← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 met betrekking tot het vaststellen van het maximumbedrag van de vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut "
Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 met betrekking tot het vaststellen van het maximumbedrag van de vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut | Arrêté royal modifiant, l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la détermination du montant maximum de l'exonération relative au passif social en vertu du statut unique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 met betrekking tot het vaststellen van het maximumbedrag van de vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant, l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la détermination du montant maximum de l'exonération relative au passif social en vertu du statut unique RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een | La loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut |
eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de | unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de |
opzeggingstermijnen en de carensdag en begeleidende maatregelen voert | préavis et le jour de carence ainsi que des mesures d'accompagnement, |
onder meer een fiscale vrijstelling "sociaal passief" in. Hierbij | instaure entre autre une exonération fiscale "Passif social". Elle |
kunnen werkgevers per werknemer die een bepaalde anciënniteit (5 jaar) | permet aux employeurs d'exonérer d'impôts une partie de leurs |
in het eenheidsstatuut heeft bereikt, een bepaald deel van hun winsten | bénéfices et profits par travailleur ayant atteint une certaine |
of baten vrijstellen van belasting. Dat deel wordt vastgesteld op het | ancienneté (5 années de service) dans le statut unique. Cette partie |
loon van drie weken per begonnen jaar en op het loon van 1 week vanaf | s'élève à 3 semaines de rémunération par année de service commencée et |
20 jaar anciënniteit in het eenheidsstatuut. | à une semaine de rémunération à partir de 20 ans de service dans le |
statut unique. | |
Het vrijgestelde bedrag wordt echter terug aan de winsten of baten | Le montant exonéré est cependant repris dans les bénéfices et profits |
toegevoegd op het ogenblik dat de betrokken werknemer het bedrijf om | au moment où le travailleur concerné quitte l'entreprise pour quelque |
raison que ce soit. Etant donné que l'exonération ne prend cours | |
gelijk welke reden verlaat. Aangezien de vrijstelling pas na 5 jaar | qu'après 5 ans d'ancienneté dans le statut unique, la mesure n'aura |
anciënniteit in het eenheidsstatuut start, heeft de maatregel slechts | |
een concrete fiscale impact vanaf 2019. | d'impact fiscal concret qu'à partir de 2019. |
Omdat de vrijstelling algemeen van toepassing is, wordt aan de Koning | Etant donné que l'exonération est applicable de manière générale, le |
de bevoegdheid toegekend om het loon dat als basis voor de | Roi est habilité à fixer un montant maximum pour la rémunération |
vrijstelling dient, te beperken. | servant de base pour l'exonération. |
De vaststelling van dat maximum basisloon maakt het voorwerp uit van | La détermination de cette rémunération de base maximale fait l'objet |
onderhavig koninklijk besluit. | du présent arrêté royal. |
Dit besluit legt het voormelde maximum basisloon vast. | Cet arrêté fixe la rémunération de base maximale précitée. |
Bij de opbouw van het sociaal passief zal tot een bruto maandloon van | Lors de la formation du passif social, un salaire mensuel brut complet |
1.500 EUR het volledig maandloon in ogenschouw worden genomen. Vanaf | de 1.500 euros sera pris en considération. A partir de là jusqu'à un |
dan zal tot een bruto maandloon van 2.600 EUR het sociaal passief | salaire mensuel brut de 2.600 euros, le passif social sera constitué |
worden opgebouwd door het gedeelte van 1.500 EUR integraal in rekening | en imputant la partie de 1.500 euros intégralement et pour la partie |
te brengen en voor het deel gelegen in het interval 1.501 EUR ? X ? | |
2.600 EUR slechts 30 pct. van deze loonschijf. Voor de loonschijf | située dans l'intervalle 1.501 euros ? X ? 2.600 euros seulement 30 |
gelegen boven de 2.600 EUR zou er geen bijkomend deel van het loon in | p.c. de cette tranche de salaire. Pour la tranche de salaire située |
aanmerking worden genomen om te voorzien in de opbouw van het sociaal passief. | au-dessus de 2.600 euros, aucune partie supplémentaire du salaire ne |
Het aldus vastgestelde maximum basismaandloon kan vanaf 2018 worden | serait prise en compte pour la constitution du passif social. |
aangepast, rekening houdend met de gezondheidsindex, de evolutie van | Le salaire de base mensuel maximum ainsi établi peut être adapté à |
de lonen en de eventuele wijzigingen van de fiscale wetgeving, en in | partir de 2018, compte tenu de l'indice santé, de l'évolution des |
salaires et des éventuelles modifications dans la législation fiscale, | |
overleg met de sociale partners, met dien verstande dat de kost in | et en concertation avec les partenaires sociaux, étant entendu que le |
2019 maximum 250 miljoen euro zal zijn. De aanpassingsvariabele om | coût en 2019 sera de maximum 250 millions d'euros. La variable |
binnen deze enveloppe te blijven, die wordt geïndexeerd vanaf 2020, is | d'ajustement pour rester dans cette enveloppe, indexée à partir de |
de coëfficiënt van 30 pct. Deze coëfficiënt zal jaarlijks door de | 2020, est le coefficient de 30 p.c. Ce coefficient sera fixé |
Koning worden vastgelegd. | annuellement par le Roi. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
ADVIES 55.666/3 VAN 8 APRIL 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 55.666/3 DU 8 AVRIL 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | |
HET KB/WIB 92 INGEVOLGE DE INVOERING VAN HET EENHEIDSSTATUUT VOOR | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT, L'AR/CIR 92 |
SUITE A L'INSTAURATION D'UN STATUT UNIQUE POUR LES TRAVAILLEURS ET LES | |
ARBEIDERS EN BEDIENDEN' | EMPLOYES' |
Op 7 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 7 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
verlengd tot 8 april 2014, een advies te verstrekken over een ontwerp | délai de trente jours, prorogée jusqu'au 8 avril 2014, sur un projet |
van koninklijk besluit `tot wijziging van het KB/WIB 92 ingevolge de | d'arrêté royal `modifiant, l'AR/CIR 92 suite à l'instauration d'un |
invoering van het eenheidsstatuut voor arbeiders en bedienden'. | statut unique pour les travailleurs et les employés'. |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 1 april 2014. | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 1er avril 2014. |
De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jeroen Van | La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jeroen |
Nieuwenhove en Kaat Leus, staatsraden, Jan Velaers en Johan Put, | Van Nieuwenhove et Kaat Leus, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Johan |
assessoren, en Annemie Goossens, griffier. | Put, assesseurs, et Annemie Goossens, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jan Smets, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jan Smets, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 april 2014. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 avril 2014. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt er | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a principalement pour |
in hoofdzaak toe om, ter uitvoering van artikel 67quater, derde lid, | objet de fixer, en exécution de l'article 67quater, alinéa 3, du Code |
van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 92), | des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92), un maximum pour |
een maximum te bepalen voor het bedrag aan bezoldigingen dat in | le montant des rémunérations qui peut entrer en ligne de compte pour |
aanmerking mag worden genomen voor de belastingvrijstelling "Sociaal | l'exonération d'impôts "Passif social en vertu du statut unique". |
passief ingevolge het eenheidsstatuut". | Cette exonération d'impôts a été instaurée par la loi du 26 décembre |
Die belastingvrijstelling is ingevoerd bij de wet van 26 december 2013 | 2013 `concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et |
`betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en | employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de |
bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en | carence ainsi que de mesures d'accompagnement'. L'article 67quater |
begeleidende maatregelen'. Het betrokken artikel 67quater van het WIB | concerné du CIR 92, qui est entré en vigueur le 1er janvier 2014, |
92, dat op 1 januari 2014 in werking is getreden, luidt : | s'énonce comme suit : |
"Winsten en baten worden van belasting vrijgesteld tot beloop van een | "Des bénéfices et profits sont exonérés d'impôts jusqu'à un certain |
bepaald bedrag aan bezoldigingen toegekend aan werknemers die bij de | montant de rémunération attribuée à leurs travailleurs qui ont, chez |
betrokken belastingplichtige minimaal 5 dienstjaren hebben na 1 | le contribuable concerné, au moins 5 années de service après le 1er |
januari 2014. | janvier 2014. |
Het vrij te stellen bedrag van de winsten of baten bedraagt 3 weken | Le montant des bénéfices et profits à exonérer s'élève à 3 semaines de |
bezoldiging per begonnen dienstjaar vanaf het 6de dienstjaar na 1 | rémunération par année de service commencée à partir de la 6e année de |
januari 2014. Vanaf het 21ste dienstjaar na 1 januari 2014 bedraagt de | service après le 1er janvier 2014. A partir de la 21e année de service |
belastingvrijstelling 1 week bezoldiging per bijkomend begonnen | après le 1er janvier 2014, l'exonération d'impôt s'élève à 1 semaine |
dienstjaar. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | de rémunération par année supplémentaire de service commencée. |
Ministerraad, een maximumbedrag invoeren met betrekking tot de | Le Roi peut établir, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, un |
bezoldiging als beoogd in § 2 [lees : het tweede lid] waarop de vrijstelling wordt berekend. Hij zal bij de Wetgevende Kamers, onmiddellijk indien ze in zitting zijn, zo niet bij de opening van de eerstvolgende zitting, een wetsontwerp indienen tot bekrachtiging van de ter uitvoering van dit lid genomen besluiten. Wanneer de betrokken werknemer de onderneming verlaat, moet het totale voor deze werknemer reeds vrijgestelde bedrag worden opgenomen in de winsten en baten van het belastbaar tijdperk waarin de tewerkstelling een einde neemt. Ten aanzien van de belastingplichtigen betrokken bij verrichtingen als | montant maximum en ce qui concerne les rémunérations visées au § 2 [lire : à l'alinéa 2], sur lesquelles l'exonération est calculée. Il saisira les Chambres législatives, immédiatement si elles sont réunies, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution du présent alinéa. Lorsque le travailleur concerné quitte l'entreprise, le montant total déjà exonéré pour ce travailleur doit être repris dans les bénéfices et profits de la période imposable dont l'emploi prend fin. En ce qui concerne les contribuables qui prennent part à des |
bedoeld in de artikelen 46 en 211, blijven de bepalingen van dit | opérations visées aux articles 46 et 211, les dispositions du présent |
artikel van toepassing alsof die verrichtingen niet hadden | article restent applicables comme si ces opérations n'avaient pas eu |
plaatsgevonden. | lieu. |
De Koning regelt de wijze van uitvoering van dit artikel.". | Le Roi règle l'exécution du présent article.". |
3. Het ontwerp bevat twee artikelen tot invoeging van twee nieuwe | 3. Le projet contient deux articles visant à insérer deux nouveaux |
artikelen in het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 `tot | articles dans l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution du Code des |
uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992' (hierna : | impôts sur les revenus 1992' (ci-après : AR/CIR 92) (voir les articles |
KB/WIB 92) (zie de artikelen 1 en 2 van het ontwerp) en ook een | 1er et 2 du projet), ainsi qu'un article autonome contenant un |
autonoom artikel waarin een mechanisme tot aanpassing van het maximum | |
is opgenomen (artikel 3). De nieuwe regels zullen van toepassing zijn | mécanisme d'adaptation du maximum (article 3). Les nouvelles règles |
vanaf 1 januari 2019 (artikel 4). | seront d'application à partir du 1er janvier 2019 (article 4). |
4. De nieuwe regels laten zich als volgt samenvatten. | 4. Ces nouvelles règles peuvent se résumer comme suit. |
4.1. In de eerste plaats wordt bepaald tot welk bedrag de bezoldiging | 4.1. Premièrement, le projet détermine jusqu'à quel montant la |
in aanmerking mag worden genomen om de vrijstelling te berekenen | rémunération peut être prise en considération pour calculer |
(artikel 1 van het ontwerp - ontworpen artikel 46ter van het KB/WIB | l'exonération (article 1er du projet - article 46ter en projet de |
92). Het gaat niet om een absoluut maximum, maar om een bedrag dat | l'AR/CIR 92). Il ne s'agit pas d'un maximum absolu, mais d'un montant |
varieert naargelang de hoogte van de bezoldiging : voor de eerste | qui varie selon le niveau de la rémunération : pour la première |
schijf tot 1.500 euro mag het volledige bedrag van de bezoldiging in | tranche jusqu'à 1.500 euros, la totalité du montant de la rémunération |
aanmerking worden genomen, terwijl voor de tweede schijf tot 2.600 | peut entrer en ligne de compte, alors que pour la seconde tranche |
euro slechts 30 % van het bedrag in aanmerking mag worden genomen. | jusqu'à 2.600 euros, seuls 30 % du montant peuvent être pris en considération. |
4.2. In de tweede plaats wordt als voorwaarde voor het genieten van de | 4.2. Deuxièmement, il est prévu comme condition pour bénéficier de |
vrijstelling gesteld dat de belastingsplichtigen een lijst met | l'exonération que les contribuables doivent tenir à la disposition de |
bepaalde gegevens ter beschikking van de administratie moeten houden | |
(artikel 2 van het ontwerp - ontworpen artikel 46quater van het KB/WIB | l'administration une liste contenant certaines données (article 2 du |
92). De rechtsgrond hiervoor dient echter niet te worden gezocht in | projet - article 46quater en projet de l'AR/CIR 92). Le fondement |
juridique à cet effet ne doit toutefois pas être recherché dans | |
artikel 67quater, derde lid, van het WIB 92, doch in het zesde lid van | l'article 67quater, alinéa 3, du CIR 92, mais dans l'alinéa 6 de cet |
dat artikel (zie ook sub 5). | article (voir aussi l'observation 5). |
4.3. Ten slotte wordt ook voorzien in een mechanisme tot aanpassing | 4.3. Enfin, le projet prévoit également un mécanisme d'adaptation du |
van het in het ontworpen artikel 46ter van het KB/WIB 92 bedoelde | |
maximum (artikel 3 van het ontwerp). Er wordt bepaald dat de kostprijs | maximum visé à l'article 46ter en projet de l'AR/CIR 92 (article 3 du |
van de vrijstelling in 2019 (1) ten hoogste 250 miljoen euro mag | |
bedragen en dat, om binnen deze budgettaire marge te blijven (2), het | |
maximum vanaf 2019 kan worden aangepast. Die aanpassing gebeurt door | projet). Il précise que le coût de l'exonération en 2019 (1) peut |
atteindre au maximum 250 millions d'euros et que, pour ne pas dépasser | |
cette marge budgétaire (2), le maximum peut être adapté à partir de | |
de 30 %-grens voor de tweede schijf te vermenigvuldigen met een | 2019. Cette adaptation s'effectue en multipliant le plafond de 30 % |
aanpassingsvariabele (in het ontwerp ook genoemd : coëfficiënt),die | pour la deuxième tranche par une variable d'ajustement (aussi appelée |
jaarlijks door de Koning wordt bepaald. Het spreekt voor zich dat, | coefficient dans le projet) qui est fixée annuellement par le Roi. Il |
gelet op het effect ervan voor het maximumbedrag, ook dergelijke | va de soi que compte tenu de leur effet sur le montant maximum, |
koninklijke besluiten tot vaststelling van de coëfficiënt, op grond | pareils arrêtés royaux fixant le coefficient, font également l'objet |
van artikel 67quater, derde lid, tweede zin, van het WIB 92, aan | d'une confirmation, sur la base de l'article 67quater, alinéa 3, |
bekrachtiging zijn onderworpen. De ontworpen bepaling houdt bovendien | deuxième phrase, du CIR 92. La disposition en projet impose en outre |
de verplichting in te overleggen met "de sociale partners". | la concertation avec les "partenaires sociaux". |
Algemene opmerkingen | Observations générales |
5. Gelet op het bepaalde in artikel 67quater, derde lid, tweede zin, | 5. Compte tenu de l'article 67quater, alinéa 3, deuxième phrase, du |
van het WIB 92 is het te nemen besluit - minstens ten dele - | CIR 92, l'arrêté envisagé est - du moins en partie - soumis à la |
onderworpen aan bekrachtiging door de wetgever. Die | confirmation par le législateur. Cependant, cette obligation de |
bekrachtigingsvereiste is echter uitsluitend gekoppeld aan het | confirmation concerne exclusivement l'instauration d'un montant |
invoeren van een maximumbedrag met betrekking tot de bezoldiging | maximum relatif à la rémunération sur la base de laquelle l'exonération est calculée. |
waarop de vrijstelling wordt berekend. | En conséquence, ce n'est pas seulement l'article 1er de l'arrêté |
Niet enkel artikel 1 van het te nemen besluit zal derhalve moeten | envisagé qui devra être confirmé par le législateur, mais aussi |
worden bekrachtigd door de wetgever, doch ook artikel 3 dat voorziet | l'article 3 qui prévoit un mécanisme d'adaptation du maximum et |
in een mechanisme tot aanpassing van het maximum en bijgevolg reeds in | détermine donc, déjà dans une certaine mesure, l'évolution du montant |
een zekere mate de evolutie van het maximumbedrag bepaalt. | maximum. |
Artikel 2 van het ontwerp is evenwel geen uitvoering van artikel | L'article 2 du projet ne pourvoit toutefois pas à l'exécution de |
67quater, derde lid, eerste zin, van het WIB 92, doch van het zesde | l'article 67quater, alinéa 3, première phrase, du CIR 92, mais à celle |
lid van dat artikel. Het gaat immers niet om het vastleggen van het | de l'alinéa 6 de cet article. Il ne s'agit en effet pas de fixer le |
maximumbedrag, maar van de voorwaarden voor de belastingplichtigen om | montant maximum, mais les conditions pour que les contribuables |
het belastingvoordeel te kunnen genieten, die op zich geen verband | puissent bénéficier de l'exonération d'impôts, qui n'ont en soi aucun |
houden met het maximumbedrag. | lien avec le montant maximum. |
Met het oog op de transparantie van de rechtsorde en op de | Dans un souci de transparence de l'ordonnancement juridique et de |
rechtszekerheid, dient een vermenging van te bekrachtigen en niet te | sécurité juridique, on évitera de mélanger, dans un même texte |
bekrachtigen bepalingen - en dus van wetskrachtige en | normatif, des dispositions nécessitant une confirmation et celles qui |
niet-wetskrachtige bepalingen - in één normatieve tekst te worden | n'en nécessitent pas - et donc des dispositions législatives et des |
vermeden. Het ontwerp zal derhalve dienen te worden opgesplitst in twee besluiten, namelijk een eerste besluit met de bepalingen die moeten worden bekrachtigd en dat steunt op artikel 67quater, derde lid, van het WIB 92, en een tweede besluit met de bepalingen die niet moeten worden bekrachtigd en dat steunt op artikel 67quater, zesde lid, van het WIB 92. Om dezelfde redenen (transparantie en rechtszekerheid) is het af te raden te bekrachtigen bepalingen in te voegen in het KB/WIB 92, zodat beter wordt gewerkt met een autonome bepaling. Onderzoek van de tekst Aanhef | dispositions non législatives. Le projet devra dès lors être scindé en deux arrêtés distincts, à savoir un premier arrêté contenant les dispositions soumises à confirmation et qui se fond sur l'article 67quater, alinéa 3, du CIR 92, et un deuxième arrêté contenant les dispositions non soumises à confirmation et qui se fond sur l'article 67quater, alinéa 6, du CIR 92. Pour les mêmes raisons (de transparence et de sécurité juridique), il est déconseillé d'insérer des dispositions à confirmer dans l'AR/CIR 92, de sorte qu'il est préférable de recourir à une disposition autonome. Examen du texte Préambule |
6. Gelet op artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 december 2013 | 6. Compte tenu de l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 |
`houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet van 15 | `portant exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du 15 décembre |
december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve | 2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification |
vereenvoudiging' dient in de aanhef van het te nemen besluit melding | administrative', il y a lieu de mentionner dans le préambule de |
te worden gemaakt van de uitgevoerde impactanalyse. | l'arrêté envisagé l'analyse d'impact qui a été effectuée. |
7. Aan het einde van de aanhef (van het besluit met te bekrachtigen | 7. A la fin du préambule (de l'arrêté contenant les dispositions à |
bepalingen) dient de formule te worden gebruikt voor koninklijke | confirmer), on utilisera la formule applicable aux arrêtés royaux |
besluiten vastgesteld na overleg in de Ministerraad (3). Artikel | délibérés en Conseil des ministres (3). En effet, l'article 67quater, |
67quater, derde lid, van het WIB 92 legt dit overleg immers op. | alinéa 3, du CIR 92 impose cette délibération. |
Artikel 1 | Article 1er |
8. Aangezien artikel 67quater van het WIB 92 niet is ingedeeld in | 8. Etant donné que l'article 67quater du CIR 92 n'est pas divisé en |
paragrafen, dient in het ontworpen artikel 46ter van het KB/WIB 92 te | paragraphes, on fera référence dans l'article 46ter de l'AR/CIR 92 en |
worden verwezen naar "artikel 67quater, tweede lid" (niet : "artikel | projet à "l'article 67quater, alinéa 2" (et pas "l'article 67quater, § |
67quater, § 2"). | 2"). |
9. In de ontworpen bepaling wordt gewag gemaakt van "inkomensschijf", | 9. La disposition en projet fait mention de "tranche de revenus", |
terwijl het voor de betrokken belastingplichtige niet om een inkomen | alors que pour le contribuable concerné, il ne s'agit pas d'un revenu |
gaat, maar om bezoldigingen toegekend aan werknemers. De term "schijf" | mais de rémunérations attribuées à des travailleurs. Mieux vaut donc |
lijkt dan ook meer op zijn plaats. | privilégier le terme "tranche". |
10. Uit de ontworpen bepaling zelf blijkt niet duidelijk dat het om | 10. Il ne ressort pas clairement de la disposition en projet même |
het vaststellen van een maximum gaat. Enkel door die bepaling te lezen | qu'il s'agit de fixer un maximum. Ce n'est qu'en combinant cette |
in samenhang met de rechtsgrond biedende bepaling kan worden afgeleid | disposition avec la disposition procurant le fondement juridique que |
dat het gaat om het vaststellen van het maximumbedrag aan | l'on peut déduire qu'il s'agit de fixer le montant maximum de |
bezoldigingen dat in aanmerking mag worden genomen bij het bepalen van | rémunérations pouvant entrer en ligne de compte pour la détermination |
de vrijstelling. De ontworpen bepaling dient op dit punt te worden aangepast. | de l'exonération. On adaptera sur ce point la disposition en projet. |
Artikel 2 | Article 2 |
11. In het ontworpen artikel 46quater van het KB/WIB 92 wordt melding | 11. L'article 46quater en projet de l'AR/CIR 92 fait mention de |
gemaakt van "bezoldigingen (...), in voorkomend geval te beperken tot | "rémunérations (...), à limiter le cas échéant, au montant spécifié à |
het bedrag vastgelegd in artikel 46ter van het KB/WIB 92". Het lijkt | l'article 46ter [de l'AR/CIR 92]". Ce segment de phrase ne semble pas |
niet te stroken met de bedoeling van de stellers van het ontwerp om | correspondre à l'intention des auteurs du projet de ne faire référence |
slechts te verwijzen naar het maximumbedrag bedoeld in (het ontworpen) | qu'au montant maximum visé à l'article 46ter (en projet) de l'AR/CIR |
artikel 46ter van het KB/WIB 92 en geen melding te maken van de | 92 et de ne pas mentionner la variable d'ajustement visée à l'article |
3 du projet qui peut avoir une influence sur le montant maximum. Le | |
aanpassingsvariabele bedoeld in artikel 3 van het ontwerp die een | projet sera réexaminé sur ce point. Article 3 |
invloed kan hebben op het maximumbedrag. Op dit punt dient het ontwerp | |
te worden herbekeken. Artikel 3 | 12. Contrairement aux deux premiers articles du projet, l'article 3 de |
12. Artikel 3 van het ontwerp is, in tegenstelling tot de eerste twee | celui-ci est une disposition autonome. Les mots "Le salaire de base |
artikelen ervan, een autonome bepaling. De woorden "Het aldus | |
vastgestelde maximum basismaandloon" waarmee dat artikel aanvangt, | mensuel maximum ainsi établi" mentionnés au début de cet article |
moeten dus worden vervangen door een verwijzing naar artikel 46ter van | doivent donc être remplacés par une référence à l'article 46ter de |
het KB/WIB 92 (4). | l'AR/CIR 92 (4). |
13. Uit het tweede lid van artikel 3 van het ontwerp volgt dat de | 13. Il résulte de l'alinéa 2 de l'article 3 du projet que la limite de |
kostengrens voor 2019 van 250 miljoen euro vanaf 2020 wordt | coûts de 250 millions d'euros pour 2019 sera indexée à partir de 2020. |
geïndexeerd. Er wordt echter niet bepaald hoe die indexering dient te | On ne précise cependant pas comment cette indexation doit s'effectuer, |
gebeuren, terwijl artikel 178 van het WIB 92 niet van toepassing lijkt | alors que l'article 178 du CIR 92 ne semble pas s'appliquer puisque |
aangezien in die bepaling wordt verwezen naar "[d]e bedragen die in | cette disposition fait référence aux "montants exprimés en euro dans |
deze titel en in de desbetreffende bijzondere wetsbepalingen zijn | le présent titre et dans les dispositions législatives particulières |
uitgedrukt in euro" en dus niet naar het KB/WIB 92. Op dit punt is het | relatives à la matière" et donc pas à l'AR/CIR 92. Le projet devra |
ontwerp aan aanvulling toe. | être complété sur ce point. |
14. De bepaling dat er "overleg met de sociale partners" dient te | 14. La disposition imposant une "concertation avec les partenaires |
zijn, is opgenomen in het eerste lid en niet in het derde lid van | sociaux" figure à l'alinéa 1er, et non à l'alinéa 3 de l'article 3 du |
artikel 3 van het ontwerp. Daardoor kan er twijfel rijzen waarover | projet. Un doute peut dès lors surgir quant à savoir sur quoi doit |
overlegd dient te worden (over de vraag of er überhaupt een aanpassing | porter la concertation (sur la question de savoir si une adaptation |
nodig is of over het bepalen van de coëfficiënt). Ook wat onder de | est vraiment nécessaire ou pas ou sur la fixation du coefficient). On |
notie "sociale partners" dient te worden begrepen, is niet helemaal | n'aperçoit pas non plus clairement ce que recouvre la notion de |
duidelijk. Een verduidelijking van de tekst is dan ook wenselijk. | "partenaires sociaux". Il serait donc souhaitable de préciser le texte. |
Artikel 4 | Article 4 |
15. De gemachtigde heeft bevestigd dat artikel 4 van het ontwerp | 15. Le délégué a confirmé que l'article 4 du projet est superflu et |
overbodig is en derhalve zal worden geschrapt. Daarmee kan worden | qu'il sera dès lors supprimé. On peut se rallier à ce point de vue. |
ingestemd. (1) De enveloppe van 250 miljoen euro wordt vanaf 2020 geïndexeerd. | (1) L'enveloppe de 250 millions d'euros est indexée à partir de 2020. |
(2) Bij die beoordeling dient rekening te worden gehouden "met de | (2) Cette appréciation doit tenir compte "de l'indice santé, (...) de |
gezondheidsindex, (...) de evolutie van de lonen en de eventuele | l'évolution des salaires et des éventuelles modifications dans la |
wijzigingen van de fiscale wetgeving". | législation fiscale". |
(3) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (3) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | |
2008, formule F 3-9-1, te raadplegen op de internetsite van de Raad | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, formule F 3-9-1, |
à consulter sur le site internet du Conseil d'Etat | |
van State (www.raadvst-consetat.be). | (www.raadvst-consetat.be). |
(4) Ook het waarom van het gebruik van de term "basismaandloon" is | (4) On n'aperçoit pas non plus clairement ce qui justifie |
trouwens niet duidelijk. | l'utilisation du terme "salaire de base mensuel". |
De griffier, | Le greffier, |
A. Goossens. | A. Goossens. |
De voorzitter, | Le président, |
J. Baert. | J. Baert. |
25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 | 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant, l'AR/CIR 92 en ce qui |
met betrekking tot het vaststellen van het maximumbedrag van de | concerne la détermination du montant maximum de l'exonération relative |
vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut | au passif social en vertu du statut unique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 67quater, alinéa |
67quater, derde lid, ingevoegd bij de wet van 26 december 2013; | 3, inséré par la loi du 26 décembre 2013; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 7 januari 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 8 januari 2014; | Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 8 janvier 2014; |
Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op advies nr. 55666/3 Raad van State, gegeven op 8 april 2014 | Vu les avis n° 55666/3 d'Etat, donné les 8 avril 2014, en application |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des ministres |
in Raad vergaderde ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk I van het KB/WIB 92, wordt een afdeling XVter |
Article 1er.Dans le chapitre Ier de l'AR/CIR 92, il est inséré une |
ingevoegd die het artikel 46ter bevat, luidende : | section XVter, comportant l'article 46ter, rédigée comme suit : |
"Afdeling XVter. - Sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut | "Section XVter. - Passif social en vertu du statut unique |
(Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 67quater) | (Code des impôts sur les revenus 1992, article 67quater) |
Art. 46ter.Het maximumbedrag van de in artikel 67quater, tweede lid, |
Art. 46ter.Le montant maximum des rémunérations visées à l'article |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde bezoldiging | 67quater, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, est fixé |
wordt bepaald op : | à : |
- 100 pct. van de schijf van 0,01 EUR tot 1.500,00 EUR; | - 100 p.c. de la tranche de 0,01 EUR à 1.500,00 EUR; |
- 30 pct. van de schijf van 1.500,01 EUR tot 2.600,00 EUR. | - 30 p.c. de la tranche de 1500,01 EUR à 2.600,00 EUR. |
Het aldus vastgestelde maximumbedrag kan, in overleg met de | |
vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- en | Le montant maximum ainsi établi peut, en concertation avec les |
werknemersorganisaties, vanaf 2018 worden aangepast, rekening houdend | représentants des organisations représentatives des employeurs et des |
met de gezondheidsindex, de evolutie van de lonen en de eventuele | travailleurs, être adapté à partir de 2018, compte tenu de l'indice |
wijzigingen van de fiscale wetgeving, en met dien verstande dat de | santé, de l'évolution des salaires et des éventuelles modifications |
kost in 2019 maximum 250 miljoen euro zal zijn. | dans la législation fiscale, et étant entendu que le coût en 2019 sera |
Om binnen de in het tweede lid genoemde enveloppe te blijven, die | de maximum 250 millions d'euros. |
vanaf 2020 wordt geïndexeerd, wordt zo nodig de coëfficiënt van 30 | Pour rester dans l'enveloppe visée à l'alinéa 2, indexée à partir de |
pct. aangepast. Met het oog op die indexatie wordt de genoemde | 2020, le coefficient de 30 p.c. est, le cas échéant, ajusté. En vue de |
enveloppe gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer van januari 2019. | cette indexation, ladite enveloppe est rattachée à l'indice santé du |
Het geïndexeerde bedrag van de enveloppe wordt afgerond op het hoger | mois de janvier 2019. Le montant de l'enveloppe indexé est arrondi au |
of lager veelvoud van een miljoen euro naargelang het cijfer van de | multiple d'un million d'euros supérieur ou inférieur selon que le |
honderdduizendtallen al dan niet 5 bereikt. | chiffre des centaines de milliers atteint ou non 5. |
Deze coëfficiënt zal jaarlijks na overleg met de vertegenwoordigers | Ce coefficient sera fixé annuellement par Nous après concertation avec |
van de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties door Ons | les représentants des organisations représentatives des employeurs et |
worden bepaald.". | des travailleurs.". |
Art. 2.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |