← Terug naar "Koninklijk besluit houdende erkenning van de STSI Belgium als vervoerder van nucleaire stoffen "
Koninklijk besluit houdende erkenning van de STSI Belgium als vervoerder van nucleaire stoffen | Arrêté royal portant reconnaissance de STSI Belgium comme transporteur de substances nucléaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
25 APRIL 2013. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de STSI | 25 AVRIL 2013. - Arrêté royal portant reconnaissance de STSI Belgium |
Belgium als vervoerder van nucleaire stoffen | comme transporteur de substances nucléaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke | Vu la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le |
aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie, artikel 7, gewijzigd | domaine de l'énergie nucléaire, l'article 7, modifié par les lois des |
bij de wetten van 11 juli 2000 en 13 november 2011, en artikel 10; | 11 juillet 2000 et 13 novembre 2011 et l'article 10; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2011 fixant le montant maximal du |
van het maximale schadebedrag waarvoor de exploitant of de vervoerder | dommage à concurrence duquel la responsabilité de l'exploitant ou du |
aansprakelijk kan zijn in het geval van vervoer in de zin van artikel | transporteur peut être engagée en cas de transport au sens de |
14 van de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke | l'article 14 de la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile |
aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie; | dans le domaine de l'énergie nucléaire; |
Gelet op het verzoek, ingediend op 30 januari 2013, om erkend te | Vu la requête, introduite le 30 janvier 2013, pour être reconnu comme |
worden als vervoerder beschouwd als exploitant van een kerninstallatie | un transporteur considéré comme l'exploitant d'une installation |
op het Belgisch grondgebied voor de kernongevallen die zich tijdens | nucléaire située sur le territoire Belge pour les accidents nucléaires |
het vervoer van nucleaire stoffen, maar buiten de kerninstallatie | survenus pendant le transport de substances nucléaires, mais en dehors |
voordoen, krachtens artikel 14 van de voormelde wet van 22 juli 1985, | de l'installation nucléaire, en vertu de l'article 14 de la loi du 22 |
juillet 1985 précitée, par la société anonyme STSI Belgium, sise à | |
door de naamloze vennootschap STSI Belgium gevestigd te 1020 Brussel, | 1020 Bruxelles, avenue Houba de Strooper 760, bte 7; |
Houba de Strooperlaan 760, bus 7; | |
Overwegende dat de naamloze vennootschap STSI Belgium het bewijs heeft | Considérant que la société anonyme STSI Belgium a fourni la preuve |
geleverd dat zij beschikt over een verzekering of een andere | qu'elle dispose d'une assurance ou d'une autre garantie financière |
financiële zekerheid ter dekking van de wettelijke aansprakelijkheid | couvrant la responsabilité civile définie par la loi du 22 juillet |
bepaald bij de voormelde wet van 22 juli 1985 en dat deze verzekering | 1985 précitée et que cette assurance ou garantie financière a été |
of financiële zekerheid door de minister bevoegd voor verzekeringen | approuvée par le ministre qui a dans ses attributions les assurances |
inzake kernenergie, werd goedgekeurd; | en matière d'énergie nucléaire; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en de Staatssecretaris | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et du Secrétaire d'Etat à |
voor Energie, | l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De naamloze vennootschap STSI Belgium, ondernemingsnummer |
Article 1er.La société anonyme STSI Belgium, numéro d'entreprise |
0847.254.517, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Houba de | 0847.254.517 dont le siège social est situé avenue Houba de Strooper |
Strooperlaan 760, bus 7, te 1020 Brussel, wordt erkend als vervoerder | 760, bte 7, à 1020 Bruxelles, est reconnue comme transporteur |
die beschouwd wordt als exploitant van een kerninstallatie op het | considéré comme exploitant d'une installation nucléaire située sur le |
Belgisch grondgebied voor de kernongevallen die zich tijdens het | territoire belge pour les accidents nucléaires survenus en cours de |
vervoer van nucleaire stoffen maar buiten de kerninstallatie voordoen. | transport de substances nucléaires mais hors de l'installation nucléaire. |
Art. 2.De voornoemde vennootschap is er toe gehouden elk vervoer van |
Art. 2.La société précitée est tenue de soumettre à l'approbation du |
nucleaire stoffen dat onder het toepassingsgebied van dit besluit valt | ministre ayant l'Energie dans ses attributions ou de son fonctionnaire |
voorafgaandelijk aan de goedkeuring van de minister bevoegd voor | déléguée tout transport de substances nucléaires tombant sous le champ |
Energie of zijn afgevaardigd ambtenaar voor te leggen. | d'application du présent arrêté. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Verzekeringen en de minister bevoegd |
Art. 3.Le ministre qui a les Assurances dans ses attributions et le |
ministre qui a l'Energie dans ses attributions, sont chargés, chacun | |
voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |