Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/04/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 2014 tot regeling van sommige kiesverrichtingen voor de gelijktijdige verkiezingen van het Europese Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen op 25 mei 2014. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 2014 tot regeling van sommige kiesverrichtingen voor de gelijktijdige verkiezingen van het Europese Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen op 25 mei 2014. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mars 2014 réglant certaines opérations en vue des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de Région et de Communauté du 25 mai 2014. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mars 2014
besluit van 21 maart 2014 tot regeling van sommige kiesverrichtingen réglant certaines opérations en vue des élections simultanées pour le
voor de gelijktijdige verkiezingen van het Europese Parlement, de Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de
Kamer van volksvertegenwoordigers en de Gewest- en
Gemeenschapsparlementen op 25 mei 2014. - Duitse vertaling Région et de Communauté du 25 mai 2014. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 25 april 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van l'arrêté royal du 25 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du 21 mars
21 maart 2014 tot regeling van sommige kiesverrichtingen voor de 2014 réglant certaines opérations en vue des élections simultanées
gelijktijdige verkiezingen van het Europese Parlement, de Kamer van pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les
volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen op 25 Parlements de Région et de Communauté du 25 mai 2014 (Moniteur belge
mei 2014 (Belgisch Staatsblad van 9 mei 2014). du 9 mai 2014).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
25. APRIL 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 25. APRIL 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 21. März 2014 zur Regelung bestimmter Wahlverrichtungen Erlasses vom 21. März 2014 zur Regelung bestimmter Wahlverrichtungen
im Hinblick auf die gleichzeitigen Wahlen für das Europäische im Hinblick auf die gleichzeitigen Wahlen für das Europäische
Parlament, die Abgeordnetenkammer und die Regional- und Parlament, die Abgeordnetenkammer und die Regional- und
Gemeinschaftsparlamente vom 25. Mai 2014 Gemeinschaftsparlamente vom 25. Mai 2014
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Akts vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner Aufgrund des Akts vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner
unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments, des unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments, des
Artikels 10 Absatz 2; Artikels 10 Absatz 2;
Aufgrund der Mitteilung der Europäischen Kommission vom 4. April 2014 Aufgrund der Mitteilung der Europäischen Kommission vom 4. April 2014
über die Öffnungszeiten der Wahlbüros in den anderen Mitgliedstaaten über die Öffnungszeiten der Wahlbüros in den anderen Mitgliedstaaten
der Europäischen Union; der Europäischen Union;
Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 28 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 21. Artikel 1 - In Artikel 28 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 21.
März 2014 zur Regelung bestimmter Wahlverrichtungen im Hinblick auf März 2014 zur Regelung bestimmter Wahlverrichtungen im Hinblick auf
die gleichzeitigen Wahlen für das Europäische Parlament, die die gleichzeitigen Wahlen für das Europäische Parlament, die
Abgeordnetenkammer und die Regional- und Gemeinschaftsparlamente vom Abgeordnetenkammer und die Regional- und Gemeinschaftsparlamente vom
25. Mai 2014 wird die Zahl "22" durch die Zahl "23" ersetzt. 25. Mai 2014 wird die Zahl "22" durch die Zahl "23" ersetzt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2014 Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
^