deze tussenkomst gelijk aan een vijfde van 75 Par jour presté, cette intervention équivaut à un cinquième de 75 p.c.
pct. van de prijs van de voor die afstand geldende wekelijkse du prix de la carte de travail hebdomadaire pour la distance
treinkaart, berekend volgens de modaliteiten van collectieve correspondante, calculé et remboursé conformément aux dispositions de
arbeidsovereenkomst nr. 19octies van de Nationale Arbeidsraad, zonder la convention collective de travail n° 19octies du Conseil national du
overschrijding van 100 pct. van de kosten. travail, sans dépasser 100 p.c. des frais.
Voor de berekening van de afstand per gepresteerde dag baseert men Pour le calcul de la distance par jour presté, on se réfère au nombre
zich op het aantal afgelegde kilometers voor de kortste weg vanaf de de kilomètres le long du chemin le plus court, calculé à partir du
woonplaats tot de arbeidsplaats. Bij discussie of gebrek aan een domicile jusqu'au lieu de travail. En cas de discussion ou d'absence
regeling op bedrijfsniveau kan man beroep doen op mappy om deze de disposition au niveau de l'entreprise, on peut faire appel à mappy
afstand te berekenen. pour calculer la distance.
HOOFDSTUK V. - Verplaatsing per fiets CHAPITRE V. - Déplacement par vélo

Art. 6.De werknemers die zich verplaatsen per fiets hebben recht op

Art. 6.Les travailleurs qui se déplacent en vélo ont droit à une

een tussenkomst ten laste van de werkgever. Deze tussenkomst bedraagt intervention à charge de l'employeur. Cette intervention s'élève à
0,20 EUR per kilometer. 0,20 p.c. par kilomètre.
Voor de berekening van de afstand baseert men zich op het aantal Pour le calcul de la distance, on se réfère au nombre de kilomètres
afgelegde kilometers voor de kortste weg vanaf de woonplaats naar de parcourus par le chemin le plus court, calculé à partir du domicile
arbeidsplaats en vanaf de arbeidsplaats naar de woonplaats. jusqu'au lieu de travail et du lieu de travail jusqu'au domicile.
De werknemers die zich per fiets verplaatsen moeten hun werkgever Les travailleurs qui se déplacent en vélo, doivent en prévenir leur
hiervan schriftelijk op de hoogte brengen. De werkgevers mogen op elk employeur par écrit. Les employeurs peuvent à tout moment contrôler si
moment nagaan of de verplaatsing daadwerkelijk gebeurt per fiets. le transport se fait effectivement en vélo.
HOOFDSTUK VI. - Verplaatsing woonplaats-werkplaats in geval van CHAPITRE VI. - Déplacement domicile-lieu de travail en cas de
meerdere klanten plusieurs clients

Art. 7.Wanneer de werknemers tewerkgesteld worden bij meerdere

Art. 7.Lorsque les travailleurs sont occupés chez plusieurs clients

klanten, per dag of per week, en zij hierdoor verplicht zijn meerdere par jour ou par semaine pour lesquels ils sont tenus de se procurer
abonnementen voor het gemeenschappelijk openbaar vervoer aan te plusieurs abonnements pour le transport en commun, l'intervention
schaffen, is de werkgeversbijdrage verschuldigd voor al deze patronale est due pour tous ces abonnements.
abonnementen. In geval van gebruik van een eigen vervoermiddel, is het globaal En cas d'utilisation de moyens de transport propres, le montant global
bedrag van de bijdrage gelijk aan dat voorzien bij artikel 5 van deze de l'intervention sera égal à celui prévu par l'article 5 de cette
conventie. Het aantal kilometers waarop de tussenkomst wordt berekend, convention. Le nombre de kilomètres pour lesquels l'intervention est
wordt bekomen door het gemiddeld aantal dagkilometers tussen de calculée, est obtenu par la moyenne des kilomètres journaliers entre
woonplaats - 1e werkplaats en de laatste werkplaats - woonplaats. domicile - 1er lieu de travail et dernier lieu de travail - domicile.
HOOFDSTUK VII. - Terugbetalingstijdstip CHAPITRE VII. - Epoque de remboursement

Art. 8.De bijdrage van de werkgevers in de door de werknemers

Art. 8.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

gedragen vervoerkosten zal maandelijks betaald worden, voor de supportés par les travailleurs sera payée une fois par mois pour les
werknemers met een maandabonnement of ter gelegenheid van de travailleurs ayant un abonnement mensuel, ou à l'occasion de la
betaalperiode die in de onderneming gebruikelijk is voor de période de paiement qui est d'usage dans l'entreprise, en ce qui
vervoerbewijzen die geldig zijn voor een week. concerne les titres de transport qui sont valables pour une semaine.
HOOFDSTUK VIII. - Modaliteiten van terugbetaling CHAPITRE VIII. - Modalités de remboursement

Art. 9.a) Op vraag van de werkgever leggen de werknemers, bij hun

Art. 9.a) Les employeurs demanderont aux travailleurs, lors de leur

indiensttredingen ter gelegenheid van elke adreswijziging, een engagement et à l'occasion de chaque changement d'adresse, une
attest/vervoerbewijs, uitgereikt door de N.M.B.S. en/of de andere attestation/titre de transport, délivré(e) par la S.N.C.B. et/ou
maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer voor. d'autres sociétés de transport en commun public.
In geval het attest moet betaald worden, zullen deze kosten Si l'attestation entraîne un coût, il est remboursé par l'employeur
terugbetaald worden door de werkgever op voorlegging van het contre fourniture de la preuve du paiement.
betalingsbewijs.
b) Voor de verplaatsing met gebruik van een eigen vervoermiddel, b) Pour les cas de déplacement par ses propres moyens, prévus aux
voorzien in de artikelen 5 en 6 van deze collectieve articles 5 et 6, de cette convention collective de travail, une
arbeidsovereenkomst, wordt het hierboven voorziene déclaration, indiquant la distance parcourue, signée par le
attest/vervoerbewijs vervangen door een door de werknemer ondertekende travailleur remplace l'attestation/titre de transport prévu ci-dessus.
verklaring die de afgelegde afstand opgeeft.
c) De werkgevers mogen op elk moment nagaan of het aantal kilometers c) Les employeurs peuvent à tout moment contrôler si le nombre de
strookt met de werkelijkheid. kilomètres correspond avec la réalité.

Art. 10.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerkosten is

Art. 10.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport est

verschuldigd vanaf de eerste werkdag. due dès le premier jour de travail.
HOOFDSTUK IX. - Vervoer dat geheel wordt ingericht door de werkgever CHAPITRE IX. - Transport totalement organisé par l'employeur

Art. 11.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn

Art. 11.Les dispositions de la présente convention collective de

niet van toepassing op de werkgevers die volledig het vervoer van de travail ne sont pas applicables aux employeurs qui organisent
werknemers voor hun eigen rekening inrichten. totalement le transport des travailleurs à leur propre compte.
HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen CHAPITRE X. - Dispositions finales

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan

Art. 12.La présente convention collective de travail ne peut porter

bestaande gunstigere individuele of collectieve akkoorden op atteinte à des accords plus favorables existant au niveau des
ondernemingsvlak. entreprises, qu'ils soient individuels ou collectifs.
Evenwel moet de verhoging naar 75 pct. berekend volgens de modaliteiten van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies en de betaling van de vervoerkosten vanaf 1 km bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst toegepast worden vanaf 1 juli 2009. Dit laatste kan uitbetaald worden onder de vorm van een premie ten laatste op het moment van de uitbetaling van het loon van de maand september 2009. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april 2014. De Minister van Werk, Néanmoins l'augmentation à 75 p.c. calculée selon les modalités de la convention collective de travail n° 19octies et le paiement des frais de transport à partir du 1er km fixé dans la présente convention collective de travail, doit être payé à partir du 1er juillet 2009. Ceci peut être payé sous forme d'une prime au plus tard au moment du paiement du salaire du mois de septembre 2009. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2014. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^