Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/04/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 77decies van de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut van de Bedrijfsrevisoren en organisatie van het publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007 "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 77decies van de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut van de Bedrijfsrevisoren en organisatie van het publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007 Arrêté royal portant exécution de l'article 77decies de la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des Réviseurs d'Entreprises et organisant la supervision publique de la profession de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant exécution de l'article 77decies
77decies van de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een de la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des Réviseurs
Instituut van de Bedrijfsrevisoren en organisatie van het publiek d'Entreprises et organisant la supervision publique de la profession
toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007 de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut Vu la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des Réviseurs
van de Bedrijfsrevisoren en organisatie van het publiek toezicht op d'Entreprises et organisant la supervision publique de la profession
het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007, de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007, l'article
artikel 77decies, ingevoegd bij de wet van 12 maart 2012; 77decies, inséré par la loi du 12 mars 2012;
Gelet op de wet van 8 december 1992, tot bescherming van de Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van à l'égard des traitements de données à caractère personnel, l'article
persoonsgegevens, artikel 22, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998; 22, modifié par la loi du 11 décembre 1998;
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer van 24 april 2013; Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée du 24
Gelet op het advies van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren van 8 oktober 2013; avril 2013; Vu l'avis de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises du 8 octobre 2013;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Economische Beroepen van 13 december 2013; Vu l'avis du Conseil supérieur des Professions économiques du 13 décembre 2013;
Gelet op advies 55.404/1 van de Raad van State, gegeven op 19 maart Vu l'avis 55.404/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2014, en
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat het artikel 47 van de Richtlijn 2006/43/EG van het Considérant que l'article 47 de la Directive 2006/43/CE du Parlement
Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 betreffende de européen et du Conseil du 17 mai 2006 concernant les contrôles légaux
wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde des comptes annuels et des comptes consolidés et modifiant les
jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil, et abrogeant la
83/349/EEG van de Raad en houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG Directive 84/253/CEE du Conseil prévoit que les Etats membres peuvent
van de Raad voorziet dat de lidstaten kunnen samenwerken met de collaborer avec les autorités compétentes des pays tiers en vue de
bevoegde autoriteiten van derde landen met als doel de uitwisseling l'échange d'informations moyennant certaines conditions;
van informatie onder bepaalde voorwaarden;
Overwegende dat één van de voorafgaande voorwaarden is dat een besluit Considérant qu'une des conditions préalables, est qu'une décision
van adequaatheid van een bevoegde autoriteit van een derde land werd d'adéquation d'une autorité compétente d'un pays tiers ait été adoptée
genomen door de Europese Commissie overeenkomstig de procedure par la Commission européenne conformément à la procédure prévue à
voorzien in artikel 48, lid 2, van de Richtlijn 2006/43/EG; l'article 48, § 2, de la Directive 2006/43/CE;
Overwegende dat dergelijke besluiten van adequaatheid al werden Considérant que de telles décisions d'adéquation ont déjà été adoptées
aangenomen ten aanzien van de bevoegde autoriteiten van Canada, Japan, vis-à-vis des autorités compétentes du Canada, du Japon, de la Suisse,
Zwitserland, Australië en de Verenigde Staten van Amerika en in de de l'Australie et des Etats-Unis d'Amérique et pourront être adoptées
toekomst kunnen worden aangenomen voor andere derde landen; dans le futur vis à vis d'autres pays tiers;
Overwegende dat het dan aan de lidstaten toebehoort om Considérant qu'il appartient ensuite aux Etats membres de conclure des
samenwerkingsakkoorden te sluiten met de bevoegde autoriteiten van accords de coopération avec les autorités compétentes des pays tiers
derde landen die als adequaat werden erkend waarbij de reconnus adéquats en déterminant les modalités de travail,
werkmodaliteiten worden bepaald overeenkomstig artikel 47 van de conformément à l'article 47 de la Directive 2006/43/CE;
Richtlijn 2006/43/EG;
Overwegende dat het artikel 47, lid 1, van de Richtlijn 2006/43/EG Considérant que l'article 47, § 1er, de la Directive 2006/43/CE a été
werd omgezet in België door het artikel 77decies van de wet van 12 transposé en Belgique par l'article 77decies de la loi du 12 mars 2012
maart 2012 tot wijziging van de wet van 22 juli 1953 houdende modifiant la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des Réviseurs
oprichting van een instituut van de Bedrijfsrevisoren en organisatie d'Entreprises et organisant la supervision publique de la profession
van het publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007; de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007;
Overwegende dat het gepast is om overeenkomstig dit artikel de Considérant qu'il convient conformément à cet article de fixer les
specifieke werkmodaliteiten met de autoriteiten van derde landen vast modalités particulières de travail avec les autorités de pays tiers,
te leggen, in het bijzonder met het oog op het beschermen van het
bedrijfsgeheim en de vertrouwelijkheid van gegevens; en vue en particulier de protéger le secret des affaires et la
confidentialité des données;
Dat het eveneens passend is om te bepalen wie de Belgische autoriteit Qu'il convient également de déterminer l'autorité belge qui est
is om een dergelijk akkoord te tekenen; compétente pour signer ce type d'accords;
Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de la Ministre de la
Justitie, Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van

