Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen teneinde werken in het kader van de afschaffing van de overweg nr. 8 op de spoorlijn nr. 34 te Herstal te realiseren | Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles pour cause d'utilité publique afin de réaliser des travaux dans le cadre de la suppression du passage à niveau n° 8 de la ligne ferroviaire n° 34 à Herstal |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
25 APRIL 2012. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot | 25 AVRIL 2012. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation |
hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten | d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles |
algemenen nutte van percelen teneinde werken in het kader van de | pour cause d'utilité publique afin de réaliser des travaux dans le |
afschaffing van de overweg nr. 8 op de spoorlijn nr. 34 te Herstal te | cadre de la suppression du passage à niveau n° 8 de la ligne |
realiseren | ferroviaire n° 34 à Herstal |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2° ; | publiques économiques, l'article 10, § 2, 2° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; | gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; | société anonyme de droit public Infrabel; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. A/00859/34 van 2 juni 2010 dat de | Vu l'arrêté royal n° A/00859/34 du 2 juin 2010 autorisant la |
afschaffing van de overwegen nrs. 6 en 8 op de spoorlijn 34, baanvak | suppression des passages à niveau n° 6 et 8 à Herstal de la ligne |
Luik-Glons, te Herstal machtigt mits de aanleg van een verbindingsweg | ferroviaire 34, section de Liège à Glons, moyennant la construction |
tussen de twee af te schaffen overwegen en de bouw van een | d'une voirie de liaison entre les deux passages à niveau à supprimer |
et la construction d'un couloir sous voies situé au passage à niveau | |
onderdoorgang ter hoogte van de overweg voor voetgangers nr. 8 en de | piétonnier n° 8 et déclarant d'utilité publique la prise de possession |
inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut | des parcelles nécessaires; |
verklaart; Overwegende dat, in het kader van de procedure tot het bekomen van de | Considérant que, dans le cadre de la procédure pour l'obtention du |
bouwvergunning voor de afschaffing van de overwegen nrs. 6 en 8, het | permis d'urbanisme pour la suppression des passages à niveau nos 6 et |
project het voorwerp heeft uitgemaakt van een openbaar onderzoek; | 8, le projet a fait l'objet d'une enquête publique; |
Overwegende dat dit openbaar onderzoek aanleiding heeft gegeven tot | Considérant que cette enquête publique a donné lieu à des objections |
bezwaarschriften die door Infrabel werden weerlegd of waarvoor | qui ont été réfutées par Infrabel ou pour lesquelles Infrabel a prévu |
Infrabel de nodige acties heeft voorzien; | les actions nécessaires; |
Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van Herstal | Considérant que le collège des bourgmestre et échevins d'Herstal n'a |
geen bezwaar heeft tegen de afschaffing van de overwegen nrs. 6 en 8; | pas d'objection à la suppression des passages à niveau nos 6 et 8; |
Overwegende dat het Waals Gewest op 14 januari 2011 de bouwvergunning | Considérant que la Région wallonne a délivré le 14 janvier 2011 le |
voor de afschaffing van de overwegen nrs. 6 en 8 te Herstal heeft afgeleverd; Overwegende dat de afschaffing van overwegen, meer bepaald op reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer bevordert; Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; Overwegende dat de afschaffing van de overwegen, meer bepaald op de reizigerslijnen, bijgevolg maximaal nagestreefd moet worden; | permis d'urbanisme pour la suppression des passages à niveau nos 6 et 8 à Herstal; Considérant que la suppression de passages à niveau, notamment sur les lignes de voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité ferroviaire et routière; Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; Considérant que, par conséquent, la suppression des passages à niveau, notamment sur les lignes de voyageurs, doit être poursuivie au maximum; |
Overwegende dat de overweg nr. 8 op de spoorlijn nr. 34 te Herstal een | Considérant que le passage à niveau n° 8 de la ligne ferroviaire n° 34 |
overweg is van derde categorie op een reizigerslijn; | à Herstal est un passage à niveau de troisième catégorie sur une ligne |
Overwegende dat de afschaffing van deze overweg bijdraagt tot het | de voyageurs; Considérant que la suppression de ce passage à niveau contribue à |
gestelde doel; | l'objectif fixé; |
Considérant que le permis d'urbanisme autorise la suppression du | |
Overwegende dat de bouwvergunning de afschaffing van overweg nr. 8 | passage à niveau n° 8 sous condition qu'Infrabel construit un chemin |
toestaat op voorwaarde dat Infrabel een voetgangerspad van minimum 2,5 | piétonnier d'une largeur d'au moins 2,5 mètres, entre le couloir sous |
meter breedte aanlegt tussen de onderdoorgang ter hoogte van de | |
overweg nr. 8 en de onderdoorgang ter hoogte van het station van | voies à la hauteur du passage à niveau n° 8 et le couloir sous voies à |
Herstal, zoals aangeduid op het plan met nr. PB8; | la hauteur de la gare de Herstal, tel qu'indiqué au plan avec le n° |
Overwegende dat de aanleg van dit voetgangerspad de hernieuwing en de | PB8; Considérant que la construction de ce chemin piétonnier nécessite le |
versteviging van de talud tussen dit voetgangerspad en de spoorlijn | renouvellement et le renforcement du talus entre ce chemin piétonnier |
vereist; | et la voie ferrée; |
Overwegende dat deze werken, vanuit technisch en financieel oogpunt en | Considérant que ces travaux-ci constituent, d'un point de vue |
op vlak van ruimtelijke ordening de meest geschikte oplossing vormt | technique, financier et d'aménagement du territoire, la solution la |
voor eventuele verkeersproblemen, veroorzaakt door de afschaffing van | mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation engendrés par |
de overweg nr. 8; | la suppression du passage à niveau n° 8; |
Overwegende dat de verwerving door Infrabel van de percelen, aangeduid op het plan met nr. OA-0340-006.468-019 en gelegen op het grondgebied van de stad Herstal, dan ook onontbeerlijk is voor de uitvoering van de bovengenoemde werken; Overwegende dat elke vertraging van de uitvoering van de beoogde werken een negatieve invloed zou hebben op de veiligheid, op de voetgangerstromen en op de capaciteit van het spoorvervoer en dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemeen nut bijgevolg onontbeerlijk is en dat, ingeval van gerechtelijke onteigening, de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden toegepast wordt; Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Considérant que l'acquisition par Infrabel des parcelles reprises au plan avec le n° OA-0340-006.468-019 et situées sur le territoire de la ville d'Herstal, est donc indispensable pour l'exécution des travaux précités; Considérant que tout retard d'exécution des travaux envisagés aurait un impact négatif sur la sécurité, sur les flux piétonniers et sur la capacité du transport ferroviaire et que, par conséquent, la prise de possession immédiate des parcelles en question pour cause d'utilité publique est indispensable et, qu'en cas d'expropriation judiciaire, la procédure d'extrême urgence est appliquée; Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De werken in het kader van de afschaffing van de overweg |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de la suppression du passage à |
nr. 8 op de spoorlijn nr. 34 te Herstal, worden van algemeen nut | niveau n° 8 de la ligne ferroviaire n° 34 à Herstal sont déclarés |
verklaard. | d'utilité publique. |
Art. 2.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de percelen, |
Art. 2.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles, |
gelegen op het grondgebied van de stad Herstal, aangeduid op het plan | situées sur le territoire de la ville d'Herstal, indiquées au plan |
met nr. OA-0340-006.468-019, gevoegd bij dit besluit, met toepassing | avec le n° OA-0340-006.468-019, annexé au présent arrêté, en |
van de procedure bij hoogdringendheid overeenkomstig de wet van 26 | application de la procédure d'extrême urgence conformément à la loi du |
juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
Art. 3.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
percelen opgenomen in het plan met nr. OA-0340-006.468-019. | des parcelles indiquées au plan avec le n° OA-0340-006.468-019. |
Art. 4.Artikel 2 van het koninklijk besluit nr. A/00859/34 van 2 juni |
Art. 4.L'article 2 de l'arrêté royal n° A/00859/34 du 2 juin 2010 est |
2010 wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 5.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2012. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |