Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques et modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
25 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 25 AVRIL 2013. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van | du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux |
elektronische-communicatiediensten en -netwerken, en tot wijziging van | de communications électroniques et modifiant l'arrêté royal du 10 |
het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van het | décembre 2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 |
koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van | relatif à la notification des services et des réseaux de |
elektronische-communicatiediensten en -netwerken | communications électroniques |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Algemeen : | Généralités : |
Het voorliggende ontwerp beoogt de aanpassing van twee koninklijke besluiten. | Le présent projet vise à adapter deux arrêtés royaux. |
Hoofdstuk 1 past het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende | Le chapitre 1er adapte l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la |
de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken | notification des services et des réseaux de communications |
aan. Dit laatste legt vandaag als jaarlijks recht de betaling vast van | électroniques. Ce dernier prévoit actuellement au titre de redevance |
een forfaitair bedrag dat identiek is voor de levering van een netwerk | annuelle le paiement d'une somme forfaitaire identique pour la |
of een dienst voor elektronische communicatie. | fourniture d'un réseau ou d'un service de communications |
électroniques. | |
Toch blijkt na vijf jaar dat dit besluit van toepassing is, dat de | Néanmoins, il apparaît après cinq années d'application de cet arrêté |
bedragen die het Belgisch Instituut voor postdiensten en | que les montants réclamés par l'Institut belge des services postaux et |
telecommunicatie (BIPT) vordert van de operatoren met een omzet die | des télécommunications (IBPT) aux opérateurs dont le chiffre |
gelijk is aan of groter dan één miljoen Euro op de markt, maar voor | d'affaires est égal ou supérieur à un million d'euros sur le marché ne |
een heel beperkte dekking zorgen van de administratieve beheerskosten | couvrent que très partiellement les coûts administratifs de gestion |
die deze administratieve rechten gebaseerd op artikel 29 van de wet | que les présentes redevances administratives basées sur l'article 29 |
van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, worden | de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques |
geacht te dekken. | sont censées couvrir. |
Er werd inderdaad vastgesteld dat de kosten die de regulator oploopt | Il a en effet été constaté que les coûts engendrés auprès du |
door dat soort van operatoren, rechtstreeks in verhouding staan tot | régulateur par ce type d'opérateurs sont directement proportionnels au |
het omzetcijfer gerealiseerd in België met betrekking tot | chiffre d'affaires réalisé en Belgique en matière de réseau ou de |
elektronische-communicatienetwerken of -diensten die onderworpen zijn | services de communications électroniques soumis à une obligation de |
aan een meldingsplicht, met uitsluiting van de omzet in verband met de | notification, à l'exclusion du chiffre d'affaires relatif aux |
in artikel 8, § 2, beschreven activiteiten, namelijk de | activités décrites à l'article 8, § 2, à savoir les réseaux de |
elektronische-communicatienetwerken in de frequentiebanden 900 MHz, 1 | communications électroniques dans la bande de fréquences 900 MHz, 1 |
800 MHz en 2 100 MHz. | 800 MHz et 2 100 MHz. |
Het relevante omzetcijfer inzake elektronische-communicatienetwerken | Le chiffre d'affaires pertinent en matière de réseau de communication |
électronique concerne les systèmes visés à l'article 2, 3°, de la loi | |
betreft de in artikel 2, 3°, van de wet van 13 juni 2005 betreffende | du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques et exclut |
de elektronische communicatie bedoelde systemen en sluit de | les systèmes de transmission de signaux de radiodiffusion et de |
transmissiesystemen voor radio-omroep- en televisiesignalen uit. | télévision. Le chiffre d'affaire pertinent en matière de services de |
Het relevante omzetcijfer inzake elektronische-communicatiediensten, | communications électroniques, définis à l'article 2, 5°, de la loi du |
vastgelegd in artikel 2, 5°, van de voormelde wet van 13 juni, sluit | 13 juin précitée, exclut (a) les services consistant à fournir un |
het volgende uit : (a) de diensten waarbij met behulp van | contenu à l'aide de réseaux et de services de communications |
elektronische-communicatienetwerken en -diensten overgebrachte inhoud | électroniques ou à exercer une responsabilité éditoriale sur ce |
wordt geleverd of inhoudelijk wordt gecontroleerd, (b) de diensten van | contenu, (b) les services de la société de la société de l'information |
de informatiemaatschappij zoals omschreven in artikel 2 van de wet van | tels que définis à l'article 2 de la loi du 11 mars 2003 sur certains |
11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten | aspects juridiques des services de la société de l'information qui ne |
van de informatiemaatschappij, die niet geheel of hoofdzakelijk | consistent pas entièrement ou principalement en la transmission de |
bestaan uit het overbrengen van signalen via | |
elektronische-communicatienetwerken en (c) de diensten voor | signaux sur des réseaux de communications électroniques et (c) les |
radio-omroep, televisie inbegrepen. | services de la radiodiffusion y compris la télévision. |
Het lijkt dan ook conform artikel 12 van Richtlijn 2002/20/EG, de « | Il semble dès lors conforme à l'article 12 de la Directive 2002/20/CE, |
Machtigingsrichtlijn », om het bedrag van het recht forfaitair te | dite directive « Autorisation », de déterminer le montant de la |
bepalen volgens schijven van omzet. In het onderhavige geval is de | redevance de manière forfaitaire en fonction de paliers de chiffre |
relevante omzet die welke betrekking heeft op de levering van een | d'affaires. En l'espèce, le chiffre d'affaires pertinent est celui |
elektronische-communicatienetwerk of de levering van | relatif à la fourniture d'un réseau de communications électroniques ou |
elektronische-communicatiediensten eigen aan elke operator die | à la fourniture de services de communications électroniques, propre à |
onderworpen is aan een meldingsplicht met uitsluiting van de omzet in | chaque opérateur soumis à une obligation de notification, à |
verband met de activiteiten beschreven in het voormelde artikel 8, § 2. | l'exclusion du chiffre d'affaires relatif aux activités décrites à l'article 8, § 2 susmentionné. |
Considerans 31 van de « Machtigingsrichtlijn » luidt immers : « Een | Le considérant 31 de la directive « autorisation » prévoit en effet |
voorbeeld van een billijk, eenvoudig en transparant alternatief voor | que : « Une clé de répartition liée au chiffre d'affaires pourrait, |
deze omslagcriteria is een verdeelsleutel gebaseerd op de omzet. | par exemple, remplacer de manière équitable, simple et transparente |
Wanneer de administratieve bijdragen zeer laag liggen, kunnen | ces critères de répartition des taxes. Lorsque les taxes |
forfaitaire bijdragen, of bijdragen bestaande uit een combinatie van | administratives sont très peu élevées, des taxes forfaitaires ou des |
een forfaitair met een omzet gerelateerd bedrag ook een goede | taxes combinant une base forfaitaire et un élément lié au chiffre |
mogelijkheid zijn. » | d'affaires pourraient également convenir ». |
Met de tenuitvoerbrenging van artikel 35, § 1, van de wet van 17 | Une plus grande transparence est assurée dans la mise en oeuvre de |
januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de | l'article 35, § 1er, de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut |
Belgische post- en telecommunicatiesector (aangevuld door de wet van | du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges |
10 juli 2012 houdende diverse bepalingen inzake elektronische | (complété par la loi du 10 juillet 2012 portant des dispositions |
communicatie) wordt een grotere transparantie bewerkstelligd door de | diverses en matière de communications électroniques) par l'obligation |
regulator te verplichten om zijn begroting te publiceren. | |
Omgekeerd zijn de operatoren die onderworpen zijn aan de | imposée au régulateur de publier son budget. |
meldingsplicht en met een omzet gerealiseerd in België met betrekking | A l'inverse, les opérateurs soumis à l'obligation de notification et |
tot elektronische-communicatienetwerken en | dont le chiffre d'affaires réalisé en Belgique en matière de réseau de |
elektronische-communicatiediensten met uitsluiting van de omzet in | communications électroniques et de service de communications |
verband met de activiteiten beschreven in artikel 8, § 2, van minder | électroniques, à l'exclusion de celui relatif aux activités décrites à |
dan één miljoen Euro momenteel het jaarlijks recht overeenkomstig | l'article 8, § 2, est inférieur à un million d'euros sont actuellement |
artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 | tenus de payer la redevance annuelle conformément à l'article 8, § 1er, |
verschuldigd. Dat recht bedraagt 12.150 en wordt jaarlijks | de l'arrêté royal du 7 mars 2007. Cette redevance s'élève à 12.150 |
geïndexeerd. | et est indexée annuellement. |
In concreto zijn deze operatoren kleine doorverkopers; in enkele | Concrètement, ces opérateurs sont de petits revendeurs; dans quelques |
gevallen gaat het om netten of diensten die zich nog in een | cas, il s'agit de réseaux ou de services qui se trouvent encore dans |
experimentele fase bevinden en waar bijvoorbeeld de aangesloten | une phase expérimentale et où les abonnés connectés sont, par exemple, |
abonnees familieleden en kennissen zijn van de operator in kwestie. | de la famille et des connaissances de l'opérateur en question. |
Er dient op gewezen te worden dat het momenteel in het koninklijk | Il convient d'attirer l'attention sur le fait que la redevance |
besluit van 7 maart 2007 vastgelegde jaarlijkse recht onrechtvaardig | annuelle actuellement prévue dans l'arrêté royal du 7 mars 2007 est |
is ten aanzien van dat soort van operatoren doordat het een wezenlijk | inéquitable à l'égard de ce type d'opérateurs en ce qu'elle représente |
deel van de jaarlijkse omzet van de betreffende operatoren bedraagt, | une part importante du chiffre d'affaires annuel des opérateurs en |
en in een aantal gevallen zelfs de totale winstcijfers van een | question et dépasse même dans certains cas l'intégralité des bénéfices |
volledig jaar overschrijdt. Dit kan leiden tot de stopzetting van de | de toute une année. Cela risque d'entraîner l'arrêt des activités d'un |
activiteiten van een aantal van deze kleine operatoren : verschillende | certain nombre de ces petits opérateurs : en effet, plusieurs de ces |
van deze operatoren meldden het Instituut immers dat zij dergelijke | opérateurs ont informé l'Institut qu'ils n'étaient pas en mesure de |
bedragen niet kunnen betalen en zichzelf genoodzaakt zullen zien de | payer de tels montants et qu'ils se verraient contraints de mettre un |
activiteiten stop te zetten indien deze bedragen betaald zouden moeten | terme à leurs activités si ces montants devaient être payés. Une telle |
worden. Een dergelijk gevolg zou onredelijk zijn en wordt voorkomen | conséquence serait déraisonnable et le présent projet permet de |
door onderhavig ontwerp. | l'éviter. |
Hoofdstuk 2 van het onderhavige ontwerp wijzigt het koninklijk besluit | Le chapitre 2 du présent projet modifie l'arrêté royal du 10 décembre |
van 10 december 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 | 2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à |
maart 2007 betreffende de kennisgeving van | la notification des services et des réseaux de communications |
elektronische-communicatiediensten en -netwerken. | électroniques. |
Aldus is er in een continuïteitsmaatregel voorzien, om te zorgen voor | Ainsi, une mesure de continuité a été prévue, afin d'assurer la |
de overgang tussen het afwijkende stelsel dat ten voordele van de | transition entre le régime dérogatoire instauré au profit des petits |
kleine operatoren is ingevoerd door het koninklijk besluit van 10 | opérateurs par l'arrêté royal du 10 décembre 2009, modifié par |
december 2009, dat gewijzigd is door het koninklijk besluit van 31 mei | l'arrêté royal du 31 mai 2011, et le régime général nouveau. Cette |
2011 en het nieuwe algemene stelsel. Deze maatregel slaat enkel op de jaren 2012 en 2013. | mesure porte uniquement sur les années 2012 et 2013. |
Het advies 52.872/4 van de Raad van State, gegeven op 11 maart 2013, | L'avis 52.872/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2013, a été |
werd integraal gevolgd. | intégralement suivi. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire article par article |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 7 maart 2007 | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif |
betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en | à la notification des services et des réseaux de communications |
-netwerken | électroniques |
Artikel 1 | Article 1er |
Deze bepaling schaft de dienstencategorie af die in het koninklijk | Cette disposition supprime la catégorie de services définie par |
besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van | l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services |
elektronische-communicatiediensten en -netwerken als een « | et des réseaux de communications électroniques comme un « service |
spraakdienst » wordt gedefinieerd. Bij de wijziging van het Europese | vocal ». La modification du cadre réglementaire européen par la |
regelgevingskader door Richtlijn 2009/136/EG van het Europees | Directive 2009/136/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 |
Parlement en de Raad van 25 november 2009 tot wijziging van Richtlijn | novembre 2009 modifiant la Directive 2002/22/CE concernant le service |
2002/22/EG inzake de universele dienst en gebruikersrechten met | universel et les droits des utilisateurs au regard des réseaux et |
betrekking tot elektronische-communicatienetwerken en -diensten, | services de communications électroniques, la Directive 2002/58/CE |
Richtlijn 2002/58/EG betreffende de verwerking van persoonsgegevens en | concernant le traitement des données à caractère personnel et la |
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector | protection de la vie privée dans le secteur des communications |
elektronische communicatie werden onder andere grote wijzigingen | électroniques a entre autres apporté des modifications importantes sur |
aangebracht op het vlak van toegang tot noodnummers. | le plan de l'accessibilité des numéros d'urgence. |
Artikel 26.2 van de « Universele dienst » richtlijn luidt voortaan dat | L'art. 26.2 de la directive « service universel » énonce désormais que |
« ondernemingen die eindgebruikers een | « les entreprises qui fournissent aux utilisateurs finals un service |
elektronische-communicatiedienst aanbieden voor uitgaande nationale | de communications électroniques permettant d'effectuer des appels |
gesprekken naar een nummer of een aantal nummers in een nationaal | nationaux en composant un ou plusieurs numéros du plan national de |
telefoonnummerplan, toegang [moeten] verschaffen tot noodhulpdiensten | numérotation téléphonique offrent un accès aux services d'urgence ». |
». Het is dan ook niet langer toegestaan om een bijzondere categorie | Il n'est dès lors plus permis de maintenir une catégorie particulière |
als « spraakdienst » te houden indien deze geen toegang biedt tot de | comme un « service vocal » qui ne puisse pas permettre l'accès aux |
noodhulpdiensten. | services d'urgence. |
Artikel 2 | Article 2 |
Deze bepaling vervangt in artikel 5, in de bepaling onder 1° het | Cette disposition remplace à l'article 5, au 1°, la notion de « |
begrip « openbare telefoondienst », dat te beperkt is ten opzichte van | service téléphonique public », trop restreinte au regard de la |
Richtlijn 2009/136/EG, die de elektronische-communicatiediensten | Directive 2009/136/CE qui vise les services de communications |
beoogt via het begrip « elektronische-communicatiedienst ». | électroniques, par la notion de « service de communications |
Vervolgens houdt zij rekening met de afschaffing van de verwijzing | électroniques ». Elle tient ensuite compte de la suppression de la référence à la |
naar het begrip « spraakdienst », waarvan sprake in het voorgaande | notion de service vocal exposée à l'article précédent. |
artikel. Ten slotte voegt ze een nieuwe paragraaf in om een tekortkoming recht | Enfin, elle insère un nouveau paragraphe afin de rectifier un oubli à |
te zetten in verband met de gegroepeerde notificaties waarbij het | propos des notifications groupées rassemblant l'ensemble des services |
geheel van elektronische-communicatiediensten of -netwerken in één | ou réseaux de communications électroniques dans une seule |
kennisgeving worden genotificeerd. Een dergelijke mogelijkheid wordt | notification. Une telle possibilité existe en effet à l'art. 6, § 2, |
immers geboden in art. 6, § 2, van het koninklijk besluit van 7 maart | de l'arrêté royal du 7 mars 2007, mais pas à l'article 5. |
2007 maar niet in artikel 5. | |
Artikel 3 | Article 3 |
Deze bepaling heeft tot doel te zorgen voor een grotere gelijkheid | L'objectif de cette disposition est de veiller à une plus grande |
tussen de operatoren met een omzet gerealiseerd in België van minder | équité entre les opérateurs ayant un chiffre d'affaires inférieur à un |
dan één miljoen Euro voor hun activiteiten die moeten worden gemeld | million d'euros réalisé en Belgique pour leurs activités nécessitant |
inzake elektronische-communicatienetwerken en | une notification en matière de réseau de communications électroniques |
elektronische-communicatiediensten, met uitsluiting van de omzet in | et de service de communications électroniques, à l'exclusion du |
verband met de in artikel 8, § 2, beschreven activiteiten, en de | chiffre d'affaires relatif à ses activités décrites à l'article 8, § |
operatoren met een omzet die gelijk is aan of groter is dan één | 2, et les opérateurs ayant un chiffre d'affaires égal ou supérieur à |
miljoen Euro wat betreft de financiële bijdragen die moeten worden | un million d'euros du point de vue des contributions financières à |
betaald aan het BIPT. | verser à l'IBPT. |
Er is geopteerd voor een systeem met een forfaitair jaarlijks recht | Un système de redevance annuelle forfaitaire par palier correspondant |
per schijf die met een omzet overeenstemt, om ervoor te zorgen dat | à un chiffre d'affaires a été retenu afin d'assurer une prise en |
rekening wordt gehouden met de evolutie van de omvang van de | compte de l'évolution de l'importance des opérateurs dans les divers |
operatoren wat de diverse relevante diensten en netwerken betreft. | services et réseaux pertinents. |
Door de invoering van een jaarlijks recht per schijf die met een omzet | Vu l'établissement d'une redevance annuelle par palier relatif au |
overeenstemt, is de verwijzing dat het nu van kracht zijnde besluit | chiffre d'affaires, la référence que fait l'arrêté actuellement en |
maakt naar een operator die aangewezen is als beschikkende over een | vigueur à la notion d'opérateur désigné comme puissant sur un marché |
sterke machtspositie op een markt, dus niet langer relevant. | n'est dès lors plus pertinente. |
Artikel 4 | Article 4 |
De opheffing van artikel 9 van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 | L'abrogation de l'article 9 de l'arrêté royal du 7 mars 2007 est la |
is het gevolg van de schrapping van de dienstencategorie die in dat | conséquence de la suppression de la catégorie de services définie par |
besluit werd gedefinieerd als « spraakdienst ». | cet arrêté comme un « service vocal ». |
Artikel 5 | Article 5 |
Deze bepaling heeft tot doel in de Franse tekst een tikfout recht te | Cette disposition vise à rectifier une erreur matérielle dans |
zetten in artikel 12 van het koninklijk besluit van 7 maart 2007. Na | l'article 12 de l'arrêté royal du 7 mars 2007. L'arrondi en matière |
de indexering van de rechten wordt immers afgerond tot de hogere « | d'indexation des redevances se fait en effet à l'euro supérieur. |
Euro ». HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 december | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 10 décembre 2009 |
2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 | portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la |
betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en | notification des services et des réseaux de communications |
-netwerken | électroniques |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit artikel wijzigt artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 | Cet article modifie l'article 3 de l'arrêté royal du 10 décembre 2009 |
december 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van | portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la |
elektronische-communicatiediensten en -netwerken, om te zorgen voor de | notification des services et des réseaux de communications |
overgang tussen het afwijkende stelsel dat ten voordele van de kleine | électroniques, afin d'assurer la transition entre le régime |
operatoren is ingevoerd en het nieuwe algemene stelsel. | dérogatoire prévu au profit des petits opérateurs et le régime général nouveau. |
Artikel 7 | Article 7 |
Dit artikel stelt 1 januari 2014 vast als datum van inwerkingtreding | Cet article fixe l'entrée en vigueur des articles 1 à 5 au 1er janvier |
van de artikelen 1 tot 5. | 2014. |
Artikel 8 | Article 8 |
Dit artikel stelt 31 december 2011 vast als datum van inwerkingtreding | |
van artikel 6 om te zorgen voor de continuïteit van de rechten ten | Cet article fixe l'entrée en vigueur de l'article 6 au 31 décembre |
laste van de kleine operatoren, die bepaald zijn in het koninklijk | 2011, afin d'assurer la continuité des redevances à charge des petits |
besluit van 10 december 2009 en in het nieuwe stelsel. | opérateurs prévues par l'arrêté royal du 10 décembre 2009 et le |
nouveau régime. | |
Artikel 9 | Article 9. |
Dit artikel behoeft geen bijzondere commentaar. | Cet article n'appelle pas de commentaires. |
Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe | Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à |
Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. | l'approbation de Votre Majesté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
ADVIES 52.872/4 VAN 11 MAART 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 52.872/4 DU 11 MARS 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'TOT WIJZIGING VAN | |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 7 MAART 2007 BETREFFENDE DE KENNISGEVING | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'PORTANT MODIFICATION DE |
VAN ELEKTRONISCHE-COMMUNICATIEDIENSTEN EN - NETWERKEN EN TOT WIJZIGING | |
VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 10 DECEMBER 2009 TOT WIJZIGING VAN HET | |
KONINKLIJK BESLUIT VAN 7 MAART 2007 BETREFFENDE DE KENNISGEVING VAN | L'ARRETE ROYAL DU 7 MARS 2007 RELATIF A LA NOTIFICATION DES SERVICES |
ELEKTRONISCHE-COMMUNICATIEDIENSTEN EN -NETWERKEN' | |
Op 13 februari 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een | |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | ET DES RESEAUX DE COMMUNICATIONS ELECTRONIQUES ET MODIFIANT L'ARRETE |
van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 | ROYAL DU 10 DECEMBRE 2009 PORTANT MODIFICATION DE L'ARRETE ROYAL DU 7 |
maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en - netwerken'. | MARS 2007 RELATIF A LA NOTIFICATION DES SERVICES ET DES RESEAUX DE COMMUNICATIONS ELECTRONIQUES' Le 11 février 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques et modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 11 maart 2013. | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 11 mars 2013. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Jacques Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Yves De Cordt en | Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Yves De Cordt |
Christian Behrendt, assessoren, en Colette Gigot, griffier. | et Christian Behrendt, assesseurs, et Colette Gigot, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Laurence Vancrayebeck, auditeur. | Le rapport a été présenté par Laurence Vancrayebeck, auditrice. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 maart | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 mars 2013. |
2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Observation générale |
Algemene opmerking | |
Het ontworpen besluit wijzigt inzonderheid het koninklijk besluit van | |
7 maart 2007 'betreffende de kennisgeving van elektronische | L'arrêté en projet modifie notamment l'arrêté royal du 7 mars 2007 |
communicatiediensten en -netwerken' teneinde wijzigingen aan te | 'relatif à la notification des services et des réseaux de |
brengen in de regeling van de jaarlijkse administratieve rechten die | communications électroniques' afin de modifier le régime des |
de operatoren moeten betalen voor de kosten voor het beheer van hun | redevances administratives annuelles que doivent payer les opérateurs |
dossier. De huidige forfaitaire regeling zou vervangen worden door een | pour les frais de gestion de leur dossier. Le système forfaitaire |
regeling waarbij het bedrag van het recht forfaitair zou worden | actuel serait remplacé par un système dans lequel le montant de la |
bepaald volgens schijven van de omzet van de operatoren. | redevance serait fixé de manière forfaitaire par paliers, en fonction |
De bij het ontworpen besluit vastgestelde bedragen moeten een | du montant du chiffre d'affaires des opérateurs. |
objectieve, transparante en evenredige verdeling van de rechten kunnen | Les montants fixés par l'arrêté en projet doivent être de nature à |
garantir une répartition objective, transparente et proportionnelle | |
waarborgen op basis van de kosten ter dekking waarvan ze worden | des redevances, en fonction des coûts à raison desquels elles sont |
geheven (1). | perçues (1). |
Het verslag aan de Koning bevat in dit verband velerlei uitleg waaruit | Le rapport au Roi comporte à cet égard différentes explications dont |
blijkt dat het huidige forfaitair bedrag maar voor een heel beperkte | il ressort que le montant forfaitaire actuel ne couvre que très |
dekking zorgt van de administratieve beheerskosten wat betreft de | partiellement les coûts administratifs de gestion pour ce qui concerne |
operatoren wier omzet gelijk is aan of groter dan één miljoen euro en | les opérateurs dont le chiffre d'affaires est égal ou supérieur à un |
dat is « vastgesteld dat de kosten die de regulator oploopt door dat | million d'euros et qu'il a été « constaté que les coûts engendrés |
soort van operatoren,rechtstreeks in verhouding staan tot het | auprès du régulateur par ce type d'opérateurs sont directement |
omzetcijfer gerealiseerd in België met betrekking tot | proportionnels au chiffre d'affaires réalisé en Belgique en matière de |
elektronische-communicatienetwerken of -diensten die onderworpen zijn | réseau ou de services de communications électroniques soumis à une |
aan een meldingsplicht, met uitsluiting van de omzet in verband met de | obligation de notification, à l'exclusion du chiffre d'affaires |
in artikel 8, § 2, beschreven activiteiten ». | relatif aux activités décrites à l'article 8, § 2 ». |
De steller van het ontwerp moet zijn beweringen kunnen staven aan de | L'auteur du projet doit être en mesure d'étayer ces affirmations par |
hand van concrete gegevens. | des éléments concrets. |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Aanhef | Préambule |
Dans deux alinéas nouveaux, il convient de mentionner l'arrêté royal | |
In twee nieuwe leden dient melding te worden gemaakt van het | du 7 mars 2007 et l'arrêté royal du 10 décembre 2009 'portant |
koninklijk besluit van 7 maart 2007 en van het koninklijk besluit van | modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la |
10 december 2009 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart | |
2007 betreffende de kennisgeving van elektronische | notification des services et des réseaux de communications |
communicatiediensten en -netwerken' die bij het ontwerp gewijzigd worden (2). | électroniques' que le projet entend modifier (2). |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 2 | Article 2 |
Doordat de steller van het ontwerp aangeeft dat het zijn bedoeling is | Dès lors que la volonté exprimée par l'auteur du projet est de |
om in artikel 5 van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 de regel | reproduire, dans l'article 5 de l'arrêté royal du 7 mars 2007, la |
op te nemen die thans vervat is in artikel 6, § 2, zou de ontworpen | règle actuellement exprimée à l'article 6, § 2, il conviendrait de |
paragraaf 2 aangevuld moeten worden met een tweede lid waarin het | compléter le paragraphe 2 en projet par un second alinéa énonçant que |
volgende aangegeven wordt : « Dit recht wordt betaald bij de | « Cette redevance est payée lors de la notification ». |
kennisgeving. » | |
Artikel 3 | Article 3 |
Met het oog op de samenhang zouden in het ontworpen artikel 8, § 1, | A l'article 8, § 1er, alinéa 2, en projet, il y a lieu de remplacer |
tweede lid, de woorden « jaar T-1 » vervangen moeten worden door de | les mots « l'année T-1 » par les mots « l'année t-1 » dans un soin de |
woorden « jaar t-1 ». | cohérence. |
Artikel 7 | Article 7 |
Zoals de gemachtigde van de minister beaamd heeft, dient melding te | Comme l'a confirmé le délégué du ministre, il convient de viser les |
worden gemaakt van de artikelen 1 tot 5 en niet van de artikelen 1 tot 4. | articles 1er à 5 et non les articles 1er à 4. |
Artikel 8 | Article 8 |
1. Zoals de gemachtigde van de minister beaamd heeft, dient verwezen | 1. Comme l'a confirmé le délégué du ministre, il convient de viser |
te worden naar artikel 6 in plaats van naar artikel 5. | l'article 6 et non l'article 5. |
2. Artikel 8 van het ontwerp heeft tot gevolg dat aan artikel 6 van | 2. L'article 8 du projet a pour effet de conférer une portée |
het ontwerp terugwerkende kracht wordt verleend. In dat verband wordt erop gewezen dat bestuurshandelingen krachtens een algemeen rechtsbeginsel in de regel geen terugwerkende kracht hebben. Terugwerkende kracht kan echter aanvaardbaar zijn indien ze bij de wet wordt toegestaan. Terugwerkende kracht is, indien ze niet door de wet wordt toegestaan, alleen aanvaardbaar bij wijze van uitzondering, inzonderheid wanneer dat nodig is voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisering van een rechtstoestand of een feitelijke toestand en voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid vervuld zijn en de individuele rechten geëerbiedigd worden. Gelet op de gegevens van het dossier kan die terugwerking worden aanvaard. | rétroactive à l'article 6 du projet. A cet égard, il est rappelé que la non-rétroactivité des actes administratifs est de règle, en vertu d'un principe général de droit. La rétroactivité peut toutefois être justifiée si elle est autorisée par la loi. En l'absence d'autorisation légale, elle ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels. Vu les éléments du dossier, cette rétroactivité peut être admise. |
(1) Zie advies 41.926/4, dat op 9 januari 2007 is gegeven over een | (1) Voir l'avis 41.926/4 donné le 9 janvier 2007 sur un projet devenu |
ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 7 maart 2007. | l'arrêté du 7 mars 2007. |
(2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (2) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab Wetgevingstechniek, aanbeveling 30 en formule F 3-3. | Technique législative », recommandation n° 30 et formule F 3-3. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
25 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 25 AVRIL 2013. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van | du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux |
elektronische-communicatiediensten en -netwerken en tot wijziging van | de communications électroniques et modifiant l'arrêté royal du 10 |
het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van het | décembre 2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 |
koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van | relatif à la notification des services et des réseaux de |
elektronische-communicatiediensten en -netwerken | communications électroniques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, artikel 9 zoals aangevuld door de wet van 20 juli 2006 | l'article 9 tel que complété par la loi du 20 juillet 2006 et modifié |
en gewijzigd bij de wetten van 25 april 2007, van 4 februari 2010 en | par les lois du 25 avril 2007, du 4 février 2010 et du 10 juillet 2012 |
van 10 juli 2012 en artikel 29 zoals aangevuld door de wetten van 18 | et l'article 29 tel que complété par les lois du 18 mai 2009 et du 23 |
mei 2009 en 23 december 2009; | décembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des |
kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken; | services et des réseaux de communications électroniques; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 10 décembre 2009 protant modification de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving | royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des |
van elektronische-communicatiediensten en -netwerken; | réseaux de communications électroniques; |
Gelet op het akkoord van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 oktober 2012; | Vu l'accord de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2012; |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, gegeven op 19 oktober 2012; | télécommunications, donné le 19 octobre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 28 november 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2012; |
Gelet op de raadpleging vanaf 4 december 2012 tot 7 januari 2013 van | Vu la consultation du 4 décembre 2012 au 7 janvier 2013 du Comité |
het Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en | interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la |
Televisie; | Télévision; |
Gelet op het akkoord van het Overlegcomité, gegeven op 6 februari 2013; | Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 6 février 2013; |
Gelet op het advies 52.872/4 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis 52.872/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2013, en |
maart 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 7 maart 2007 | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif |
betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en | à la notification des services et des réseaux de communications |
-netwerken | électroniques |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrête royal du 7 mars 2007 |
betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en | relatif à la notification des services et des réseaux de |
-netwerken, wordt de bepaling onder 4° opgeheven. | communications électroniques, le 4° est abrogé. |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de bestaande tekst zal paragraaf 1 vormen; | 1° le texte actuel formera le paragraphe 1er; |
2° in paragraaf 1, eerste lid, worden de volgende wijzigingen | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
a) in de bepaling onder 1°, worden de woorden « openbare telefoondienst » vervangen door de woorden « | a) au 1°, les mots « téléphonique public » sont remplacés par les mots |
elektronische-communicatiedienst »; | « de communications électroniques »; |
b) de bepaling onder 3° wordt opgeheven; | b) le 3° est abrogé; |
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : | 3° l'article est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
« § 2. Indien een persoon de intentie heeft om verschillende van de | « § 2. Si une personne a l'intention de déployer plusieurs des |
elektronische-communicatiediensten of -netwerken vermeld in paragraaf | services ou réseaux de communications électroniques visés au |
1 te ontplooien, kan hij hiervan een gegroepeerde kennisgeving doen | paragraphe 1er, elle peut faire une notification groupée rassemblant |
waarbij het geheel van de voorgenomen elektronische-communicatiediensten of -netwerken in één kennisgeving | l'ensemble des services ou réseaux de communications électroniques |
wordt ondergebracht. Dergelijke gegroepeerde kennisgeving geeft | prévus dans une seule notification. Cette notification groupée fait |
aanleiding tot de eenmalige en voorafgaande betaling van een recht | l'objet d'un paiement unique et préalable d'une redevance destinée à |
bestemd om de kosten ervan te dekken. Dit recht is vastgesteld op 1092 | couvrir les frais de la notification. Cette redevance est fixée à 1092 |
EUR. | EUR. |
Dit recht wordt betaalt op het moment van de kennisgeving. » | Cette redevance est payée lors de la notification. » |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 vervangen |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Om de kosten te dekken voor het beheer van het dossier, betaalt | « § 1er. Pour couvrir les frais de gestion du dossier, l'opérateur qui |
de operator die een elektronische-communicatieactiviteit beoefent | effectue une des activités de communications électroniques verse |
jaarlijks aan het Instituut een administratief recht dat als volgt | annuellement à l'Institut une redevance administrative calculée comme |
wordt berekend : | suit : |
Chiffre d'affaires | Chiffre d'affaires |
Redevance annuelle | Redevance annuelle |
Omzet | Omzet |
Jaarlijks recht | Jaarlijks recht |
< 1 million d'euros | < 1 million d'euros |
510 | 510 |
< 1 miljoen Euro | < 1 miljoen Euro |
510 | 510 |
1 à 5 millions | 1 à 5 millions |
7.500 | 7.500 |
1 tot 5 miljoen | 1 tot 5 miljoen |
7.500 | 7.500 |
5 à 10 millions | 5 à 10 millions |
15.000 | 15.000 |
5 tot 10 miljoen | 5 tot 10 miljoen |
15.000 | 15.000 |
10 à 50 millions | 10 à 50 millions |
25.000 | 25.000 |
10 tot 50 miljoen | 10 tot 50 miljoen |
25.000 | 25.000 |
50 millions à 1 milliard | 50 millions à 1 milliard |
75.000 | 75.000 |
50 miljoen tot 1 miljard | 50 miljoen tot 1 miljard |
75.000 | 75.000 |
1 milliard et + | 1 milliard et + |
150.000 | 150.000 |
1 miljard en + | 1 miljard en + |
150.000 | 150.000 |
Le chiffre d'affaires pertinent est le chiffre d'affaires réalisé en | |
De relevante omzet is de omzet gerealiseerd in België in het jaar t-1 | Belgique l'année t-1 en matière de réseau de communications |
inzake elektronische-communicatienetwerken of | électroniques ou de service de communications électroniques, à |
elektronische-communicatiediensten, met uitsluiting van de omzet in | l'exclusion du chiffre d'affaires relatif aux activités décrites à |
verband met de in artikel 8, § 2 beschreven activiteiten. | l'article 8, § 2. |
De operator deelt de relevante omzet van het jaar t-1 aan het | L'opérateur communique le chiffre d'affaires pertinent de l'année t-1 |
Instituut mee tegen 30 juni van het boekjaar t. | à l'Institut pour le 30 juin de l'année t. |
De operator verstrekt, op eenvoudig verzoek van het Instituut, elke | L'opérateur fournit, sur simple demande de l'Institut, toute |
inlichting ter rechtvaardiging van het aangegeven bedrag. | information justifiant le montant déclaré. |
Indien de gegevens die nuttig zijn voor de bepaling van de relevante | En cas d'absence de communication ou de communication incomplète, |
omzet niet, dan wel onvolledig, foutief of met bedrieglijk opzet | erronée ou frauduleuse des données utiles pour la détermination du |
worden meegedeeld, of indien de gevraagde inlichtingen niet worden | chiffre d'affaires pertinent, d'absence de transmission des |
overgezonden, mag het Instituut elk beschikbare gegeven gebruiken - | informations demandées; l'Institut peut utiliser toute donnée |
inclusief de totale omzet van de operator - om het bedrag van het | disponible - en ce compris le chiffre d'affaires global de l'opérateur |
jaarlijkse recht te bepalen. » | - afin de déterminer le montant de la redevance annuelle. » |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.In de Franse tekst worden in artikel 12, § 2, derde zin, van |
Art. 5.Dans l'article 12, § 2, troisième phrase, du même arrêté, les |
hetzelfde besluit de woorden « à leuro supérieur » vervangen door de | mots « à leuro supérieur » sont remplacés par les mots « à l'euro |
woorden « à l'euro supérieur ». | supérieur ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 10 december | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 10 décembre 2009 |
2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 | portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la |
betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en | notification des services et des réseaux de communications |
-netwerken | électroniques |
Art. 6.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 december 2009 |
Art. 6.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 10 décembre 2009 portant |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende | modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la |
de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken, | notification des services et des réseaux de communications |
worden de woorden « 31 december 2011 » vervangen door de woorden « 31 | électroniques, les mots « 31 décembre 2011 » sont remplacés par les |
december 2013 ». | mots « 31 décembre 2013 ». |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 7.De artikelen 1 tot 5 treden in werking op 1 januari 2014. |
Art. 7.Les articles 1er à 5 du présent arrêté entrent en vigueur le 1er |
Art. 8.Artikel 6 heeft uitwerking met ingang van 31 december 2011. |
janvier 2014. Art. 8.L'article 6 produit ses effets le 31 décembre 2011. |
Art. 9.De minister bevoegd voor telecommunicatie is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a les télécommunications dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |