← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2007 betreffende de nooddiensten tot uitvoering van het artikel 107, § 1 en § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake elektronische communicatie voor de nooddiensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2007 betreffende de nooddiensten tot uitvoering van het artikel 107, § 1 en § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake elektronische communicatie voor de nooddiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 février 2007 relatif aux services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, et portant des dispositions diverses en matière de communications électroniques pour les services d'urgence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2007 betreffende de nooddiensten tot uitvoering van het artikel 107, § 1 en § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake elektronische communicatie voor de nooddiensten VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 février 2007 relatif aux services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, et portant des dispositions diverses en matière de communications électroniques pour les services d'urgence RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit koninklijk besluit heeft tot doel de wijziging van het koninklijk | Le présent arrêté a pour objet de modifier l'arrêté royal du 2 février |
besluit van 2 februari 2007 betreffende de nooddiensten tot uitvoering | 2007 relatif aux services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er |
van artikel 107, § 1 en § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende | et § 3, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
de elektronische communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake | électroniques, et portant des dispositions diverses en matière de |
elektronische communicatie voor de nooddiensten. | communications électroniques pour les services d'urgence. |
Het advies van de Raad van State werd integraal gevolgd. | L'avis du Conseil d'Etat a été intégralement suivi. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire article par article |
Artikel 1. | Article 1er. |
Artikel 1 van dit koninklijk besluit heeft als doel de opheffing van | L'article 1er du présent arrêté a pour objet d'abroger l'article 1er |
artikel 1 van het voormelde koninklijk besluit van 2 februari 2007 dat | de l'arrêté royal du 2 février 2007 précité qui contient la liste des |
de lijst van nooddiensten omvat. | services d'urgence. |
Naar aanleiding van de wijziging van de wet van 13 juni 2005 | Suite à la modification de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
betreffende de elektronische communicatie door de wet van 18 mei 2009 | communications électroniques par la loi du 18 mai 2009 portant des |
houdende diverse bepalingen inzake elektronische communicatie wordt | dispositions diverses en matière de communications électroniques, |
deze zelfde lijst voortaan bepaald in artikel 107, § 1, van de wet van | cette même liste est dorénavant fixée à l'article 107, § 1er, de la |
13 juni 2005. | loi du 13 juin 2005. |
Om alle herhaling te vermijden, is het dan ook gepast om artikel 1 van | Dès lors, afin d'éviter toute redite, il sied d'abroger l'article 1er |
het voormelde koninklijk besluit van 2 februari 2007 op te heffen. | de l'arrêté royal du 2 février 2007 précité. |
Artikel 2. | Article 2. |
Dit artikel heeft tot doel, het nummer 1813 als noodnummer van het | Cet article vise à inclure le numéro 1813 comme numéro d'urgence du |
Centrum ter Preventie van Zelfdoding op te nemen in het koninklijk besluit van 2 februari 2007. | Centre de Prévention du Suicide dans l'arrêté royal du 2 février 2007. |
Het Centrum ter Preventie van Zelfdoding heeft een aanvraag ingediend | Le Centre de Prévention du Suicide a introduit une demande de |
om het nummer 1813 als noodnummer te erkennen. Dat centrum beschikt | reconnaissance du numéro 1813 comme numéro d'urgence. Ce centre |
reeds over het noodnummer 02 649 95 55 voor de uitbating van de | dispose déjà du numéro d'urgence 02 649 95 55 pour l'exploitation de |
zelfmoordlijn maar wenst een verkort noodnummer aangezien zo'n nummer | la ligne suicide mais souhaite obtenir un numéro d'urgence abrégé, |
makkelijker te onthouden is, drempelverlagend werkt en extra bijdraagt | étant donné que ce type de numéro est plus facile à retenir, est plus |
tot het voorkomen van overlijdens door zelfdoding. | accessible et contribue également à la prévention des décès par suicide. |
Artikel 3. | Article 3. |
Dit artikel behoeft geen bijzondere commentaar. | Cet article n'appelle pas de commentaire particulier. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 55.866/4 van 23 april 2014 over een ontwerp van koninklijk | Avis 55.866/4 du 23 avril 2014 sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2007 | l'arrêté royal du 2 février 2007 relatif aux services d'urgence en |
betreffende de nooddiensten tot uitvoering van het artikel 107, § 1 en | |
§ 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de la loi du 13 juin 2005 |
communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake elektronische | relative aux communications électroniques, et portant des dispositions |
communicatie voor de nooddiensten' | diverses en matière de communications électroniques pour les services d'urgence' |
Op 27 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 27 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een | invité par le Vice Premier Ministre et Ministre de l'Economie à |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 | d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 2 février 2007 relatif aux |
februari 2007 betreffende de nooddiensten tot uitvoering van het | services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de la |
artikel 107, § 1 en § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de | loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, et |
elektronische communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake | portant des dispositions diverses en matière de communications |
elektronische communicatie voor de nooddiensten'. | électroniques pour les services d'urgence'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 23 april 2014. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 23 avril 2014. La |
kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Jacques | chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck | Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Sébastien Van |
en Jacques Englebert, assessoren, en Colette Gigot, griffier. | Drooghenbroeck et Jacques Englebert, assesseurs, et Colette Gigot, |
Het verslag is uitgebracht door Laurence Vancrayebeck, auditeur. | greffier. Le rapport a été présenté par Laurence Vancrayebeck, auditrice. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 april 2014. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. AANHEF | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 avril 2014. Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. PREAMBULE |
1. Alleen paragraaf 1 van artikel 107 van de wet van 13 juni 2005 | 1. Seul le paragraphe 1er de l'article 107 de la loi du 13 juin 2005 |
`betreffende de elektronische communicatie' levert rechtsgrond op voor | `relative aux communications électroniques' procure un fondement |
het ontworpen besluit. | juridique à l'arrêté en projet. |
In het eerste lid moet de vermelding van paragraaf 3 van artikel 107 | A l'alinéa 1er, la mention du paragraphe 3 de l'article 107 sera dès |
dan ook worden weggelaten. | lors omise. |
2. In het tweede lid zijn de woorden "zoals gewijzigd door het | |
koninklijk besluit van 8 maart 2009" overbodig en dienen te vervallen | 2. A l'alinéa 2, les mots « tel que modifié par l'arrêté royal du 8 |
(1). | mars 2009 » sont inutiles et seront omis (1). |
3. In het zesde lid moet melding worden gemaakt van artikel 84, § 1, | 3. A l'alinéa 6, il convient de faire état de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 2° - en niet van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° - van de | alinéa 1er, 2° - et non pas de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° - |
gecoördineerde wetten op de Raad van State. | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot | C. Gigot |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy | P. Liénardy |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbevelingen 29 en 30. | Technique législative », recommandations nos 29 et 30. |
25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 février |
besluit van 2 februari 2007 betreffende de nooddiensten tot uitvoering | 2007 relatif aux services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er |
van het artikel 107, § 1 en § 3, van de wet van 13 juni 2005 | et § 3, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
betreffende de elektronische communicatie, en houdende diverse | électroniques, et portant des dispositions diverses en matière de |
bepalingen inzake elektronische communicatie voor de nooddiensten | communications électroniques pour les services d'urgence |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, artikel 107, § 1; | l'article 107, § 1; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 februari 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 févier 2007 relatif aux services d'urgence en |
nooddiensten tot uitvoering van het artikel 107, § 1 en § 3, van de | |
wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, en | exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de la loi du 13 juin 2005 |
relative aux communications électroniques, et portant des dispositions | |
houdende diverse bepalingen inzake elektronische communicatie voor de | diverses en matière de communications électroniques pour les services |
nooddiensten; | d'urgence; |
Gelet op het advies van 23 augustus 2013 van het Belgisch Instituut | Vu l'avis du 23 août 2013 de l'Institut belge des services postaux et |
voor postdiensten en telecommunicatie; | des télécommunications; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 février 2014; |
februari 2014; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2014; |
maart 2014; Gelet op advies nr. 55.866/4 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 55.866/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2014, en |
april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 februari 2007 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 2 février 2007 relatif |
betreffende de nooddiensten tot uitvoering van het artikel 107, § 1 en | aux services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de |
§ 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, et |
communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake elektronische | portant des dispositions diverses en matière de communications |
communicatie voor de nooddiensten, wordt opgeheven. | électroniques pour les services d'urgence, est abrogé. |
Art. 2.In artikel 2, 6°, van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
Art. 2.Dans l'article 2, 6°, du même arrêté, les mots « et 02 649 95 |
02 649 95 55" vervangen door de woorden ", 02 649 95 55 en 1813". | 55 » sont remplacés par les mots « , 02 649 95 55 et 1813 ». |
Art. 3.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |