Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2003 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij werkzaamheden in een hyperbare omgeving | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2003 relatif à la protection des travailleurs contre les risques liés aux travaux en milieu hyperbare |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2003 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij werkzaamheden in een hyperbare omgeving (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2003 relatif à la protection des travailleurs contre les risques liés aux travaux en milieu hyperbare (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, | de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié |
§ 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002; | par les lois des 7 avril 1999 et 11 juin 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 2003 relatif à la protection des |
bescherming van de werknemers tegen de risico's bij werkzaamheden in | travailleurs contre les risques liés aux travaux en milieu hyperbare; |
een hyperbare omgeving; | |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au |
het Werk, gegeven op 21 april 2006; | travail donné le 21 avril 2006; |
Gelet op het protocol nr. 156/6 van 11 oktober 2006 van het | Vu le protocole n° 156/6 du 11 octobre 2006 du Comité commun à |
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; | l'ensemble des services publics; |
Gelet op advies 42.368/1 van de Raad van State, gegeven op 15 maart | Vu l'avis 42.368/1 du Conseil d'Etat donné le 15 mars 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 december 2003 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 23 décembre 2003 relatif |
betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij | à la protection des travailleurs contre les risques liés aux travaux |
werkzaamheden in een hyperbare omgeving, wordt aangevuld als volgt : | en milieu hyperbare, est complété comme suit : |
« 10° reddingswerkzaamheden : alle duikwerkzaamheden die door | « 10° travaux de sauvetage : tous travaux en immersion effectués par |
werknemers van brandweer of civiele bescherming in het kader van hun | des travailleurs du service d'incendie ou de la protection civile dans |
wettelijke opdrachten worden uitgevoerd ongeacht of ze de redding van | le cadre de leurs missions légales, que ceux-ci aient pour objectif le |
personen in nood tot doel hebben dan wel of ze betrekking hebben op | sauvetage des personnes en cas d'urgence ou qu'elles se rapportent à |
oefeningen. » | des exercices. » |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de Nederlandse tekst van het eerste lid, worden de woorden « Het | 1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, les mots « Het register |
register van activiteiten » vervangen door de woorden « Het register | van activiteiten » sont remplacés par les mots « Het register van |
van werkzaamheden »; | werkzaamheden »; |
2° Tussen het tweede en het derde lid wordt het volgende lid ingevoegd | 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
: « In geval van reddingswerkzaamheden bevat het register van | « En cas de travaux de sauvetage, le registre des activités en milieu |
werkzaamheden in hyperbare omgeving de inlichtingen, bedoeld in het | hyperbare contient les informations visées à l'alinéa précédent, 2°, |
vorige lid, 2°, en 4° tot 10°. Het wordt bijgehouden op de zetel van | et 4° à 10°. Il est conservé au siège du corps du lieu où sont |
het korps van de plaats waar de reddingswerkzaamheden worden uitgevoerd »; | exécutés les travaux de sauvetage »; |
Art. 3.Artikel 22, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 3.L'article 22, 3°, du même arrêté est remplacé par le texte |
volgt : | suivant : |
« 3° chef van de duikwerkzaamheden : elke werknemer die over minimum | « 3° chef des opérations de plongée : tout travailleur ayant au moins |
drie jaar ervaring beschikt als duiker, die aan de oppervlakte blijft | trois années d'expérience comme plongeur, qui reste en surface et qui |
en belast is met het toezicht op de veiligheid van de duikers die | est chargé de veiller à la sécurité des plongeurs occupés à des |
duikwerkzaamheden verrichten, ongeacht of hij op het ogenblik van de | travaux en immersion, même si, au moment de la désignation comme chef |
aanduiding als chef van de duikwerkzaamheden nog zelf | des travaux en immersion, il n'exécute plus lui-même des travaux en |
duikwerkzaamheden verricht; ». | immersion; ». |