artikel 47 van Richtlijn 2006/43/EG van het Europees Parlement en de

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement l'article 47 de

Raad van 17 mei 2006 betreffende de wettelijke controles van la Directive 2006/43/ CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai
jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de 2006 concernant les contrôles légaux des comptes annuels et des
Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad en houdende comptes consolidés et modifiant les Directives 78/660/CEE et
intrekking van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad. 83/349/CEE du Conseil, et abrogeant la Directive 84/253/CEE du

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder:

Conseil.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° de wet: de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een 1° la loi : la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des Réviseurs
instituut van de Bedrijfsrevisoren en organisatie van het publiek d'Entreprises et organisant la supervision publique de la profession
toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april du réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007;
2007; 2° de wet van 8 december 1992: de wet tot bescherming van de 2° la loi du 8 décembre 1992 : la loi relative à la protection de la
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel;
3° persoonsgegevens: de gegevens zoals gedefinieerd in het artikel 1 3° données à caractère personnel : les données telles que définies à
van de wet van 8 december 1992; l'article 1er de la loi du 8 décembre 1992;
4° besluit van adequaatheid : het besluit van de Europese Commissie, 4° décision d'adéquation : la décision de la Commission européenne,
genomen overeenkomstig het artikel 48, lid 2, van de Richtlijn prise conformément à l'article 48, § 2, de la Directive 2006/43/CE qui
2006/43/EG dat bedoeld is om te bepalen of een derde land beantwoordt vise à déterminer qu'un pays tiers répond aux exigences équivalentes à
aan de gelijkwaardige vereisten zoals bepaald in het artikel 36 van de celles fixées à l'article 36 de la directive notamment en matière de
richtlijn en meer in het bijzonder inzake het beroepsgeheim, de secret professionnel, de confidentialité des données et de capacité,
vertrouwelijkheid van gegevens en bevoegdheid, krachtens de wetten en en vertu des lois et des réglementations applicables, à coopérer avec
reglementeringen van toepassing, om samen te werken met de bevoegde
autoriteiten van de Lidstaten. les autorités compétentes des Etats membres.
HOOFDSTUK 2. - Bevoegd orgaan CHAPITRE 2. - Organe compétent

Art. 3.Het bevoegde orgaan van publiek toezicht bedoeld in het

Art. 3.L'organe de supervision publique compétent visé à l'article

artikel 77decies, § 1, van de wet is de Kamer van verwijzing en 77decies, § 1er , de la loi est la Chambre de renvoi et de mise en
instaatstelling. état.
HOOFDSTUK 3. - Werkregelingen CHAPITRE 3. - Modalités de travail

Art. 4.§ 1. De specifieke voorwaarden van samenwerking met de derde

Art. 4.§ 1er. Les modalités particulières de coopération avec les

landen vereist door het artikel 77decies, § 3, van de wet zijn de pays tiers requises par l'article 77decies, § 3, de la loi sont les
volgende : suivantes:
1° de controle- en andere documenten die in het bezit zijn van 1° les documents d'audit ou autres documents détenus par des réviseurs
bedrijfsrevisoren of auditkantoren worden enkel overgemaakt indien de d'entreprises ou cabinets d'audit ne sont communiqués que si
bevoegde autoriteit van het derde land de redenen in haar verzoek l'autorité compétente du pays tiers fournit dans sa requête les
verstrekt die het verzoek tot toegang tot deze documenten raisons qui justifient sa demande d'accès à ces documents;
verantwoorden;
2° de overgedragen controle- of andere documenten mogen enkel gebruikt 2° les documents d'audit ou autres documents transmis ne peuvent être
worden onder de voorwaarden van het artikel 5; utilisés qu'aux conditions de l'article 5;
3° de samenwerking vindt plaats onder de controle van de Kamer van 3° la coopération se fait sous le contrôle de la Chambre de renvoi et
verwijzing en instaatstelling. Zij beslist per geval over het gevolg de mise en état. Celle-ci décide au cas par cas des suites à réserver
geven aan een verzoek tot samenwerking; à une demande de coopération;
4° indien vertrouwelijke informatie vervat in de documenten bedoeld in 4° si des informations confidentielles contenues dans les documents
1°, door de verzoekende autoriteit wordt overgemaakt aan andere visés au 1°, sont transmises par l'autorité requérante à d'autres
autoriteiten om een wettelijke vereiste na te komen, kan deze autorités en vue de respecter une exigence légale, ces informations ne
informatie enkel door deze derde partij gebruikt worden onder dezelfde peuvent être utilisées par cette partie tierce que dans les mêmes
voorwaarden en volgens dezelfde beperkingen opgelegd aan de conditions et suivant les mêmes limitations que celles imposées à
verzoekende autoriteit; l'autorité requérante;
5° de verzoekende partij heeft de nodige veiligheidsmaatregelen 5° la partie requérante a pris les mesures de sécurité nécessaires
getroffen om de vertrouwelijkheid van de overgedragen documenten, pour assurer la confidentialité des documents transmis, visés au 1° ;
bedoeld in 1°, te verzekeren;
6° het verzoek kan in het bijzonder worden geweigerd: 6° la requête peut notamment être refusée :
a) indien de verstrekking van de gevraagde documenten vatbaar is voor a) lorsque la fourniture des documents demandés est susceptible de
het aantasten van de soevereiniteit, de veiligheid of de openbare orde porter atteinte à la souveraineté, à la sécurité ou à l'ordre public
van België of van de andere lidstaten van de Europese Unie; belge ou des autres Etats membres de l'Union européenne;
b) indien in België met betrekking tot dezelfde handelingen en tegen b) lorsqu' une procédure judiciaire, y compris pénale, ayant trait aux
dezelfde personen als deze bedoeld in het verzoek, reeds een mêmes faits et à l'encontre des mêmes personnes que celles visées par
gerechtelijke procedure, inclusief een strafrechtelijke, is ingeleid; la requête, a déjà été engagée en Belgique;
c) indien een beslissing van de Belgische bevoegde autoriteiten voor c) lorsqu'une décision des autorités compétentes belges à l'encontre
dezelfde handelingen en tegen dezelfde personen als deze bedoeld in des mêmes personnes pour les mêmes faits que ceux visés dans la
het verzoek, in kracht van gewijsde is gegaan. requête est coulée en force de chose jugée.
§ 2. Indien een besluit van adequaatheid van een derde land een § 2. Lorsqu'une décision d'adéquation d'un pays tiers prévoit une
specifieke vorm van samenwerking voorziet, herneemt het forme particulière de coopération, l'accord de coopération reprend les
samenwerkingsakkoord de specifieke regelingen vermeld in het besluit. modalités particulières mentionnées dans la décision.
§ 3. De voorwaarden voorzien in dit artikel zijn van toepassing § 3. Les exigences prévues dans cet article s'appliquent sans
onverminderd de naleving van de voorafgaande voorwaarden bedoeld in préjudice du respect des conditions préalables visées par l'article
het artikel 77decies van de wet. 77decies de la loi.

Art. 5.De overgedragen controle- of andere documenten mogen alleen

Art. 5.Les documents d'audit ou autres documents transmis ne peuvent

gebruikt worden door de verzoekende autoriteit voor de uitoefening van être utilisés que pour l'accomplissement par l'autorité requérante,
de opdrachten van publiek toezicht, kwaliteitscontrole en onderzoek d'une mission de supervision publique, d'instruction ou de contrôle de
die gelijkwaardig verklaard zijn overeenkomstig artikel 46, lid 2, van qualité, déclarée équivalente conformément à l'article 46, § 2, de la
de Richtlijn 2006/43/EG. Directive 2006/43/CE.

Art. 6.§ 1. Het samenwerkingsakkoord met de autoriteit van een derde

Art. 6.§ 1er. L'accord de coopération avec l'autorité d'un pays tiers

land dat niet adequaat verklaard is inzake de behandeling van qui n'est pas déclaré adéquat au regard du traitement de données à
persoonsgegevens, bevat bovendien volgende specifieke bindende caractère personnel contient en outre, des dispositions contraignantes
bepalingen die verduidelijken dat: spécifiques précisant que :
1° de uitwisseling van persoonsgegevens enkel toegelaten is voor de doeleinden opgenomen in het akkoord; het eerste doel is om bevoegde autoriteiten toe te laten hun respectieve taken uit te oefenen inzake publiek toezicht, kwaliteitscontrole en onderzoeken van wettelijke auditors; 2° de partijen er zich van verzekeren dat de uitgewisselde gegevens terzake dienend, toereikend en nauwkeurig zijn, en zo nodig, worden bijgewerkt en niet overmatig zijn, uitgaande van de doeleinden waarvoor zij worden verkregen of waarvoor zij verder worden verwerkt; 3° de persoon waarvan men de gegevens uitwisselt het recht heeft om 1° l'échange de données à caractère personnel n'est autorisé que pour les finalités reprises dans l'accord; la finalité première est de permettre aux autorités compétentes d'exercer leurs missions respectives en matière de supervision publique, de contrôle de qualité et d'enquête des contrôleurs légaux des comptes; 2° les parties s'assurent que les données échangées sont pertinentes, adéquates, exactes, si nécessaire mises à jour et non excessives au regard des finalités pour lesquelles elles sont obtenues et pour lesquelles elles sont traitées ultérieurement; 3° la personne dont on échange les données a le droit à être informée,
geïnformeerd te zijn, overeenkomstig de wet van 8 december 1992; conformément à la loi du 8 décembre 1992;
4° de persoon waarvan men de gegevens uitwisselt, het recht heeft om 4° la personne dont on échange les données a le droit de demander un
een toegang, een verbetering of een verwijdering te vragen van alle accès, une rectification ou une suppression de toute donnée à
onjuiste of onvolledige gegevens, overeenkomstig de wet van 8 december caractère personnel inexacte ou incomplète conformément à la loi du 8
1992; décembre 1992;
5° de persoonsgegevens niet langer bewaard worden dan de tijd nodig 5° les données à caractère personnel ne sont conservées que pendant le
voor de verwezenlijking van de doeleinden waarvoor zij worden temps nécessaire aux objectifs pour lesquels elles ont été collectées
verkregen of verder worden verwerkt. ou traitées ultérieurement.
§ 2. De vereisten bedoeld in § 1 kunnen eveneens het voorwerp zijn van § 2. Les exigences visées au § 1er peuvent également faire l'objet
een afzonderlijk akkoord met een bindend karakter. d'un accord séparé de nature contraignante.
§ 3. Deze vereisten zijn van toepassing onverminderd de vereisten § 3. Ces exigences s'appliquent sans préjudice des exigences fixées
bepaald in de wet en de vereisten bedoeld in artikel 4 van dit besluit. par la loi et des exigences visées par l'article 4 du présent arrêté.
HOOFDSTUK 4. - Procedure CHAPITRE 4. - Procédure

Art. 7.De Kamer van verwijzing en instaatstelling informeert de

Art. 7.La Chambre de renvoi et de mise en état informe le ministre

minister bevoegd voor Economie en de Hoge Raad voor de Economische qui a l'Economie dans ses attributions et le Conseil supérieur des
Beroepen minstens 15 dagen vóór de ondertekening dat een Professions économiques, au moins 15 jours avant signature, qu'un
samenwerkingsakkoord zal worden ondertekend. Deze laatste informeert accord de coopération va être signé. Ce dernier informe à son tour les
op zijn beurt de organen van het systeem van publiek toezicht. organes du système de supervision publique.

Art. 8.Dit samenwerkingsakkoord met een autoriteit van een derde land

Art. 8.Cet accord de coopération avec une autorité d'un pays tiers

wordt voorafgaandelijk ter advies voorgelegd aan de Commissie voor de est soumis à l'avis préalable de la Commission de la protection de la
bescherming van de persoonlijke levenssfeer. vie privée.

Art. 9.Elk samenwerkingsakkoord alsook zijn eventuele bijlagen en een

Art. 9.Tout accord de coopération ainsi que ses éventuelles annexes

akkoord inzake de bescherming van de persoonsgegevens, wordt et accord sur la protection des données à caractère personnel sont
gepubliceerd op de website van het Belgisch systeem van publiek toezicht. publiés sur le site Internet du système belge de supervision publique.
HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling CHAPITRE 5. - Disposition finale

Art. 10.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor

Art. 10.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le

ministre qui a la Justice dans ses attributions, sont chargés, chacun
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 april 2014. Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
^