Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/04/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten van de werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten van de werknemers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative au remboursement des frais de transport des travailleurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, collective de travail du 6 septembre 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in
geneesmiddelen, betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten van Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
de werknemers (1) relative au remboursement des frais de transport des travailleurs (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grossistes-répartiteurs de médicaments;
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, travail du 6 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
ge-neesmiddelen, betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten relative au remboursement des frais de transport des travailleurs.
van de werknemers.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 april 2014. Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité Commission paritaire
voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen pour les grossistes-répartiteurs de médicaments
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011 Convention collective de travail du 6 septembre 2011
Terugbetaling van de vervoerskosten van de werknemers (Overeenkomst Remboursement des frais de transport des travailleurs (Convention
geregistreerd op 19 oktober 2011 onder het nummer 106429/CO/321) enregistrée le 19 octobre 2011 sous le numéro 106429/CO/321)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments.
vallen. Zij is evenwel niet van toepassing op de werknemers wier jaarlijkse Elle ne s'applique toutefois pas aux travailleurs dont la rémunération
bezoldigingen de 29.747,22 EUR overschrijdt bij gebruik van een annuelle brute dépasse 29.747,22 EUR lors de l'emploi d'un moyen de
persoonlijk vervoermiddel of bij vervoer georganiseerd door de werkgever. transport personnel ou en cas de transport organisé par l'employeur.
De brutobezoldiging wordt berekend volgens de NMBS-criteria zoals La rémunération annuelle brute est calculée selon les critères SNCB
opgenomen in de bijlage I van deze overeenkomst, deze bijlage maakt repris en annexe Ire de cette convention; cette annexe fait partie
integraal deel van deze overeenkomst uit. intégrante de la convention.
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar CHAPITRE II. - Transport en commun public
vervoer in het kader van een derdebetalersregeling dans le cadre d'un régime du tiers payant

Art. 2.De werkgevers verbinden zich ertoe voor wat betreft het

Art. 2.Les employeurs sont tenus, pour ce qui concerne le transport

treinvervoer in 2de klasse en/of in combinatie met vervoer via MIVB, en train en 2e classe et/ou le transport combiné STIB, de conclure
een overeenkomst, genaamd derdebetalersregeling, te sluiten met de avec la SNCB, une convention dénommée régime du tiers payant,
NMBS, waardoor het treinvervoer onder deze derdebetalersregeling impliquant la gratuité du transport par train sous ce régime du tiers
kosteloos wordt voor de werkgever. payant pour le travailleur.
Om deze reden, zal met ingang van 1 oktober 2011 de tussenkomst van de Pour ces raisons, à partir du 1er octobre 2011, l'intervention de
werkgever bij gebruik van gemeenschappelijk openbaar vervoer gelijk l'employeur pour l'utilisation de transport en commun public sera
zijn aan 80 pct. van de prijs van de treinkaart in 2e klasse voor een égale à 80 p.c. du prix de la carte train en 2e classe pour une
overeenstemmende afstand. distance correspondante.
Wanneer er beslist wordt om de tussenkomst van de overheid in de S'il est décidé du réduire ou de supprimer l'intervention des
derdebetalersregeling te verminderingen of te laten vallen, is de autorités sous le régime du tiers payant, l'employeur n'est pas tenu
werkgeer er niet toe gehouden de kosteloosheid te garanderen. de garantir la gratuité.
HOOFDSTUK III. - Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer CHAPITRE III. - Les autres transports en commun publics

Art. 3.Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer dat

Art. 3.En ce qui concerne les transports en commun publics ne

niet onder de derdebetalersregeling valt, zal de bijdrage van de ressortissant pas au régime du tiers payant, l'intervention de
werkgever in de prijs van de abonnementen voor de verplaatsingen vanaf l'employeur dans le prix des abonnements pour les déplacements
1 km, berekend vanaf de vertrekhalte, vastgesteld worden volgens de atteignant 1 km, calculés à partir du point de départ, sera déterminée
hierna vastgestelde modaliteiten : suivant les modalités fixées ci-après :
a) wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand a) lorsque le prix de transport est proportionnel à la distance,
staat, bedraagt de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport
gebruikte vervoerbewijs, 80 pct. van de effectief door de werknemer utilisé s'élève à 80 p.c. du prix réel du transport payé par le
betaalde prijs; travailleur;
b) wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, b) lorsque le prix est un prix unique, quelle que soit la distance,
bedraagt de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport
vervoerbewijs, 80 pct. van de effectief door de werknemer betaalde utilisé s'élève à 80 p.c. du prix réel du transport payé par le
prijs. travailleur.
HOOFDSTUK IV. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer CHAPITRE IV. - Transport en commun publics combinés

Art. 4.Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de

Art. 4.Si le travailleur combine le train et un ou plusieurs autres

trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbaar
vervoermiddelen die niet onder de derdebetalersrekening vallen, wordt moyens de transport en commun public ne ressortissant pas au régime du
de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de afstand als volgt tiers payant, l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la
berekend : distance parcourue est calculée comme suit :
- nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar - après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque
vervoermiddel waarvan de werknemer gebruik maakt de bijdrage van de moyen de transport en commun public qu'utilise la travailleur, ait été
werkgever is berekend overeenkomstig de bepalingen van de artike-len 2 calculée conformément aux dispositions des article 2 et 3 de la
en 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden de aldus bekomen présente convention collective de travail, il y a lieu d'additionner
bedragen bij elkaar opgeteld om de bijdrage van de wekgever voor het les montants ainsi obtenus afin de déterminer l'intervention de
geheel van de afgelopen afstand vast te stellen. l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue.
HOOFDSTUK V. - Persoonlijk vervoermiddel CHAPITRE V. - Moyen de transport personnel

Art. 5.In geval van gebruik van een persoonlijk vervoermiddel (fiets

Art. 5.En cas d'utilisation d'un moyen de transport personnel (en ce

inbegrepen) is de bijdrage van de werkgever afhankelijk van het compris le vélo), l'intervention de l'employeur est subordonnée à
bestendig gebruik van een vervoermiddel over een afstand die minstens l'utilisation constante d'un moyen de transport sur une distance égale
1 km bedraagt. ou supérieur à 1 km.
Vanaf 1 oktober 2011 zal de tussenkomst van de werkgever in de A partir du 1er octobre 2011, l'intervention de l'employeur pour les
privé-vervoerskosten gelijk zijn aan 70 pct. gemiddeld van de prijs frais de transport privé sera égale à 70 p.c. en moyenne du prix de la
van de treinkaart in 2de klasse voor een overeenstemmende afstand. carte de train, en 2e classe pour une distance équivalente.

Art. 6.Vanaf 1 oktober 2011 zal het bedrag van de

Art. 6.A partir du 1er octobre 2011, le montant de l'intervention de

werkgeverstussenkomst voor wat de verplaatsingen met de fiets van en l'employeur en ce qui concerne les déplacements en vélo au lieu de
naar het werk betreft, worden vastgesteld op 0,21 EUR per kilometer, travail et à partir de celui-là, sera fixé à 0,21 EUR par kilomètre, à
vanaf de eerste kilometer. partir du premier kilomètre.

Art. 7.Bij het gebruik van een persoonlijk vervoermiddel, is de

Art. 7.L'intervention de l'employeur pour l'utilisation d'un moyen de

bijdrage van de werkgever niet verplicht wanneer deze reeds een transport privé n'est pas due lorsque l'employeur intervient déjà dans
bijdrage betaalt in de kostprijs van een abonnement of treinkaart. le coût d'un abonnement ou d'une carte de train.
HOOFDSTUK VI. - Vervoer georganiseerd door de werkgever CHAPITRE VI. - Transport organisé par l'employeur

Art. 8.De werkgever die een vervoerdienst, voor de werknemers

Art. 8.L'employeur qui organise un service de transport pour les

organiseert, neemt slechts in de persoonlijke vervoerskosten deel voor travailleurs n'intervient, dans leurs frais de transport personnels,
zover de werknemer tenminste 1 km moet afleggen om zich te begeven que dans la mesure où ils doivent au moins parcourir 1 km pour se
naar de plaats waar hij het vervoermiddel kan nemen dat hem ter rendre à l'endroit fixé pour prendre le moyen de transport mis à leur
beschikking wordt gesteld. In dat geval wordt de financiële disposition. Dans ce cas, l'intervention financière est calculée selon
tussenkomst berekend volgens de modaliteiten vervat in de voorgaande des modalités des chapitres précédents de la présente convention
hoofdstukken van deze collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail.
HOOFDSTUK VII. - Terugbetalingstijdstip CHAPITRE VII. - Epoque de remboursement

Art. 9.De bijdrage van de werkgevers in de door de werknemers

Art. 9.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

gedragen, vervoerskosten zal maandelijks betaald worden, voor de supportés par les travailleurs sera payée une fois par mois pour les
werknemers met een maandabonnement of ter gelegenheid van de travailleurs ayant un abonnement mensuel, ou à l'occasion de la
betaalperiode die in de onderneming gebruikelijk is voor de période de paiement qui est d'usage dans l'entreprise, en ce qui
vervoerbewijzen die geldig zijn voor een week. concerne les titres de transport qui sont valables pour une semaine.
HOOFDSTUK VIII. - Modaliteiten van terugbetaling CHAPITRE VIII. - Modalités de remboursement

Art. 10.a) werknemers die gebruik maken van het openbaar vervoer

Art. 10.a) les travailleurs qui utilisent les transport publics

leggen aan de werkgevers een ondertekende verklaring voor waarin
verzekerd wordt dat zij geregeld over een afstand gelijk aan of hoger présentent aux employeurs une déclaration signée certifiant qu'ils
dan 1 km een gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel benutten om zich utilisent régulièrement sur une distance égale ou supérieure à 1 km,
van hun woonplaats nar hun plaats van tewerkstelling te begeven; un moyen de transport en commun public pour se déplacer de leur
bovendien preciseren zij het aantal affectief gereden kilometers. Zij domicile à leur lieu de travail, en outre, ils précisent le
zullen ervoor zorgen iedere wijziging van deze toestand in de kortst kilométrage effectivement parcouru. Ils signaleront dans les plus
mogelijke tijd mede te delen; brefs délais toute modification de cette situation;
- werknemers die gebruik maken van een persoonlijk vervoermiddel - les travailleurs qui utilisent un moyen de transport privé indiquent
vermelden in hun verklaring op erewoord de afgelegde afstand met het dans la déclaration sur l'honneur la distance parcourue;
persoonlijk voertuig;
- voor deze verklaringen maken de werknemers gebruik van een formulier - les travailleurs utilisent pour ces déclarations un formulaire qui
dat overeenkomt met het model in bijlage II. correspond au modèle repris à l'annexe II.
b) de werkgevers mogen op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met b) les employeurs peuvent à tout moment contrôler la réalité de cette
de werkelijk strookt. déclaration.

Art. 11.De tussenkomst van de werkgever in de kosten van openbaar

Art. 11.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport en

vervoer zal betaald worden op voorlegging van de vervoerbewijzen, commun sera payée sur présentation des titres de transport, délivrés
uitgereikt door de NMBS en/of de andere maatschappijen van par le SNCB et/ou les autres sociétés de transport en commun public.
gemeenschappelijk openbaar vervoer.

Art. 12.Iedere onjuiste verklaring op erewoord leidt tot de

Art. 12.Tout déclaration sur l'honneur erronée entraîne le

terugbetaling van de bijdragen. remboursement des interventions.

Art. 13.In geval van adresverandering maakt de begunstigde, binnen de

Art. 13.Dans les huit jours d'un changement d'adresse, le

acht dagen, een nieuwe verklaring op erewoord op, of brengt er kennis bénéficiaire refait une nouvelle déclaration sur l'honneur ou signale
dat hij niet meer voldoet aan de toekenningsvoorwaarden, op straffe qu'il ne se trouve plus dans les conditions d'octroi, sous peine de la
van de sanctie voorzien in artikel 14. sanction prévue à l'article 14.

Art. 14.De bijdrage van de werkgever wordt berekend naar rata van het

Art. 14.L'intervention de l'employeur est calculée au prorata du

aantal dagen verplaatsing in de loop van de maand. De proportionele nombre de jours de déplacement dans le mois. La formule de calcul
rekenformule is de volgende : proportionnel est la suivante :
bedrag van de maandelijkse bijdrage x aantal dagen verplaatsing/21. Montant de l'intervention mensuelle x nombre de jours de déplacement/21
Wanneer de werkgever de uitgave voor zijn vervoerbewijs reeds heeft Lorsque le travailleur a déjà engagé la dépense pour acquérir son
gedaan, blijft hij begunstigde van de maandelijkse bijdrage. titre de transport, il demeure bénéficiaire de l'intervention mensuelle.
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 15.Gunstiger bepalingen die het gevolg zijn van bijzondere

Art. 15.Les dispositions plus favorables résultant d'accords

overeenkomsten blijven bestaan maar kunnen niet met deze collectieve particuliers sont maintenues mais ne se cumulent pas avec celle
arbeidsovereenkomst gecumuleerd worden. prévues par la présente convention collective du travail

Art. 16.De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009

Art. 16.Le convention collective de travail du 28 mai 2009 relative

betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten van de werknemers au remboursement des frais de transport des travailleurs est abrogée.
wordt opgeheven.

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 17.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 oktober 2011 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. le 1er octobre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd op verzoek van de meeste gerede partij, mits Elle peut être dénoncée à la demande de la partie la plus diligente,
een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de la poste au président de la Commission paritaire pour les
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. grossistes-répartiteurs de médicaments.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2014.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage I aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, Annexe Ire à la convention collective de travail du 6 septembre 2011,
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in conclue au sein de la Commission paritaire pour les
geneesmiddelen, betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten van grossistes-répartiteurs de médicaments, relative au remboursement des
de werknemers frais de transport des travailleurs
De raming van de jaarlijkse bruto-bezoldiging moet omvatten : L'estimation de la rémunération brute annuelle doit comprendre :
1) de vaste elementen : de maandelijkse brutowedde, inbegrepen de 1) les éléments fixes : le traitement brut mensuel, y compris, le cas
eventuele bijkomende wedden, zoals onder meer de vergoeding voor de échéant, des compléments tels que l'indemnité pour connaissance et
kennis en het gebruik van beide landstalen, hierbij rekening gehouden
met het beweeglijk gedeelte toegekend in functie van het indexcijfer
van de consumptieprijzen. Het jaarlijks brutobedrag wordt bekomen door utilisation des deux langues nationales. Il est tenu compte de la
de vaste elementen, die betrekking hebben op de eerste maand waarvoor partie mobile éventuellement allouée en fonction du niveau de l'index
de financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van het vervoer
van de werknemers wordt gevraagd, te vermenigvuldigen met 12, zelfs des prix de détail. Le montant brut annuel s'obtient en multipliant
indien de bediende geen 12 maanden werkt; par 12 les éléments fixes se rapportant au premier mois pour lequel
l'abonnement social est demandé, même si l'employé ne travaille pas
pendant douze mois;
2) de veranderlijke elementen : 2) les éléments variables :
a) per maand : commissieloon, premies, overuren, enz. a) par mois : commissions, primes, heures supplémentaires, etc.
Hier gelden de brutocijfers voor de laatste 12 maanden. Il y a lieu de se baser sur les chiffres bruts, ayant trait aux douze
derniers mois.
Si l'employé n'a pas travaillé pendant douze mois, le montant à
Indien de bedienden geen 12 maanden heeft gewerkt wordt het in considérer est obtenu en multipliant par 12 la moyenne mensuelle des
aanmerking te nemen bedrag bekomen door het maandgemiddelde voor de douze mois de travail effectif.
effectief gewerkte maanden, te vermenigvuldigen met 12.
b) per jaar : commissieloon, premies, 13de maand en andere toelagen b) par an : commissions, primes, treizième mois et autres
die sommige werkgevers eens of meermaals per jaar aan hun personeel gratifications que certains employeurs accordent une ou plusieurs fois
toekennen, ingevolge overeenkomst of gebruik. par an à leur personnel, en vertu d'un accord ou de l'usage.
De brutobedragen toegekend gedurende de laatste 12 maanden moeten bij Les montants bruts alloués pendant les douze derniers mois sont à
de jaarlijkse brutobedragen, waarvan sprake onder 1) en 2), a), worden ajouter à la somme des montants bruts annuels, visés sous 1) et 2),
gevoegd. a).
De raming van de jaarlijkse brutobezoldiging moet niet omvatten : L'estimation de la rémunération brute annuelle ne doit pas comprendre
1) de toelagen van sociale aard, zoals : haard- en standplaatstoelage, : 1) les suppléments à caractère social, tels que : indemnités de
kindergeld, vakantiegeld; résidence et de foyer, allocations familiales, pécule de vacances;
2) de bedragen toegekend als vergoeding voor bepaalde kosten 2) les indemnités allouées en remboursement de frais (frais de
(reiskosten, representatiegelden, enz.); déplacements, frais de représentation, etc.);
3) pensioenen van allerlei aard. 3) les pensions de toute nature.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2014.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage II aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september Annexe II à la convention collective de travail du 6 septembre 2011,
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de conclue au sein de la Commission paritaire pour les
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de grossistes-répartiteurs de médicaments, relative au remboursement des
terugbetaling van de vervoerskosten van de werknemers frais de transport des travailleurs
Verklaring op erewoord Déclaration sur l'honneur
Model Type
Ondergetekende . . . . . Je soussigné . . . . .
wonend . . . . . habitant . . . . .
werkend . . . . . travaillant . . . . .
verklaar op mijn eer dat ik, om mij naar mijn werk te begeven, déclare sur l'honneur utiliser de façon constante pour me rendre à mon
bestendig één of meerdere vervoermiddelen gebruik over een afstand van travail un ou plusieurs moyens de transport sur une distance d'1 km au
tenminste 1 km. moins.
Ik gebruik een gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel (1). J'utilise un moyen de transport en commun (1).
De afstand vermeld op het vervoerbewijs bedraagt ..... km La distance indiquée sur le titre de transport est de ..... km
ik gebruik een persoonlijk vervoermiddel J'utilise un moyen de transport privé
a) Het gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel dat de meest directe a) Le moyen de transport public en commun en liaison la plus directe
verbinding met mijn werkgelegenheid verzekert is een bus, trein, buurtspoorweg, trein (2). avec mon lieu de travail est un bus, tram vicinal, train (2).
b) Als ik dit gemeenschappelijk vervoermiddel zou gebruiken zou mij b) Si j'avais utilisé ce moyen de transport en commun, le prix que
dat ......euro kosten. j'aurais dû décaisser est de ...... euros.
c) De afstand afgelegd met mijn persoonlijk vervoermiddel is ..... km. c) La distance parcourue avec mon véhicule privé est de ...... km.
Ik gebruik meerdere vervoermiddel. J'utilise plusieurs moyens de transport.
De totale afstand is ..... km. La distance totale parcourue est de ..... km.
Ik heb kennis genomen van de bepalingen van de collectieve J'ai pris connaissance des dispositions de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 6 september 2011. travail du 6 septembre 2011.
Ik heb een kopie ontvangen van deze verklaring. Iedere onjuiste
verklaring op erewoord leidt tot de terugbetaling, van de tussenkomst, J'ai reçu une copie de la présente déclaration. Toute déclaration
onder alle voorbehoud, en in geval van bedrieglijke verklaring tot erronée entraîne le remboursement des interventions sans préjudice, en
straffen, aan elk geval afzonderlijk aangepast.
Gedaan te .............................. de ............... cas de déclaration frauduleuse, des sanctions appropriées à chaque cas d'espèce.
Handtekening, Fait à ...., le ....
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april Signature, Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota's Notes
(1) Het gepaste vakje aankruisen. (1) Cocher la case.
(2) Het overbodige schrappen. (2) Barrer la mention inutile.
^