Art. 4.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 4.L'article 23 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« Bij reddingswerkzaamheden mag de functie van chef van de | « Lors de travaux de sauvetage, la fonction de chef des travaux en |
duikwerkzaamheden ook uitgeoefend worden door een werknemer, al dan | immersion peut aussi être exercée par un travailleur, plongeur ou pas, |
niet duiker, die reeds minimum drie jaar actief betrokken is bij de | qui est impliqué activement depuis au moins trois ans dans la pratique |
uitoefening van reddingswerkzaamheden. ». | de travaux de sauvetage. ». |
Art. 5.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1 wordt het woord « beroepsduiker » vervangen door het woord « | 1° dans le § 1er, les mots « plongeur professionnel » sont remplacés |
beroepsbekwaamheid »; | par les mots « compétence professionnelle »; |
2° in § 2, eerste, vierde en vijfde lid, wordt het woord « | 2° dans le § 2, alinéas 1er, 4 et 5, les mots « plongeur professionnel |
beroepsduiker » telkens vervangen door het woord « beroepsbekwaamheid | » sont chaque fois remplacés par les mots « compétence professionnelle |
»; | »; |
3° § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : | 3° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« Het getuigschrift van reddingsduiker uitgereikt door een Belgische | « Le certificat de plongeur-sauveteur délivré par un organisme belge |
instelling erkend volgens de gebruiken eigen aan de sector van de | agréé suivant les usages propres au secteur du service d'incendie ou |
brandweer of de civiele bescherming wordt gelijkgesteld met het | de la protection civile, est assimilé au certificat de compétence |
getuigschrift van beroepsbekwaamheid, voor de aspecten die betrekking | professionnelle, en ce qui concerne les aspects relatifs aux travaux |
hebben op reddingswerkzaamheden. » | de sauvetage. » |
Art. 6.Artikel 26 wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 26 est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 26.§ 1. In afwijking van artikel 21, mag de werkgever de |
« Art. 26.§ 1er. En dérogation à l'article 21, l'employeur peut |
volgende werkzaamheden aanmelden op de dag zelf dat ze worden | notifier les travaux suivants le jour même de leur exécution : |
uitgevoerd : 1° werkzaamheden die niet kunnen worden uitgesteld, op voorwaarde dat | 1° travaux qui ne peuvent être reportés et à condition que les raisons |
de redenen die het dringend karakter rechtvaardigen in de kennisgeving | qui justifient leur urgence soient reprises dans la notification; |
worden opgenomen; | |
2° reddingswerkzaamheden die betrekking hebben op oefeningen en die | 2° travaux de sauvetage qui concernent des exercices et qui ne peuvent |
niet van tevoren kunnen worden gepland. | être planifiés préalablement. |
§ 2. Het bepaalde in artikel 21 is niet van toepassing ingeval het | § 2. La prescription de l'article 21 n'est pas d'application lors de |
reddingswerkzaamheden betreft die betrekking hebben op het redden van | travaux de sauvetage qui se rapportent au sauvetage de personnes en |
personen in nood. » | cas d'urgence. » |
Art. 7.In de Nederlandse tekst van artikel 30 van hetzelfde besluit, |
Art. 7.Dans le texte néerlandais de l'article 30 du même arrêté, les |
worden de woorden « register voor werkzaamheden in een hyperbare | mots « register voor werkzaamheden in een hyperbare omgeving » sont |
omgeving » vervangen door de woorden « register van werkzaamheden in | remplacés par les mots « register van werkzaamheden in hyperbare |
hyperbare omgeving » | omgeving ». |
Art. 8.In de Nederlandse tekst van artikel 32 van hetzelfde besluit, |
Art. 8.Dans le texte néerlandais de l'article 32 du même arrêté, les |
worden de woorden « register voor werkzaamheden in een hyperbare | mots « register voor werkzaamheden in een hyperbare omgeving » sont |
omgeving » vervangen door de woorden « register van werkzaamheden in | remplacés par les mots « register van werkzaamheden in hyperbare |
hyperbare omgeving ». | omgeving ». |
Art. 9.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Notre ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l' Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; |
Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; | Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; |
Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 22 juni 2002; | Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 22 juin 2002; |
Koninklijk besluit van 23 december 2003, Belgisch Staatsblad van 26 | Arrêté royal du 23 décembre 2003, Moniteur belge du 26 janvier 2004. |
januari 2004. |