Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de opvorderingsbevoegdheid bedoeld in artikel 181 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid | Arrêté royal fixant les modalités du pouvoir de réquisition visé à l'article 181 de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de opvorderingsbevoegdheid bedoeld in artikel 181 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal fixant les modalités du pouvoir de réquisition visé à l'article 181 de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, l'article 181, |
artikel 181, § 1, vervangen bij de wet van 21 december 2013; | § 1er, remplacé par la loi du 21 décembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2014; |
januari 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 februari 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2014; |
Gelet op het advies 55.665/2 van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis 55.665/2 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2014, en |
maart 2014, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur proposition du Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° « de wet van 15 mei 2007 » : de wet van 15 mei 2007 betreffende de | 1° « la loi du 15 mai 2007 » : la loi du 15 mai 2007 relative à la |
civiele veiligheid; | sécurité civile; |
2° « overheid » : elke overheid bedoeld in artikel 181, § 1, van de | 2° « autorité » : toute autorité visée à l'article 181, § 1er, de la |
wet van 15 mei 2007; | loi du 15 mai 2007; |
3° « opvordering » : de opvordering bedoeld in artikel 181 van de wet | 3° « réquisition » : la réquisition visée par l'article 181 de la loi |
van 15 mei 2007; | du 15 mai 2007; |
4° « individuele opvordering » : de opvordering persoonlijk gericht | 4° « réquisition individuelle » : la réquisition adressée à une |
tot een natuurlijke persoon; | personne physique à titre individuel; |
5° « collectieve opvordering » : de opvordering die betrekking heeft | 5° « réquisition collective » : la réquisition portant sur l'activité |
op de activiteit van een rechtspersoon. | d'une personne morale. |
HOOFDSTUK 2. - Draagwijdte van de opvorderings-bevoegdheid | CHAPITRE 2. - Portée du pouvoir de réquisition |
Art. 2.Kunnen enkel het voorwerp uitmaken van een opvordering : |
Art. 2.Peuvent seules faire l'objet d'une réquisition : |
1° Elke meerderjarige natuurlijke persoon die zich op het Belgisch | 1° Toute personne physique majeure se trouvant sur le territoire |
grondgebied bevindt, behoudens andersluidende internationale | belge, sauf convention internationale contraire en ce qui concerne les |
overeenkomst betreffende de personen met een buitenlandse nationaliteit; 2° Elke rechtspersoon van wie de maatschappelijke zetel of de exploitatiezetel is gevestigd op het Belgisch grondgebied, behoudens andersluidende internationale overeenkomst betreffende de buitenlandse rechtspersonen. Art. 3.Elk goed, roerend of onroerend, verbruikbaar of niet, dat zich op het Belgisch grondgebied bevindt kan het voorwerp uitmaken van een opvordering, behoudens andersluidende internationale overeenkomst en evenmin als de opvordering van het goed de continuïteit van de openbare dienst in gevaar brengt. De opvordering gebeurt in gebruik en niet in eigendom, behalve voor de verbruiksgoederen. |
personnes de nationalité étrangère; 2° Toute personne morale dont le siège social ou d'exploitation est établi sur le territoire belge, sauf convention internationale contraire en ce qui concerne les personnes morales étrangères. Art. 3.Tout bien, meuble ou immeuble, consomptible ou non consomptible se trouvant sur le territoire belge peut faire l'objet d'une réquisition, sauf convention internationale contraire et sauf si la réquisition du bien met en péril la continuité du service public. La réquisition se fait en usage et non en propriété, sauf pour les biens consomptibles. |
HOOFDSTUK 3. - Vormen van de opvordering | CHAPITRE 3. - Formes de la réquisition |
Art. 4.§ 1. Het opvorderingsbevel : |
Art. 4.§ 1er. L'ordre de réquisition : |
1° wordt schriftelijk geformuleerd; | 1° est formulé par écrit; |
2° wordt ondertekend door de verzoekende overheid; | 2° est signé par l'autorité requérante; |
3° vermeldt op zijn minst : | 3° mentionne au minimum : |
a) de omstandigheden die de opvordering rechtvaardigen; | a) les circonstances justifiant la réquisition; |
b) de aard, de hoeveelheid en de duur van de opgelegde prestaties; | b) la nature, la quantité et la durée des prestations imposées; |
c) de voorwaarden waaronder de prestaties moeten worden uitgevoerd. | c) les conditions dans lesquelles les prestations doivent être |
In geval van uiterste hoogdringendheid, kan het opvorderingsbevel | |
mondeling geformuleerd worden. | exécutées. |
In dit geval bevestigt de verzoekende overheid het bevel zo snel | En cas d'extrême urgence, l'ordre de réquisition peut être formulé |
mogelijk schriftelijk in overeenstemming met het eerste lid, met | verbalement. Dans ce cas, l'autorité requérante confirme dès que possible l'ordre |
motivering van de hoogdringendheid. | par écrit conformément à l'alinéa 1er, avec motivation de l'urgence. |
§ 2. Het opvorderingsbevel wordt rechtstreeks betekend met bericht van | § 2. L'ordre de réquisition est notifié avec accusé de réception par |
ontvangst door de verzoekende overheid : | l'autorité requérante directement : |
1° aan de natuurlijke persoon in geval van individuele opvordering; | 1° à la personne physique en cas de réquisition individuelle; |
2° aan de persoon die verantwoordelijk is voor de organisatie in geval | 2° à la personne responsable de l'organisation en cas de réquisition |
van collectieve opvordering; | collective; |
3° aan de persoon die het effectieve genot heeft van het goed in geval | 3° à la personne ayant la jouissance effective du bien en cas de |
van de opvordering van goederen. | réquisition de biens. |
Art. 5.In geval van de opvordering van goederen in gebruik, wordt op |
Art. 5.En cas de réquisition de biens en usage, il est procédé de |
tegensprekelijke wijze overgegaan : | manière contradictoire : |
1° voor de uitvoering van de opvordering, tot een boedelbeschrijving van de goederen; 2° op het einde van de opvordering, tot de vaststelling van de eventuele beschadigingen of transformaties die hieruit voortvloeien. In geval van hoogdringendheid, wanneer geen voorafgaande boedelbeschrijving kan worden opgesteld, wordt het goed verondersteld in goede staat te zijn op het ogenblik van de opvordering. Art. 6.Na uitvoering van de opvordering, verschaft de verzoekende overheid een ontvangstbewijs van de prestaties geleverd aan de opgevorderde personen of aan de personen die het effectieve genot van het goed hebben. |
1° avant exécution de la réquisition, à un état des lieux des biens; 2° en fin de réquisition, à la constatation des dégradations ou transformations éventuelles consécutives à celle-ci. En cas d'urgence, lorsqu'un état des lieux préalable ne peut être établi, le bien est présumé être en bon état au moment de la réquisition. Art. 6.Après exécution de la réquisition, l'autorité requérante délivre un reçu des prestations fournies aux personnes réquisitionnées ou aux personnes ayant la jouissance effective du bien. |
HOOFDSTUK 4. - Statuut van de opgevorderde personen | CHAPITRE 4. - Statut des personnes réquisitionnées |
Art. 7.§ 1. De collectieve opvordering handhaaft de oorspronkelijke |
Art. 7.§ 1er. La réquisition collective maintient le lien juridique |
juridische band tussen de rechtspersoon en de natuurlijke personen die | initial entre la personne morale et les personnes physiques qu'elle |
zij tewerkstelt. | emploie. |
§ 2. In geval van collectieve opvordering, blijft de rechtspersoon | § 2. En cas de réquisition collective, la personne morale reste |
aansprakelijk ten aanzien van de personen die zij tewerkstelt voor de | responsable à l'égard des personnes qu'elle emploie pour les dommages |
schade die hen berokkend wordt. | qui leur sont causés. |
De verzoekende overheid is gehouden tot de vergoeding van de schade | L'autorité requérante est tenue à la réparation du préjudice subi par |
geleden door de rechtspersoon omwille van de schade berokkend aan de | la personne morale en raison du dommage causé aux personnes physiques |
natuurlijke personen die zij tewerkstelt omwille van de opvordering. | qu'elle emploie du fait de la réquisition. |
HOOFDSTUK 5. - Schadeloosstelling | CHAPITRE 5. - Indemnisation |
Art. 8.§ 1. Zowel voor de opvorderingen van goederen als van |
Art. 8.§ 1er. Tant pour les réquisitions de biens que de personnes, |
personen, kan de schadevergoeding in onderlinge overeenstemming tussen | l'indemnité peut être évaluée de commun accord entre la personne qui |
de persoon die het voorwerp uitmaakt van de opvordering en de overheid | fait l'objet de la réquisition et l'autorité. |
geëvalueerd worden. | |
Dit akkoord maakt het voorwerp uit van een door de partijen | Cet accord fait l'objet d'un écrit signé par les parties. |
ondertekend document. § 2. Bij gebrek aan akkoord bedoeld in § 1, stelt de verzoekende | § 2. En l'absence d'accord visé au § 1er, l'autorité requérante fixe |
overheid zelf het bedrag van de schadevergoeding vast. | elle-même le montant de l'indemnité. |
Zij betekent haar beslissing aan de betrokken persoon binnen de | Elle notifie sa décision à la personne concernée dans les quinze jours |
vijftien dagen volgend op het einde van de opvordering. | suivant la fin de la réquisition. |
§ 3. In geval van onenigheid over het vastgestelde bedrag, kan de | § 3. En cas de désaccord sur le montant fixé, la personne concernée |
betrokken persoon de schadevergoeding betwisten per aangetekend | peut contester l'indemnité par courrier recommandé adressé à |
schrijven gericht aan de verzoekende overheid binnen de 30 dagen vanaf | l'autorité requérante dans les 30 jours de la notification sous peine |
de betekening op straffe van verval. | de déchéance. |
De verzoekende overheid beslist en deelt haar beslissing mee per | L'autorité requérante statue et notifie sa décision par courrier |
aangetekend schrijven aan de betrokken persoon binnen de 30 dagen | recommandé à la personne concernée dans les 30 jours de la réception |
vanaf de ontvangst van de betwisting. | de la contestation. |
§ 4. Onverminderd § 1, in geval van opvordering van een natuurlijke | § 4. Sans préjudice du § 1er, en cas de réquisition d'une personne |
persoon in het kader van een zelfstandige beroepsactiviteit of van | physique dans le cadre d'une activité professionnelle indépendante ou |
opvordering van een rechtspersoon, kan een factuur worden opgesteld. | de réquisition d'une personne morale, une facture peut être établie. |
Art. 9.De verzoekende overheid betaalt het bedrag van de |
Art. 9.L'autorité requérante paie le montant de l'indemnité dans les |
schadevergoeding binnen de volgende 60 dagen, naargelang het geval : | 60 jours suivant, selon le cas : |
1° het einde van de opvordering in geval van individuele opvordering | 1° la fin de la réquisition en cas de réquisition individuelle ou de |
of opvordering van goederen of de ontvangst van een factuur bedoeld in § 4; | réquisition de biens ou la réception d'une facture visée au § 4; |
2° de beslissing bedoeld in artikel 8, paragraaf 2, tweede lid. | 2° la décision visée à l'article 8, paragraphe 2, alinéa 2. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 10.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 10.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |